2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
# Uighur translations for PACKAGE.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2013-11-04 21:52:10 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 04:30+0200\n"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
"Language: ug\n"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "searchres_napps"
|
|
|
|
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
|
|
msgstr "بۇ '%2$s'غا ماس كېلىدىغان %1$d ئەپنى تاپتى:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
|
|
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
|
|
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان بىر ئەپنى تاپتى:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
|
|
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
|
|
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان ھېچقانداق ئەپنى تاپالمىدى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
|
|
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
|
|
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
|
|
"stored by the application)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"بۇ يېڭى نەشرى كونا نەشرىنىڭكى بىلەن پەرقلىق ئاچقۇچ بىلەن ئىمزا قويۇلغان. "
|
|
|
|
"ئالدى بىلەن كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يېڭى نەشرىنى ئورنىتىڭ. بۇ "
|
|
|
|
"مەشغۇلاتنى قىلىپ ئاندىن قايتا سىناڭ. (دىققەت كونا نەشرى ئۆچۈرۈلسە شۇ "
|
|
|
|
"ئەپتە ساقلانغان ھەممە سانلىق مەلۇماتلارمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "installIncompatible"
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
|
|
"want to try and install it anyway?"
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"بۇ بوغچا ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلاشمايدىغاندەك تۇرىدۇ، ئۇنى سىناپ "
|
|
|
|
"ئورنىتىۋېرەمسىز؟"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "installDowngrade"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
|
|
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
|
|
"anyway?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"بۇ ئەپنىڭ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىشنى سىناۋاتىسىز. بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش "
|
|
|
|
"داۋامىدا كاشىلا كۆرۈلۈشى ۋە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى يوقۇتۇپ قويۇشىڭىز "
|
|
|
|
"مۇمكىن. ئۇنى سىناپ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىۋېرەمسىز؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "version"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "نەشرى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "n_versions_available"
|
|
|
|
msgid "%d versions available"
|
|
|
|
msgstr "%d نەشرى بار"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "n_version_available"
|
|
|
|
msgid "%d version available"
|
|
|
|
msgstr "%d نەشرى بار"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
|
|
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
|
|
msgstr "ئەپلەر غەملەككە چۈشۈرۈلدى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
|
|
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
|
|
msgstr "چۈشۈرگەن apk ھۆججەتلەرنى SD كارتىدا ساقلاپ قال"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "updates"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
msgstr "يېڭىلانمىلار"
|
|
|
|
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
msgctxt "other"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
msgstr "باشقا"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "last_update_check"
|
|
|
|
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
|
|
msgstr "ئاخىرقى repo تەكشۈرۈش: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "never"
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "ھەرگىز"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
|
|
msgid "Automatic repo scan"
|
|
|
|
msgstr "ئاپتوماتىك repo تەكشۈرۈش"
|
|
|
|
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgctxt "update_apps_list"
|
|
|
|
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
|
|
msgstr "ئەپ تىزىمىنى خەزىنەدىن ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
|
|
msgid "Only on wifi"
|
2013-11-02 18:30:45 +00:00
|
|
|
msgstr "wifi دىلا"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
|
|
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
2013-11-02 18:30:45 +00:00
|
|
|
msgstr "ئەپ تىزىمىنى wifi دىلا ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify"
|
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
|
|
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
|
|
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
|
|
msgstr "يېڭى يېڭىلانمىلار بولسا ئەسكەرت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history"
|
|
|
|
msgid "Update history"
|
|
|
|
msgstr "يېڭىلاش تارىخى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history_desc"
|
|
|
|
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
|
|
msgstr "يېڭى/يېڭىلانغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدىغان كۈن سانى"
|
|
|
|
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
msgctxt "search_results"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
2013-08-16 13:42:01 +01:00
|
|
|
msgstr "ئىزدەش نەتىجىلىرى"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "app_details"
|
|
|
|
msgid "App Details"
|
2013-08-16 13:42:01 +01:00
|
|
|
msgstr "ئەپ تەپسىلاتلىرى"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_such_app"
|
2013-08-07 13:01:18 +01:00
|
|
|
msgid "No such app found"
|
2013-08-16 13:42:01 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇنداق ئەپ تېپىلمىدى"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "about_title"
|
|
|
|
msgid "About F-Droid"
|
|
|
|
msgstr "F-Droid ھەققىدە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_desc"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
|
|
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"دەسلەپتە Aptoide نى ئاساس قىلغان.\n"
|
|
|
|
"بۇ GNU GPLv3 ئىجازىتىدە تارقىتىلغان."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_site"
|
|
|
|
msgid "Website:"
|
|
|
|
msgstr "تور تۇرا:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_mail"
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
