Remove all android2po/pootle-related stuff
No longer required
This commit is contained in:
parent
87bb85bdf1
commit
5fa4dde379
@ -1,7 +0,0 @@
|
|||||||
--gettext locale/
|
|
||||||
--groups strings array
|
|
||||||
|
|
||||||
--ignore-fuzzy
|
|
||||||
--ignore /updateIntervalValues.*/
|
|
||||||
--ignore /dbSyncModeValues.*/
|
|
||||||
--ignore /themeValues.*/
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Arabic translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 05:05+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Brendan <brendes@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ar\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "أبدا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "كل ساعة"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "كل 4 ساعات"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "كل 12 ساعة"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "يوميا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "غامق"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "فاتح"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "معطل (غير آمن)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "عادي"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "مكتمل"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Bulgarian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:11+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Никога"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Всеки час"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "През 4 часа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "През 12 часа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Всеки ден"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Изключено (опасно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Нормално"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Пълно"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Catalan translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:10+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Cada hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 4 hores"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 12 hores"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Cada dia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Fosc"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Clar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Desactivat (no segur)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Complet"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# German translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:46+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Stündlich"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Alle 4 Stunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Alle 12 Stunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Täglich"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Dunkle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Licht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Aus (unsicher)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Vollständig"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Greek translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:19+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: tetris4 <tetris4@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Ποτέ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Ωριαία"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Καθημερινά"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Σκοτεινό"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Φωτεινό"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση (επισφαλής)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Κανονικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Ολόκληρο"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Esperanto translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:38+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Neniam"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Spanish translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:12+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Cada hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 4 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 12 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Diariamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Oscuro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Claro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Desactivado (peligroso)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Completo"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Basque translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:38+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Inoiz ez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Orduero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "4 orduero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "12 orduero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Egunero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Itzalita (ez da segurua)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Osoa"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Finnish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:16+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Ei koskaan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Tunneittain"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "4 tunnin välein"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "12 tunnin välein"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Päivittäin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Pois päältä (vaarallinen)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normaali"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Täysi"
|
|
||||||
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# French translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:34+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Jamais"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Toutes les heures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Toutes les 4 heures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Toutes les 12 heures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Chaque jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Sombre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Clair"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Désactivé (non recommandé)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Complet"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Galician translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 02:20+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: meixome <meixome@certima.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Cada hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 4 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Cada 12 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Diariamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Apagado (inseguro)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Completo"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Gujarati translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:29+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jwalant <jwalant.soneji@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "કદી નહિ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "દર કલાકે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "દર 4 કલાકે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "દર 12 કલાકે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "દરરોજ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "બંધ (અસુરક્ષિત)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "સામાન્ય"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "પૂર્ણ"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Hebrew translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Italian translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:18+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Ogni ora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Ogni 4 ore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Ogni 12 ore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Ogni giorno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Disabilitato (non sicuro)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normale"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Completo"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Dutch translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 00:54+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nooit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Elk uur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Elke 4 uur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Elke 12 uur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Dagelijks"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Uit (onveilig)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normaal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Vol"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Polish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:44+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: barwy <barwy@live.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
|
||||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nigdy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Co godzinę"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Co 4 godziny"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Co 12 godzin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Codziennie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączone (niebezpieczne)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normalny"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Pełny"
|
|
||||||
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 02:47+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "A cada hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "A cada 4 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "A cada 12 horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Diariamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Escuro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Claro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Desligada (inseguro)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Completa"
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Romanian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 10:47+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: sgmif <android@sgmif.eu>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
|
|
||||||
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Niciodata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Ora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "La 4ore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "La 12 ore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Zilnic"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Inchis (nerecomandat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Complet"
|
|
||||||
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Russian translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 06:46+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Никогда"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Ежечасно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Каждые 4 часа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Каждые 12 часов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Ежедневно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Откл. (опасно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Обычный"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Полный"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Slovenian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:24+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
|
|
||||||
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nikoli"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Vsako uro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Vsake 4 ure"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Vsakih 12 ur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Dnevno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Izključeno (ni varno)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Običajno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Polno"
|
|
||||||
