2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2013-10-15 16:05:35 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 16:04+0100\n"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:36+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "searchres_napps"
|
|
|
|
|
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
|
|
|
msgstr "找到%1$d个应用符合关键词'%2$s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
|
|
|
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
|
|
|
msgstr "找到一个应用符合关键词 '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
|
|
|
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "没有找到 '%s'相关内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
|
|
|
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
|
|
|
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
|
|
|
"stored by the application)"
|
|
|
|
|
msgstr "新版本签名与旧版本不同,请先卸载旧版本应用再安装新版本。(注意:卸载旧版本会清除该应用的所有已储存数据)"
|
|
|
|
|
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "installIncompatible"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
|
|
|
"want to try and install it anyway?"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr "该安装包与你的设备不兼容,确定进行安装吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "installDowngrade"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
|
|
|
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
|
|
|
"anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "version"
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "n_versions_available"
|
|
|
|
|
msgid "%d versions available"
|
|
|
|
|
msgstr "%d个可用版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "n_version_available"
|
|
|
|
|
msgid "%d version available"
|
|
|
|
|
msgstr "%d个可用版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify"
|
|
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
|
|
|
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
|
|
|
msgstr "已下载应用缓存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
|
|
|
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
|
|
|
msgstr "在SD卡中保留下载的apk文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "updates"
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "升级"
|
|
|
|
|
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "other"
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
|
|
|
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
|
|
|
msgstr "当有更新时,通知栏提醒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_apps_list"
|
|
|
|
|
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "自动更新应用列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history"
|
|
|
|
|
msgid "Update history"
|
|
|
|
|
msgstr "更新应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history_desc"
|
|
|
|
|
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "last_update_check"
|
|
|
|
|
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "最后一次repo扫描:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "never"
|
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr "从不"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic repo scan"
|
|
|
|
|
msgstr "自动扫描repo"
|
|
|
|
|
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "search_results"
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "app_details"
|
|
|
|
|
msgid "App Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_such_app"
|
2013-08-07 13:01:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "No such app found"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "about_title"
|
|
|
|
|
msgid "About F-Droid"
|
|
|
|
|
msgstr "关于F-Droid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "about_desc"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
|
|
|
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
|
|
|
"Released under the GNU GPLv2 license."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_site"
|
|
|
|
|
msgid "Website:"
|
|
|
|
|
msgstr "网站:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_mail"
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "邮件:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_version"
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "版本:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_website"
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
|
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "no_repo"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
|
|
|
"button now and enter the URL.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-07-26 15:42:37 +02:00
|
|
|
|
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"你还没有设置应用源\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"应用源即是应用下载发布来源,按菜单键,然后输入源的URL来添加源\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
"示例应用源: http://f-droid.org/repo"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "inst"
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "已安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "not_inst"
|
|
|
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "未安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "added_on"
|
|
|
|
|
msgid "Added on %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ok"
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "yes"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_title"
|
|
|
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
|
|
|
msgstr "添加应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_add"
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cancel"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "选择要移除的应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_update_title"
|
|
|
|
|
msgid "Update repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "更新应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_installed"
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "已经安装的"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "可安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_updates"
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "one_update_available"
|
|
|
|
|
msgid "1 update is available."
|
|
|
|
|
msgstr "可用更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "many_updates_available"
|
|
|
|
|
msgid "%d updates are available."
|
|
|
|
|
msgstr "可用更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
|
|
|
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
|
|
|
msgstr "可用更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_wait_title"
|
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
|
msgstr "请等一下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_update_msg"
|
|
|
|
|
msgid "Updating application list..."