msgstr "تورخەت:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_version"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "نەشرى:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_website"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "تورتۇرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_repo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
|
|
"button now and enter the URL.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-07-26 15:42:37 +02:00
|
|
|
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"سىز ھېچقانداق خەزىنە سەپلىمىدىڭىز!\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
"خەزىنە ئەپلەرنىڭ تارقىتىلىش مەنبەسى بولۇپ، مەنبە قوشۇشتا، تىزىملىك "
|
|
|
|
"توپچىنى بېسىپ، ئاندىن URLنى كىرگۈزۈڭ.\n"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
"\n"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
"خەزىنە ئادرېسى بۇنىڭغا ئوخشاش بولىدۇ: http://f-droid.org/repo"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "inst"
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
msgstr "ئورنىتىلغان"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "not_inst"
|
|
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
|
|
msgstr "ئورنىتىلمىغان"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "added_on"
|
|
|
|
msgid "Added on %s"
|
|
|
|
msgstr "%s دا قوشۇلغان"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ok"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "جەزملە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "yes"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "ھەئە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "ياق"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_title"
|
|
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
|
|
msgstr "يېڭى خەزىنە قوش"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_add"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "قوش"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cancel"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ۋاز كەچ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
|
|
msgid "Choose repository to remove"
|
|
|
|
msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان خەزىنەنى تاللاڭ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_update_title"
|
|
|
|
msgid "Update repositories"
|
|
|
|
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_installed"
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
msgstr "ئورنىتىلغان"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
msgstr "ئىشلىتىشچان"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_updates"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
msgstr "يېڭىلانمىلار"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "one_update_available"
|
|
|
|
msgid "1 update is available."
|
|
|
|
msgstr "1 يېڭىلانما بار."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "many_updates_available"
|
|
|
|
msgid "%d updates are available."
|
|
|
|
msgstr "%d يېڭىلانما بار."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
|
|
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
|
|
msgstr "F-Droid يېڭىلانمىلىرى بار"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_wait_title"
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
msgstr "سەل كۈتۈڭ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_update_msg"
|
|
|
|
msgid "Updating application list..."
|
|
|
|
msgstr "ئەپ تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_server"
|
|
|
|
msgid "Getting application from"
|
|
|
|
msgstr "ئەپكە ئېرىشىش ئورنى "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_url"
|
|
|
|
msgid "Repository address"
|
|
|
|
msgstr "خەزىنە ئادرېسى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_alrt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
|
|
"Do you want to update them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ئىشلىتىۋاتقان خەزىنە تىزىمى ئۆزگەردى.\n"
|
|
|
|
"ئۇلارنى يېڭىلامسىز؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
|
|
msgid "Update Repos"
|
|
|
|
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_manage"
|
|
|
|
msgid "Manage Repos"
|
|
|
|
msgstr "خەزىنە باشقۇر"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_preferences"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "مايىللىقلار"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_about"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "ھەققىدە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_search"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "ئىزدە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
|
|
msgid "New Repository"
|
|
|
|
msgstr "يېڭى خەزىنە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
|
|
msgid "Remove Repository"
|
|
|
|
msgstr "خەزىنەنى چىقىرىۋەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_launch"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
msgstr "ئىجرا قىل"
|
|
|
|
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
msgctxt "menu_share"
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-08-16 13:42:01 +01:00
|
|
|
msgstr "ھەمبەھىر"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "menu_install"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
msgstr "ئورنات"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
msgstr "ئۆچۈر"
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
|
|
msgid "Ignore All Updates"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "ھەممە يېڭىلانمىلارغا پەرۋا قىلما"
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
|
|
msgid "Ignore This Update"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا پەرۋا قىلما"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "menu_website"
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "تورتۇرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_issues"
|
|
|
|
msgid "Issues"
|
|
|
|
msgstr "مەسىلىلەر"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_source"
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
msgstr "ئەسلى كود"
|
|
|
|
|
2013-11-02 18:30:45 +00:00
|
|
|
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
msgstr "يۈكسەلت"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_donate"
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
|
|
msgstr "ئىئانە"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "details_installed"