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Serbian translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 16:36+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Никада"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Сваки сат"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Свака 4 сата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Сваких 12 сати"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Једном Дневно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Искључено (није безбедно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Нормално"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Пуно"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Swedish translations for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:41+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Aldrig"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Varje timme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Var fjärde timme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Var tolfte timme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Dagligen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Mörk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Ljus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Av (osäkert)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Fullständig"
|
|
||||||
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||||||
# Turkish translations for F-Droid.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:38+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"Language: tr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Saatte bir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "4 saatte bir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "12 saatte bir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Günde bir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "Koyu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "Açık"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Devre dışı (güvenli değildir)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Tümü"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Uighur translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 04:27+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ug\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "ھەرگىز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "سائەتتە بىر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "ھەر 4 سائەتتە بىر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "ھەر 12 سائەتتە بىر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "كۈندە بىر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr "قاراڭغۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr "يورۇق"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "تاقاق (بىخەتەر ئەمەس)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "نورمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "تولۇق"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Ukrainian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:59+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Ніколи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "Щогодини"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Кожні 4 години"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "Кожні 12 годин"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "Щодня"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "Ніколи (небезпечно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Типово"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "Повністю"
|
|
||||||
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:31+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "从不"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr "每个小时"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr "每4个小时"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr "每12个小时"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr "每天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr "关闭(存在安全风险)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "正常"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr "完整的"
|
|
||||||
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
# Translations template for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:0"
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:1"
|
|
||||||
msgid "Hourly"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:2"
|
|
||||||
msgid "Every 4 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:3"
|
|
||||||
msgid "Every 12 Hours"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updateIntervalNames:4"
|
|
||||||
msgid "Daily"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Dark"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "themeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
|
|
||||||
msgid "Off (unsafe)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
|
|
||||||
msgid "Full"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,512 +0,0 @@
|
|||||||
# Arabic translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:11+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Abdellah <sneetsher@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
|
||||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "عثر على %1$d تطبيق يوافق '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "عثر على تطبيق واحد يوافق '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "لم يعثر على أي تطبيق يوافق '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"أندرويد يقول أن هذه الحزمة ليست متوافقة مع جهازك. هل تريد التجريب و "
|
|
||||||
"تثبيتها على أي حال؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "الإصدار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d إصدار متوفر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "%d إصدار متوفر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d إصدار متوفر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "%d إصدار متوفر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,543 +0,0 @@
|
|||||||
# Bulgarian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:15+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Намерени са %1$d приложения съвпадащи с '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Едно приложение съвпадащо с '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Не бяха открити приложения съвпадащи с '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Новата версия е подписана с ключ различен от предишната. За да инсталираш"
|
|
||||||
" новата версия, трябва първо да деинсталираш старата. Моля, направи го и "
|
|
||||||
"опитай отново. (Забележка: деинсталирането ще изтрие всички вътрешни "
|
|
||||||
"данни запазени от приложението)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изглежда този пакет не е съвместим с твоето устойство. Искаш ли да опиташ"
|
|
||||||
" да го инсталираш въпреки това?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Опитваш се да инсталираш по-стара версия на праложението. Това може да го"
|
|
||||||
" повреди и дори да изтрие данните ти. Искаш ли да го инсталираш въпреки "
|
|
||||||
"това?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Версия"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d налични версии"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d налична версия"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Кеширай свалените приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Пази свалените apk файлове на SD картата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Актуализации"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Други"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Последно сканиране на хранилищата: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "никога"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Автоматично сканиране на хранилищата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Актуализирай списъка на приложенията от хранилищата автоматично"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Актуализирай списъка на приложенията от хранилищата автоматично"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Уведомления"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Уведомявай ме при нови налични актуализации"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Актуализирай историята"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Дни за показване на нови/актуализирани приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Резултати от търсенето"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Детайли за приложението"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Такова приложение не беше намерено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "За F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Първоначално базиран на Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Лицензиран под GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Уебсайт:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Мейл:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Версия:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Уебсайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нямаш нито едно зададено хранилище!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Хранилищата са източник на приложения. За да добавиш натисни бутона MENU "
|
|
||||||
"и въведи URL адрес.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Адрес на храналищи изглежда примерно така: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Инсталирано"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Не е инсталирано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Добавено на %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Добре"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Да"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Не"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Добави ново хранилище"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Добави"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Отказ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Избери хранилище за премахване"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Актуализирай хранилищата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Инсталирани"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Налични"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "За актуализация"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 налична актуализация."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d налични актуализации."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Актуализации на F-Droid са налични"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Моля изчакай"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Обновявани на списъка с приложения..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Взимане на приложението от"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Адрес на хранилището"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Списъкът на хранилищата е променен.\n"
|
|
||||||
"Искаш ли да ги обновиш?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Обнови хранилищата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Управление на хранилищата"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Предпочитания"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Относно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Ново хранилище"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Премахни хранилище"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Стартирай"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Сподели"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Инсталирай"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Деинсталирай"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Уебсайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Проблеми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Изходен код"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Направи дарение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Версия %s е инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Не е инсталирано"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Сваленият файл е развален"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Свалянето е отказано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения съдържащи реклами"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения следящи и докладващи моята дейност"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни добавки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни мрежови услуги"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения зависещи от несвободни програми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Дисплей"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Експерт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Активирай експертен режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Търсене на приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Вид на синхронизация на базата данни"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Съвместимост на приложенията"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Несъвместими приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Проверяване на съвместимост с твоето устройство…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root достъп"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Показвай приложения изискващи root права"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Игнорирай сензорния екран"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Винаги включвай приложения изискващи сензорен екран"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Всички"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Какво ново"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Обновени наскоро"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Сваляне\n"
