BobStore/locale/strings-tr.po

538 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-04-19 09:30:41 +01:00
# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2013-11-03 19:36:20 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 19:34+0000\n"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 21:30+0200\n"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
"silecektir)"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
2013-09-06 13:31:32 +01:00
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgstr ""
2013-10-01 08:04:47 +01:00
"Bu paket cihazınızla uyumlu değil gibi görünüyor. Yine de kurmayı denemek"
" istiyor musunuz?"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
2013-07-08 17:27:49 +01:00
"Bu uygulamanın eski bir sürümüne dönmek üzeresiniz. Bu, uygulamanın "
"yanlış çalışmasına ve hatta veri kaybına neden olabilir. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgctxt "other"
msgid "Other"
2013-10-01 08:04:47 +01:00
msgstr "Diğer"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2012-10-19 20:36:42 +01:00
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Son depo analizi: %s"
2012-10-19 20:36:42 +01:00
msgctxt "never"
msgid "never"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "asla"
2012-10-19 20:36:42 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Otomatik depo taraması"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
msgstr "Sadece WiFi ile"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
msgstr "Uygulama listesini otomatik olarak sadece WiFi ile güncelle"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Bildirme"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Güncelleme tarihçesi"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Yeni/güncellenmiş uygulamaların gösterilecekleri gün sayısı"
2013-08-06 14:52:33 +01:00
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgstr "Arama Sonuçları"
2013-08-06 14:52:33 +01:00
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgstr "Uygulama Detayları"
2013-08-06 14:52:33 +01:00
msgctxt "no_such_app"
2013-08-07 13:01:18 +01:00
msgid "No such app found"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgstr "Böyle bir uygulama bulunamadı"
2013-08-06 14:52:33 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "about_title"
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgid "About F-Droid"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "F-Droid Hakkında"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
"Released under the GNU GPLv3 license."
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgstr ""
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
"GNU GPLv3 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ağ sitesi:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
2013-07-26 15:42:37 +02:00
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgstr ""
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
"\n"
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
"basıp adresi giriniz.\n"
"\n"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
"Bir depo adresi şuna benzer: https://f-droid.org/repo"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulu değil"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "%s tarihinde eklenmiş"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Yeni depo ekle"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "1 güncelleme bulunmaktadır."
2013-05-21 11:40:25 +01:00
2013-07-08 17:27:49 +01:00
#, c-format
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "%d güncelleme bulunmaktadır."
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "F-Droid güncellemeleri bulunmaktadır"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bekleyiniz"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Depo adresi"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
"Güncellemek ister misiniz?"
msgctxt "menu_update_repo"
2013-03-06 18:37:55 +00:00
msgid "Update Repos"
msgstr "Depoları güncelle"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Depoları Yönet"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Yeni Depo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Depoyu kaldır"
2013-03-06 18:37:55 +00:00
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Çalıştır"
2013-03-06 18:37:55 +00:00
2013-08-06 14:52:33 +01:00
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgstr "Paylaş"
2013-08-06 14:52:33 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Tüm güncellemeleri görmezden gel"
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu güncellemeyi görmezden gel"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak kod"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s sürümü kurulu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "İndirme iptal edildi"
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu uygulama reklam içerir"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu uygulama etkinliklerinizi izleyip rapor eder"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan eklentiler tavsiye eder"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan ağ servisleri tavsiye eder"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
2013-10-10 20:25:47 +01:00
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan başka uygulamalara bağımlıdır"
2013-10-10 20:25:47 +01:00
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "display"
msgid "Display"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "Görüntüleme"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Uygulama ara"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Uygulama uyumu"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgstr "Uyumsuz uygulamalar"
2013-11-02 18:30:45 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
2012-04-19 09:30:41 +01:00
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgctxt "category_all"
msgid "All"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Tümü"
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Yeni olanlar"
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
2013-03-06 18:37:55 +00:00
2013-10-01 08:04:47 +01:00
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
2013-05-08 12:09:25 +01:00
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
2013-07-08 17:27:49 +01:00
"İndiriliyor\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) şuradan\n"
"%1$s"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
2013-07-08 17:27:49 +01:00
#, c-format
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr ""
"Uygulama ele alınıyor\n"
"%2$d toplam %3$d şuradan\n"
"%1$s"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
2013-07-08 17:27:49 +01:00
"%1$s konumuna\n"
"bağlanılıyor"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "Hiçbir izin kullanılmıyor."
2013-05-08 12:09:25 +01:00
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "%s sürümü için izinler"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "İzinleri göster"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "Uygulamanın gerektirdiği izinlerin listesini göster"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
2013-10-01 08:04:47 +01:00
#, c-format
2013-05-08 12:09:25 +01:00
msgctxt "no_handler_app"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
2013-10-01 08:04:47 +01:00
msgstr "%s unsurunu yönetecek hiçbir mevcut uygulamanız yok"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgstr "Yoğun düzen"
2013-05-21 11:40:25 +01:00
msgctxt "compactlayout_long"
2013-07-08 17:27:49 +01:00
msgid "Only show app names and summaries in list"
2013-09-06 13:31:32 +01:00
msgstr "Listede sadece uygulama adlarını ve özetleri göster"
2013-11-03 19:36:20 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Diğer"
2013-10-24 17:20:10 +01:00
2013-11-03 19:36:20 +00:00
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""
2013-10-24 17:20:10 +01:00