|
|
|
|
msgid "Version %s installed"
|
|
|
|
msgstr "%s نەشرى ئورنىتىلدى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
|
|
msgid "Not installed"
|
|
|
|
msgstr "ئورنىتىلمىدى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "corrupt_download"
|
|
|
|
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
|
|
msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەت بۇرۇق"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_cancelled"
|
|
|
|
msgid "Download cancelled"
|
|
|
|
msgstr "چۈشۈرۈشتىن ۋاز كەچتى"
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "antiadslist"
|
|
|
|
msgid "This app contains advertising"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ ئەپتە ئېلان بار"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "antitracklist"
|
|
|
|
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ ئەپ پائالىيەتلىرىڭىزنى ئىزلاپ، دوكلات قىلىدۇ"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
|
|
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان قىستۇرمىلارنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
|
|
msgid "This app promotes non-free network services"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان تور مۇلازىمەتلىرىنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
|
|
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان باشقا ئەپلەرگە بېقىنىدۇ"
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "display"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "كۆرسەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "expert"
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
msgstr "ئالىي"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "expert_mode"
|
|
|
|
msgid "Enable expert mode"
|
|
|
|
msgstr "ئالىي ھالەتنى قوزغات"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "search_hint"
|
|
|
|
msgid "Search applications"
|
|
|
|
msgstr "ئەپ ئىزدە"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
|
|
msgid "Database sync mode"
|
|
|
|
msgstr "ساندان قەدەمداش ھالەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
|
|
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
|
|
msgstr "بۇ SQLite قەدەمداش بايراقىنىڭ قىممىتىنى تەڭشەيدۇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "appcompatibility"
|
|
|
|
msgid "Application compatibility"
|
|
|
|
msgstr "ئەپ ماسلىشىشچانلىقى"
|
|
|
|
|
2013-11-02 18:30:45 +00:00
|
|
|
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
|
|
msgid "Incompatible versions"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
msgstr "ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرى"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
2013-11-02 18:30:45 +00:00
|
|
|
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
|
|
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنە بىلەن ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted"
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
msgstr "Root"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted_long"
|
|
|
|
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
|
|
msgstr "root ھوقۇقى زۆرۈر بولغان ئەپلەرنى كۆرسەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
|
|
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
|
|
msgstr "سەزگۈر ئېكرانغا پەرۋا قىلما"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
|
|
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
|
|
msgstr "ھەمىشە سەزگۈر ئېكرانلىق ئەپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_all"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "ھەممىسى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
|
msgstr "يېڭىلىقلار"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
|
|
msgid "Recently Updated"
|
|
|
|
msgstr "يېقىنقى يېڭىلانغانلار"
|
|
|
|
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
|
|
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
|
|
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "status_download"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Downloading\n"
|
|
|
|
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"چۈشۈرۈۋاتىدۇ\n"
|
|
|
|
"%2$s / %3$s (%4$d%%)\n"
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Processing application\n"
|
|
|
|
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ئەپنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ\n"
|
|
|
|
"%2$d of %3$d\n"
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Connecting to\n"
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1$s غا \n"
|
|
|
|
"باغلىنىۋاتىدۇ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
|
|
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
|
|
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلىشىشچانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_permissions"
|
|
|
|
msgid "No permissions are used."
|
|
|
|
msgstr "ھېچقانداق ھوقۇق ئىشلەتمەيدۇ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
|
|
msgid "Permissions for version %s"
|
|
|
|
msgstr "%s نەشرىنىڭ ھوقۇقلىرى"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions"
|
|
|
|
msgid "Show permissions"
|
|
|
|
msgstr "ھوقۇقلارنى كۆرسەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
|
|
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
|
|
msgstr "ئەپكە زۆرۈر بولغان ھوقۇق تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"
|
|
|
|
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
msgctxt "no_handler_app"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
msgstr "سىز %s نى بىر تەرەپ قىلالايدىغان ھېچقانداق ئەپ ئورناتمىغان"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "compactlayout"
|
|
|
|
msgid "Compact Layout"
|
|
|
|
msgstr "ئىخچام جايلاشتۇرۇش"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
|
|
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
msgstr "تىزىمدا پەقەت ئەپ ئىسمى ۋە ئۈزۈندىلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
2013-11-03 19:36:20 +00:00
|
|
|
msgctxt "theme"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
msgstr "ئۆرنەك"
|
2013-10-24 17:20:10 +01:00
|
|
|
|
2013-11-03 19:36:20 +00:00
|
|
|
msgctxt "theme_long"
|
|
|
|
msgid "Choose a theme to use"
|
2013-11-08 12:19:43 +00:00
|
|
|
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئۆرنەكتىن بىرنى تاللاڭ"
|