|
|
||||||
" %2$s / %3$s (%4$d%%) от\n"
|
|
||||||
" %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Обработване на приложението\n"
|
|
||||||
" %2$d of %3$d от\n"
|
|
||||||
" %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Свързване с\n"
|
|
||||||
" %1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Проверяване на съвместимост с твоето устройство…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Не се искат разрешения."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Разрешения за версия %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Покажи разрешения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Показване на списък с разрешения, които приложението ползва"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Нямаш инсталирано приложение, което може да изпълни %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Компактно оформление"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Показвай само имената и описанията на приложенията в списъка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Други"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,535 +0,0 @@
|
|||||||
# Catalan translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:10+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "S'ha trobat %1$d aplicacions coincidents amb '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "S'ha trobat una aplicació coincident amb '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "No hi ha aplicacions coincidents amb '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La nova versió està signada amb una clau diferent de la vella. Per a "
|
|
||||||
"d'instal·lar la nova versió, cal desinstaŀlar primer la vella. Si us plau"
|
|
||||||
" feu-ho i proveu altre cop. (Sapigueu que desintal·lar-la suprimirà "
|
|
||||||
"qualsevol dada interna que l'aplicació hagi desat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sembla que aquest paquet no és compatible amb el vostre dispositiu. Voleu"
|
|
||||||
" provar a instaŀlar-lo de totes maneres?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aneu a desactualitzar aquesta aplicació. Això podria fer que l'aplicació "
|
|
||||||
"no funcionés o inclús es perdessin les vostres dades. Esteu segur que ho "
|
|
||||||
"voleu fer?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versió"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "Hi ha %d versions disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "Hi ha %d versió disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Memòria cau de les aplicacions baixades"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Desa els fitxers apk baixats a la targeta SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualitzacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Altres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Darrera actualització dels dipòsits: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza automàticament els dipòsits"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza de forma automàtica la llista d'aplicacions dels dipòsits"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Només en wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza automàticament les llistes d'aplicacions només en wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notifica-ho"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Avisa'm quan hi hagi noves actualitzacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Actualitzacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Mostra les aplicacions noves o actualitzades periòdicament"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Resultats de la cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Detalls de l'aplicació"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat l'aplicació"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Quant a F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Originalment basat en Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Publicat amb la llicència GNU GPL v3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Pàgina web:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Correu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versió:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Pàgina web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"No heu configurat cap dipòsit!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un dipòsit és una font d'aplicacions. Per afegir-ne un, premeu ara el "
|
|
||||||
"botó MENÚ i entreu la seva URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"L'adreça d'un dipòsit té un aspecte com ara: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instal·lat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "No està instal·lat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "S'ha afegit a %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "D'acord"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Sí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "No"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix un nou dipòsit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Anul·la"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Trieu el dipòsit que voleu suprimir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza els dipòsits"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instal·lat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualitzacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Hi ha 1 actualització disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Hi ha %d actualitzacions disponibles."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Hi ha actualitzacions de l'F-Droid disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Un moment si us plau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "S'està actualitzant la llista d'aplicacions..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "S'està obtenint l'aplicació des de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Adreça del dipòsit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La llista de dipòsits ha canviat.\n"
|
|
||||||
"La voleu actualitzar?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza els dipòsits"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Gestiona els dipòsits"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferències"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Quant a"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nou dipòsit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Suprimeix el dipòsit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Executa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Comparteix"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Desinstal·la"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ignora totes les actualitzacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Ignora aquesta actualització"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Pàgina web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Problemes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Codi font"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Actualitza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Féu una donació"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versió instal·lada %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "No està instal·lat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "El fitxer baixat ha arribat en mal estat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "S'ha cancel·lat la baixat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Aquesta aplicació conté publicitat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Aquesta aplicació segueix i informa sobre la vostra activitat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Aquesta aplicació promou complements no lliures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Aquesta aplicació promou serveis de xarxa no lliures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Aquesta aplicació depèn d'altres aplicacions no lliures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Usuari expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Activa el mode expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Cerca aplicacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Mode de sincronització de la base de dades"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Estableix el valor de l'etiqueta de sincronització de SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilitat de les aplicacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Versions incompatibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Mostra versions d'aplicacions que siguin incompatibles amb el dispositiu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Mostra aplicacions que necessiten privilegis de root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignora la pantalla tàctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Inclou sempre les aplicacions que necesiten de la pantalla tàctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Tot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Novetats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "S'ha actualitzat fa poc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"S'està baixant\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) des de\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"S'està processant l'aplicació\n"
|
|
||||||
"%2$d de %3$d des de\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"S'està connectant a\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"S'està comprovant la compatibilitat de les aplicacions amb el vostre "
|
|
||||||
"dispositiu..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "No es fa servir cap permís."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Permisos de la versió %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els permisos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els permisos que necessita l'aplicació"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "No teniu cap aplicació disponible que pugui gestionar %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Vista compacta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Mostra només els noms de les aplicacions i els resums a la llista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Escull un tema a utilitzar"
|
|
||||||
|
|
@ -1,541 +0,0 @@
|
|||||||
# German translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 15:29+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: toba <bantobl2008@banto.de>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "%1$d Anwendungen mit '%2$s' gefunden:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Eine Anwendung mit '%s' gefunden:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Keine Anwendung mit '%s' gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die neue Version wurde mit einem anderen Schlüssel signiert als die alte."
|
|
||||||
" Um die neue Version zu installieren, muss zunächst die alte entfernt "
|
|
||||||
"werden. Versuchen Sie es bitte danach nochmal. (Hinweis: Beim Entfernen "
|
|
||||||
"dieser Anwendung werden alle Daten dieser Anwendung gelöscht.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Es sieht so aus, als sei dieses Programm nicht zu Ihrem Gerät kompatibel."
