Translators:
Adam Magnier French
Adrià García-Alzórriz Catalan
Adrià García-Alzórriz Spanish
Ajeje Brazorf Sardinian
Alberto Moshpirit Spanish
Dominik george French
Dominik george German
Enol Puente Asturian
Jean-Baptiste French
M2ck French
Marcelo Santana Portuguese (Brazil)
Massimiliano Caniparoli Italian
Mladen Pejaković Serbian
Nam Mai Hoang Vietnamese
naofum Japanese
Nick Bishop Greek
riotism Chinese (Hong Kong)
Sérgio Marques Portuguese (Portugal)
tacsipacsi Hungarian
ultrapeer Turkish
Андрій Бандура Ukrainian
Дмитрий Михирев Russian
Translators:
agilob Polish
AtomiKe French
Enol Puente Asturian
Green Lunar Hebrew
Lu Ca Sardinian
Marcelo Santana Portuguese (Brazil)
naofum Japanese
Phạm Nguyễn Hoàng Esperanto
Phạm Nguyễn Hoàng Vietnamese
raspbiak Slovak
As per !140, some languages require different translations for an app being
installed and the tab name for installed apps. Namely, one is plural while the
other isn't. Separate the two.
If they are ever useful again, they can be brought back with their
translations. Reasons to not keep them around:
* Most will not be used ever again
* Most languages don't have all of them yet
* Translators doing new languages would waste their time
Kept the local repo https ones since the setting was just temporarily
removed.