Translators:
Ajeje Brazorf Sardinian
Green Lunar Hebrew
Ldm Public French
lucnsy Chinese (China)
Massimiliano Caniparoli Italian
Mladen Pejaković Serbian
naofum Japanese
Nordlenningen Norwegian Bokmål
Sérgio Marques Portuguese (Portugal)
Tobias Bannert German
Vdragon, V字龍 Chinese (Taiwan)
Translators:
agilob Polish
AtomiKe French
Enol Puente Asturian
Green Lunar Hebrew
Lu Ca Sardinian
Marcelo Santana Portuguese (Brazil)
naofum Japanese
Phạm Nguyễn Hoàng Esperanto
Phạm Nguyễn Hoàng Vietnamese
raspbiak Slovak
Translators:
Green Lunar Hebrew
Kiril LastName Bulgarian
Laura Arjona Reina Spanish
Lu Ca Sardinian
Marc Ringel German
Mladen Pejaković Serbian
Pablo Spanish
relan Russian
riotism Chinese (Hong Kong)
As per !140, some languages require different translations for an app being
installed and the tab name for installed apps. Namely, one is plural while the
other isn't. Separate the two.
If they are ever useful again, they can be brought back with their
translations. Reasons to not keep them around:
* Most will not be used ever again
* Most languages don't have all of them yet
* Translators doing new languages would waste their time
Kept the local repo https ones since the setting was just temporarily
removed.