|
|
||||||
" Möchten Sie trotzdem versuchen es zu installieren?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie versuchen eine vorherige Version einer bereits installierten "
|
|
||||||
"Anwendung zu installieren. Dies kann zu Fehlverhalten der Anwendung und "
|
|
||||||
"gegebenenfalls zu Datenverlust führen. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Version"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d Versionen verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d Version verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Heruntergeladene Anwendungen zwischenspeichern"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Heruntergeladene Anwendungspakete auf der SD-Karte belassen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Andere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Letzte Aktualisierung der Paketquellen: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "niemals"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Automatische Paketaktualisierung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Liste der Anwendungen automatisch aus den Paketquellen aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Nur bei WLAN"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungsliste nur bei WLAN automatisch aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Benachrichtigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Bei verfügbaren Aktualisierungen benachrichtigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsverlauf"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zeitraum in Tagen, für den neue bzw. aktualisierte Anwendungen angezeigt "
|
|
||||||
"werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungsdetails"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Keine passende Anwendung gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Über F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ursprünglich basierend auf Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Lizensiert unter der GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Internetseite:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-Mail:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Version:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Internetseite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie haben keine Paketquellen konfiguriert!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Eine Paketquelle ist eine Sammelstelle von Anwendungen.\n"
|
|
||||||
"Um eine Paketquelle hinzuzufügen drücken Sie jetzt den Menüknopf und "
|
|
||||||
"geben Sie deren Adresse an.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Die Adresse einer Paketquelle sieht etwa so aus: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Nicht installiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Hinzugefügt am %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Ja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nein"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Paketquelle hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Zu entfernende Paketquelle auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Softwarequellen aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Eine Aktualisierung verfügbar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d Aktualisierungen sind verfügbar."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungen für F-Droid verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Bitte warten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Adresse der Paketquelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die Liste der genutzten Paketquellen hat sich geändert.\n"
|
|
||||||
"Soll diese aktualisiert werden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Paketquellen aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Paketquellen verwalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Über"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Paketquelle hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Paketquelle entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Ausführen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Teilen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Installieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Alle Aktualisierungen ignorieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Diese Aktualisierung ignorieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Internetseite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Probleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Quelltext"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Spenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Version %s installiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Nicht Installiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Heruntergeladene Datei ist fehlerhaft"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Download abgebrochen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Diese Anwendung enthält Werbung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Diese Anwendung zeichnet Ihre Aktivitäten auf und sendet diese"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Diese Anwendung bewirbt nicht freie Add-Ons"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Diese Anwendung bewirbt nicht freie Netzwerkdienste"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Diese Anwendung hängt ab von nicht freien Anwendungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Anzeige"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Fortgeschrittene"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Expertenmodus einschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungen suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Art der Datenbanksynchronisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "SQLite Synchronisationsmodus setzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Kompatibilität der Anwendung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Inkompatible Anwendungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Erfordert Root-Zugriff"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungen anzeigen, die Root-Rechte benötigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Touchscreen ignorieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Anwendungen die einen Touchscreen benötigen immer mit anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Alle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Neue Anwendungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Kürzlich Aktualisiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Herunterladen\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) von\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Anwendung wird vorbereitet\n"
|
|
||||||
"%2$d / %3$d von\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Verbinden mit\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Es werden keine Berechtigungen verwendet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Berechtigungen für Version %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Zeige Berechtigungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zeige eine Liste von Berechtigungen die von einer Anwendung benötigt "
|
|
||||||
"werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Es ist keine Anwendung installiert, die mit %s umgehen kann"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Kompakte Ansicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Nur Namen und Kurzbeschreibung in der Anwendungsliste anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Andere"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,534 +0,0 @@
|
|||||||
# Greek translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:19+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: tetris4 <tetris4@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Βρέθηκαν %1$d εφαρμογές που συσχετίζονται με '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Βρέθηκε μια εφαρμογή που συσχετίζεται με '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να συσχετίζονται με το '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Η καινούργια έκδοση είναι υπογεγραμμένη με διαφορετικό κλείδι από την "
|
|
||||||
"παλιά. Για να γίνει η εγκατάσταση της καινούργιας έκδοσης, πρέπει να "
|
|
||||||
"γίνει πρώτα η απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης. Παρακαλώ όπως το κάνετε "
|
|
||||||
"αυτό και προσπαθήστε ξανά. (Σημειώστε ότι η απεγκατάσταση θα διαγράψει "
|
|
||||||
"οποιαδήποτε εσωτερικά δεδομένα που αποθηκεύονται από την εφαρμογή)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Φαίνεται ότι αυτό το πακέτο δεν είναι συμβατό με τη συσκευή σας. Θα "
|
|
||||||
"θέλατε να δοκιμάσετε να το εγκαταστήσετε ούτως ή άλλως;"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Προσπαθείτε να υποβαθμίσετε αυτήν την εφαρμογή. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί"
|
|
||||||
" να προκληθούν προβλήματα στην εφαρμογή ή ακόμα και να χάσετε τα δεδομένα"
|
|
||||||
" σας. Θέλετε να δοκιμάσετε να την υποβαθμίσετε ούτως ή άλλως;"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Έκδοση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d διαθέσιμες εκδόσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d διαθέσιμη έκδοση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων εφαρμογών στην προσωρινή μνήμη"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Διατήρηση ληφθέντων αρχείων apk στην κάρτα SD "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ενημερώσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Άλλα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Τελευταίο σάρωμα αποθετηρίου: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "ποτέ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Αυτόματη Σάρωση Αποθετηρίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών από το αποθετήριο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Μόνο σε wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών μόνο σε wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Ιστορικό ενημερώσεων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Ημέρες για να εμφανίζονται οι νέες/ενημερωμένες εφαρμογές"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Λεπτομέρειες Εφαρμογής"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοια εφαρμογή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Σχετικά με το F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Αρχικά βασιζόταν στο Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Κυκλοφόρεί κάτω από την άδεια GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Έκδοση:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα αποθετήριο!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Ένα αποθετήριο είναι μια πηγή εφαρμογών. Για να προσθέσετε κάποιο, πιέστε"
|
|
||||||