|
|
|
|
|
msgstr "应用列表更新中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_server"
|
|
|
|
|
msgid "Getting application from"
|
|
|
|
|
msgstr "下载应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_url"
|
|
|
|
|
msgid "Repository address"
|
|
|
|
|
msgstr "应用源地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_alrt"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to update them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"应用源列表发生变化\n"
|
|
|
|
|
"确认更新吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
|
|
|
msgid "Update Repos"
|
|
|
|
|
msgstr "更新应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_manage"
|
|
|
|
|
msgid "Manage Repos"
|
|
|
|
|
msgstr "管理应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_preferences"
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_about"
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "关于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_search"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
|
|
|
msgid "New Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "添加应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "移除应用源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_launch"
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "运行"
|
|
|
|
|
|
2013-08-06 14:52:33 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_share"
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_install"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "卸载"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
|
|
|
msgid "Ignore All Updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
|
|
|
msgid "Ignore This Update"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_website"
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "网站"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_issues"
|
|
|
|
|
msgid "Issues"
|
|
|
|
|
msgstr "报告错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_source"
|
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
|
msgstr "源代码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_update"
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "升级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_donate"
|
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
|
|
|
msgstr "捐赠"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "details_installed"
|
|
|
|
|
msgid "Version %s installed"
|
|
|
|
|
msgstr "版本 %s 已安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
|
|
|
msgid "Not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "未安装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "corrupt_download"
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "文件下载错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_cancelled"
|
|
|
|
|
msgid "Download cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "下载取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antifeatures"
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Features"
|
|
|
|
|
msgstr "个性设置"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antifeatures_list"
|
|
|
|
|
msgid "This application has the following anti-features:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antiads"
|
|
|
|
|
msgid "Advertising"
|
|
|
|
|
msgstr "广告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antiadslong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that contain advertising"
|
|
|
|
|
msgstr "显示包含广告的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antiadslist"
|
|
|
|
|
msgid "This app contains advertising"
|
|
|
|
|
msgstr "显示包含广告的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antitrack"
|
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "追踪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antitracklong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that track and report your activity"
|
|
|
|
|
msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antitracklist"
|
|
|
|
|
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
|
|
|
msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreead"
|
|
|
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
|
|
|
msgstr "插件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreeadlong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
|
|
|
|
msgstr "显示改善收费插件的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
|
|
|
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
|
|
|
msgstr "显示改善收费插件的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreenet"
|
|
|
|
|
msgid "Network Services"
|
|
|
|
|
msgstr "网络服务"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreenetlong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
|
|
|
|
msgstr "显示提供收费网络服务的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
|
|
|
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
|
|
|
msgstr "显示提供收费网络服务的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreedep"
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "非独立应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreedeplong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
|
|
|
|
|
msgstr "显示依赖于收费应用的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:25:47 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
|
|
|
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
|
|
|
msgstr "显示依赖于收费应用的应用"
|
|
|
|
|
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "display"
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "expert"
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "expert_mode"
|
|
|
|
|
msgid "Enable expert mode"
|
|
|
|
|
msgstr "开启高级模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "search_hint"
|
|
|
|
|
msgid "Search applications"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
|
|
|
msgid "Database sync mode"
|
|
|
|
|
msgstr "数据同步模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
|
|
|
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
|
|
|
msgstr "设置 SQLite's synchronous flag的值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "appcompatibility"
|
|
|
|
|
msgid "Application compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr "应用兼容性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showincompat"
|
|
|
|
|
msgid "Incompatible apps"
|
|
|
|
|
msgstr "不兼容的应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showincompat_long"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "显示更高版本Android或其他硬件环境下的应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted"
|
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
|
msgstr "Root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted_long"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "显示需要root权限的应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "忽略需要触屏的应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
|
|
|
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "总是显示需要触屏的应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_all"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "全部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
|
|
msgstr "新鲜货"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Updated"
|
|
|
|
|
msgstr "最近更新"
|
|
|
|
|
|
2013-10-01 08:04:47 +01:00
|
|
|
|
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
|
|
|
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
|
|
|
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_download"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Downloading\n"
|
|
|
|
|
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Processing application\n"
|
|
|
|
|
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "下载应用 \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connecting to\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
|
|
|
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_permissions"
|
|
|
|
|
msgid "No permissions are used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
|
|
|
msgid "Permissions for version %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions"
|
|
|
|
|
msgid "Show permissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "no_handler_app"
|
2013-09-06 13:31:32 +01:00
|
|
|
|
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "compactlayout"
|
|
|
|
|
msgid "Compact Layout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "compactlayout_long"
|
2013-07-08 17:27:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
2013-05-21 11:40:25 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|