" το πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και εισάγετε το URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Μια διεύθυνση αποθετηρίου μοιάζει κάπως έτσι: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατεστημένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Προστέθηκε στις %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Εντάξει"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Ναι"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη νέου αποθετηρίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Ακύρωση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Επιλογή αποθετηρίου για διαγραφή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατεστημένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Διαθέσιμα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ενημερώσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 διαθέσιμη ενημερώση."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d διαθέσιμες ενημερώσεις."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις για το F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Ενημέρωση λίστα εφαρμογών..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Λήψη εφαρμογών από"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση αποθετηρίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Η λίστα με τα χρησιμοποιούμενα αποθετήρια έχει αλλάξει. \n"
|
|
||||||
"Θέλετε να ενημερωθούν;"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Σχετικά"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Νέο Αποθετήριο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση Αποθετηρίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Εκτέλεση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Αγνόησε Όλες τις Ενημερώσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Αγνόησε Αυτή την Ενημέρωση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Ζητήματα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Αναβάθμιση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Δωρεά"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Το αρχείο που λήφθηκε είναι κατεστραμμένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Ακύρωθηκε η λήψη"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή περιέχει διαφημίσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή παρακολουθεί και αναφέρει την δραστηριότητα σας"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή προωθεί μη-ελεύθερα πρόσθετα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή προωθούν μη ελεύθερες υπηρεσίες δικτύου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Αυτή η εφαρμογή εξαρτάται από άλλες μη-ελεύθερες εφαρμογές."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Για Προχωρημένους"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για προχωρημένους"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμόυ της βάσης δεδομένων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Ορισμός τιμής για SQLite synchronous flag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Συμβατότητα εφαμοργής"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Μη συμβατές εκδόσεις"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων εφαρμογών που δεν είναι συμβατές με τη συσκευή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που απαιτούν δικαιώματα root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Αγνόησε την Οθόνη Επαφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται πάντα εφαρμογές που απαιτούν οθόνη επαφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Όλα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Τι νέο υπάρχει"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Λήψη\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%)από\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Επεξεργασία εφαρμογής\n"
|
|
||||||
"%2$d από %3$d από\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Σύνδεση με\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Έλεγχος συμβατότητας εφαρμογών με τη συσκευή σας..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Δεν χρησιμοποιείται καμία άδεια."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Άδειες για την έκδοση %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση αδειών"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση λίστας αδειών που χρειάζεται μια εφαρμογή"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Δεν έχεται καμία διαθέσιμη εφαρμογή που να μπορεί να χειριστεί %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Συμπτυγμένη Διάταξη"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση μόνο ονομάτων εφαρμογών και περίληψεων στη λίστα "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Θέμα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε θέμα προς χρήση"
|
|
||||||
|
|
@ -1,511 +0,0 @@
|
|||||||
# Esperanto translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:26+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ingemar <ingemar@ingemarberg.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versioj disponeblaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versio disponebla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Sciigi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Pri F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Retejo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Retpoŝto:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versio:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Retejo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ne instalita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Jes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Aldoni novan deponejon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Aldoni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Rezigni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalitaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponeblaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Bonvolu atendi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Administri deponejojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Agordoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Pri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Serĉi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nova deponejo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Forigi deponejon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instali"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Malinstali"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Retejo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Cimoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Fontkodo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Donaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Neinstalita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Trovi aplikaĵojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Nekongruaj aplikaĵoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Ĉefuzanto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,538 +0,0 @@
|
|||||||
# Spanish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:12+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Se encontraron %1$d aplicaciones con '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Se encontró una aplicación con '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "No se encontró ninguna aplicación con '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La nueva versión está firmada con una clave diferente a la antigua. Para "
|
|
||||||
"instalar la nueva versión, la antigua debe de ser desinstalada primero. "
|
|
||||||
"Por favor, hazlo y prueba de nuevo. (Ten en cuenta que la desinstalación "
|
|
||||||
"borrará cualquier dato interno guardado por la aplicación)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Parece que este paquete no es compatible con tu dispositivo. ¿Quieres "
|
|
||||||
"probar e instalarlo de todos modos?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estás intentando instalar una versión inferior de esta aplicación. "
|
|
||||||
"Hacerlo puede derivar en mal funcionamiento o incluso pérdida de datos. "
|
|
||||||
"¿Quieres intentarlo de todos modos?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versiones disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versión disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Caché de aplicaciones descargadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Mantener los ficheros apk descargados en la SD card"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Otros"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Último escaneo del repositorio: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Escanear los repositorios automáticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar la lista de aplicaciones desde los repositorios automáticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Sólo con wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Actualizar la lista de aplicaciones desde los repositorios "
|
|
||||||
"automáticamente sólo con wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notificar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Notificar cuando haya actualizaciones disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Historial de actualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Días a mostrar apps nuevas/actualizadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Detalles de la aplicación"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "No se encontró la aplicación"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Acerca de F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Basado originalmente en Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Publicado bajo la licencia GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Página web:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Correo electrónico:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versión:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Página web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡No tienes ningún repositorio configurado!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un repositorio es una fuente de aplicaciones. Para añadir uno, pulsa el "
|
|
||||||
"botón MENU ahora e introduce la URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"La dirección de un repositorio es algo similar a esto: "
|
|
||||||
"https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "No instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Agregado el %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Sí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "No"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Añadir nuevo repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Añadir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Elige el repositorio a eliminar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 actualización disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d actualizaciones disponibles."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Actualizaciones de F-Droid disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Por favor, espera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Obteniendo la aplicación de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Dirección del repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La lista de repositorios usada ha cambiado.\n"
|
|
||||||
"¿Deseas actualizarlos?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Gestionar Repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Repositorio nuevo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Borrar Repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Ejecutar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Compartir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Desinstalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar todas las actualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar esta actualización"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Página web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Incidencias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Código Fuente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Actualización (a nueva versión)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Donar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versión %s instalada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "No instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "El fichero descargado está corrupto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Descarga cancelada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Esta aplicación contiene publicidad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Esta aplicación rastrea e informa de tu actividad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Esta aplicación promueve complementos no libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Esta aplicación promueve servicios de red no libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Esta aplicación depende de otras no libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Experto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Activa el modo experto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Buscar aplicaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Modo síncrono de base de datos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Fija el valor del flag síncrono de SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilidad de aplicaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Versiones incompatibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Muestra versiones de aplicaciones que no sean compatibles con el "
|
|
||||||
"dispositivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Muestras las aplicaciones que requieren privilegios de root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar pantalla táctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Siempre incluir aplicaciones que requieren pantalla táctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Novedades"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Recientemente actualizados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Descargando\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Procesando la aplicación\n"
|
|
||||||
"%2$d de %3$d desde\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Conectando a\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Comprobando la compatibilidad de las aplicaciones con tu dispositivo..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "No se usan permisos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Permisos para la versión %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar permisos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar una lista de los permisos que necesita una aplicación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "No tienes instalada ninguna aplicación que pueda manejar %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Diseño compacto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar sólo los nombres de las aplicaciones y resúmenes en la lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Escoger un tema a usar"
|
|
||||||
|
|
@ -1,537 +0,0 @@
|
|||||||
# Basque translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:24+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "'%2$s'-rekin bat datozen %1$d aplikazio aurkitu dira:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikazio bat aurkitu da:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikaziorik ez da aurkitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bertsio berria zaharraren desberdina den gako batekin sinatuta dago. "
|
|
||||||
"Bertsio berria instalatzeko, aurretik zaharra desinstalatu beharra dago."
|
|
||||||
" Mesedez, egizu eta saiatu berriro. (Kontutan izan desinstalatzean "
|
|
||||||
"aplikazioak gordetako barne datuak ezabatuko direla)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Android-ek dio pakete hau ez dela zure gailuarekin bateragarria. "
|
|
||||||
"Instalatu egin nahi duzu dena den?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Bertsioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d bertsio eskuragarri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "Bertsio %d eskuragarri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Gorde cache-an deskargatutako aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Gorde deskargatutako apk fitxategiak SD txartelean"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Eguneraketak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Biltegiaren azken eskaneatzea: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "inoiz ez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Eskaneatu biltegiak automatikoki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Jakinarazi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Jakinarazi eguneraketa berriak eskuragarri daudenean"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratu historia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid-i buruz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jatorrian Aptoide-n oinarritua.\n"
|
|
||||||
"GNU GPLv3 lizentziapean argitaratua."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Webgunea:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-posta:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Bertsioa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webgunea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ez daukazu konfiguratutako biltegirik!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Biltegi bat aplikazioen iturburu bat da. Bat gehitzeko, sakatu orain MENU"
|
|
||||||
" botoia eta idatzi URL-a.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Biltegi baten helbideak honen antzekoa izan ohi da: "
|
|
||||||
"http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalatuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalatu gabea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "%s(e)an gehitua"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Ados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Bai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu biltegi berria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Utzi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Aukeratu biltegia ezabatzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratu biltegiak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalatuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Eskuragarri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Eguneraketak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Eguneraketa 1 eskuragarri."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d eguneraketa eskuragarri."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid eguneraketak eskuragarri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Mesedez itxaron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Aplikazio-zerrenda eguneratzen..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Biltegiaren helbidea"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erabilitako biltegien zerrenda aldatu egin da.\n"
|
|
||||||
"Eguneratu nahi dituzu?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratu biltegiak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Kudeatu biltegiak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Hobespenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Bilatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Biltegi berria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Ezabatu biltegia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Exekutatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instalatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Desinstalatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webgunea"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Gaiak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Iturburu-kodea"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Egin dohaintza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "%s bertsioa instalatuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalatu gabe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Deskargatutako fitxategia hondatuta dago"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Deskarga bertan behera utzita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi iragarkiak dituzten aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erakutsi zure aktibitateen jarraipena egin eta txostenak bidaltzen "
|
|
||||||
"dituzten aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi gehigarri ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi sareko zerbitzu ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi aplikazio ez-libreen mendekoak diren aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Bistaratu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Aditua"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Gaitu aditu modua"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Bilatu aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Datu-base modu sinkronoa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Ezarri SQLite-ren bandera sinkronoaren balioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazioen bateragarritasuna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazio bateraezinak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazioak zure gailuarekin bateragarriak diren egiaztatzen..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi root baimenak behar dituzten aplikazioak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ezikusi egin ukipen-pantailari"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Sartu ukipen-pantaila behar duten aplikazioak beti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Guztia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Zer da berria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Azkenaldian eguneratua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%1$s(e)ra\n"
|
|
||||||
"konektatzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Aplikazioak zure gailuarekin bateragarriak diren egiaztatzen..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Ez da baimenik erabiltzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s bertsioarentzako baimenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi baimenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Bistaratu aplikazio batek behar dituen baimenen zerrenda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Ez daukazu %s maneiatu dezakeen aplikaziorik instalatuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Diseinu trinkoa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,534 +0,0 @@
|
|||||||
# Finnish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:19+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Löydettiin %1$d sovellusta täsmäten '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Löydettiin yksi sovellus, joka täsmää '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "'%s':ään täsmääviä sovelluksia ei löytynyt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Uusi versio on allekirjoitettu eri avaimella kuin vanha. Asentaaksesi "
|
|
||||||
"uuden version, vanha täytyy poistaa ensin. Tee tämä ja yritä uudelleen. "
|
|
||||||
"(Huomaa, että poistaminen poistaa kaiken sovelluksen sisäisen datan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Android sanoo ettei tämä paketti ole yhteensopiva laitteesi kanssa. "
|
|
||||||
"Tahdotko asentaa sen silti?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versiota saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versio saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Säilytä ladatut sovellukset välimuistissa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Pidä ladatut apk-tiedostot SD-kortilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Päivitykset"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Viimeisin sovelluslähteiden skannaus: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "ei koskaan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Automaattinen sovelluslähteen skannaus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Huomauta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Ilmoita kun uusia päivityksiä on saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Tietoa F-Droidista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Perustuu alunperin Aptoideen.\n"
|
|
||||||
"Julkaistu GNU GPLv2-lisenssillä."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Verkkosivu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Sähköposti:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versio:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Verkkosivu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sovelluslähteitä ei ole määritetty!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Sovelluslähde on paikka, josta voidaan ladata sovelluksia. Lisätäksesi "
|
|
||||||
"sellaisen paina MENU-näppäintä nyt ja anna URL-osoite.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Sovelluslähteen osoite näyttää tälläiseltä: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ei asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Kyllä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ei"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Lisää uusi sovelluslähde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Peruuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Valitse sovelluslähde, jonka tahdot poistaa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Päivityksiä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Odota hetki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Päivitetään sovelluslistaa..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Haetaan sovellusta lähteestä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Sovelluslähteen osoite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista käytetyistä sovelluslähteistä on muuttumut.\n"
|
|
||||||
"Tahdotko päivittää ne?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Hallitse sovelluslähteitä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Tietoja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Etsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Uusi sovelluslähde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Poista sovelluslähde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Suorita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Asenna"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Poista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Verkkosivu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Ongelmat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Lähdekoodi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Lahjoita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versio %s asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Ei asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Ladattu tiedosto on viallinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Lataus peruutettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka sisältävät mainostusta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka seuraavat ja raportoivat aktiivisuuttasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita lisä-osia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita verkkopalveluja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka riippuvat muista epävapaista sovelluksista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Asiantuntija"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Ota käyttöön asiantuntija-tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Etsi sovelluksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Tietokannan synkronointi-tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Aseta SQLiten synkrooninen lippu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Sovellusten yhteensopivuus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Epäyhteensopivia sovelluksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Näytä sovellukset, jotka vaativat root-oikeudet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Älä välitä kosketusnäytöstä"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Sisällytä aina sovellukset, jotka vaativat kosketusnäytön"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Kaikki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Uutta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Viimeaikoina päivitetty"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,537 +0,0 @@
|
|||||||
# French translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:38+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "%1$d applications trouvées contenant '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Une application trouvée contenant '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Aucune application contenant '%s' n'a été trouvée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La nouvelle version est signée avec une clé différente de l'ancienne. "
|
|
||||||
"Pour installer la nouvelle version, l'ancienne doit d'abord être "
|
|
||||||
"désinstallée. Essayez cela puis recommencez. (Veuillez noter que "
|
|
||||||
"désinstaller l'application écrasera les données enregistrées par "
|
|
||||||
"l'application)."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Il semble que ce paquet ne soit pas compatible avec votre appareil. "
|
|
||||||
"Voulez-vous quand même tenter de l'installer ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous essayez de revenir à une ancienne version de cette application. Cela"
|
|
||||||
" peut causer des problèmes de fonctionnement ou des pertes de données. "
|
|
||||||
"Voulez-vous tout de même revenir à une ancienne version?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Version"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versions disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d version disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Stocker les applications téléchargées sur l'appareil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Garder les fichiers apk téléchargés sur la carte SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Mises à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Autres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Dernière analyse du dépôt : %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "jamais"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Balayage automatique du dépôt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Mettre à jour automatiquement la liste d'applications à partir des dépôts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Seulement via WiFi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Mettre à jour automatiquement la liste d'applications seulement via WiFi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notifier"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Avertir quand de nouvelles mises à jour sont disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Historique des mises à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Jours pour présenter les applications nouvelles/mises à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Résultats de la recherche"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Détails de l'application"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Pas d'application trouvée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "À propos de F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Originellement basée sur Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Publiée sous licence GNU GPL v3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Site Web :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-Mail:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Version:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site Web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aucun dépôt n'est configuré !\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un dépôt est une source d'applications. Pour en ajouter un, appuyez "
|
|
||||||
"maintenant sur le bouton MENU et entrez l'adresse URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"L'URL d'un dépôt ressemble à ceci : http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Pas installée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Ajouté le %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Oui"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Non"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Choisissez le dépôt à supprimer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Mises à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 mise à jour est disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d mises à jour sont disponibles."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Des mises à jour F-Droid sont disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Patientez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Mise à jour de la liste d'applications..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Réception d'application de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Adresse du dépôt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La liste des dépôts utilisés a changé.\n"
|
|
||||||
"Voulez-vous les mettre à jour ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Gestion de dépôts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "À propos de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nouveau dépôt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer un dépôt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Lancer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Partager"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Installer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ignorer toutes les mises à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Ignorer cette mise à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site Web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Problèmes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Code source"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Mise à jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Faire un don"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Version %s installée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Non installée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Le fichier téléchargé est corrompu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Téléchargement annulé"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Cette application contient des publicités"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Cette application épie et rapporte votre activité"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Cette application promeut des extensions privatrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Cette application promeut des services réseaux privateurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Cette application dépend d'autres applications non libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Affichage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Activer le mode expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Recherche d'applications"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Mode de synchronisation à la base de données"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Régler la valeur de la synchronisation SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilité de l'application"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Versions incompatibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Afficher les version des applis qui ne sont pas compatibles avec votre "
|
|
||||||
"appareil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Montrer les applications qui requièrent les privilèges root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignorer l'écran tactile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Toujours inclure les applications qui nécessitent un écran tactile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Tout"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Quoi de neuf ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Mis à jour récemment"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Téléchargement\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Prise en compte de l'application\n"
|
|
||||||
"%2$d de %3$d depuis\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Connexion à\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Vérification de la compatibilité des applis avec votre appareil…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Aucune autorisation n'est utilisée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Autorisations pour la version %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Afficher les autorisations"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Afficher la liste des autorisations que nécessite l'application"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Vous n'avez aucune application installée pour gérer %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Affichage compact"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Afficher seulement les noms d'applications et les résumés dans la liste"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Thème"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner un thème à utiliser"
|
|
@ -1,542 +0,0 @@
|
|||||||
# Galician translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:21+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Atopáronse %1$d aplicacións que cadran con '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Atopouse unha aplicación que cadra con '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Non se atoparon aplicacións que cadren con '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A nova versión está asinada cunha chave diferente da antiga. Para "
|
|
||||||
"instalar a nova versión, antes débese desinstalar a anterior. Por favor, "
|
|
||||||
"fai esto e téntao de novo. (Decátate que ó desinstalar borrarase calquera"
|
|
||||||
" dato interno gardado pola aplicación)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Segundo Android este paquete non é compatíble co teu aparato. ¿Queres "
|
|
||||||
"tentar de instalalo aínda así?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estás tentando de instalar unha versión anterior. Esto pode acarrexar un "
|
|
||||||
"mal funcionamento ou pérdida de datos. ¿Queres tentalo aínda así?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versións dispoñíbles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versión dispoñíbles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Caché de aplicacións descargadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Gardar os ficheiros apk descargados na tarxeta SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualizacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Último escaneado do repositorio: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Escaneado automático dos repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar automáticamente a lista de aplicacións do repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar automáticamente a lista de aplicacións do repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notificar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Avisarme cando estean dispoñíbles novas actualizacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Histórico de actualizacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Días para mostrar aplicacións novas/actualizadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Sobre F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Baseado en Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Publicado con licencia GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Sitio web:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Correo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versión:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Sitio web"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Non tes ningún repositorio configurado!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un repositorio é unha fonte de aplicacións. Para engadir un repositorio, "
|
|
||||||
"preme no botón MENÚ e introduce a URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un enderezo de repositorio debería ser algo así: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Non instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Engadido en %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Si"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Non"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Engadir un novo repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Engadir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Escoller o repositorio que retirar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Dispoñíble"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualizacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 Actualización dispoñíble"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d actualizacións dispoñíbles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Actualizacións de F-Droid dispoñíbles"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Agarde por favor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Actualizando a lista de aplicacións..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Obtendo a aplicación desde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Enderezo do repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cambiou a lista de repositorios usados.\n"
|
|
||||||
"¿Queres actualizalos?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Xestionar repositorios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Novo repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Retirar repositorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Executar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Desinstalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Sitio web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Incidencias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Código fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Doar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalada a versión %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Non instalada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "O ficheiro descargado está corrompido"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Descarga cancelada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Amosar apps que conteñen publicidade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Amosar aplicacións que fan seguimento e informan da túa actividade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Amosar aplicacións que promoven engadidos non libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Amosar aplicacións que promoven servizos de rede non libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Amosar aplicacións que dependen doutras non libres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Amosar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Experto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Activar o modo experto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Buscar aplicacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Modo de sincronización da base de datos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Estabelece o valor da bandeira de sincronización de SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilidade de aplicacións"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Aplicacións incompatíbles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Comprobando a compatibilidade das aplicacións con teu aparato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Amosar aplicacións que requiren privilexios de root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar a pantalla táctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Incluír sempre as aplicacións que requiren pantalla táctil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Qué novidades hai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Actualizado recentemente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Descargando\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) desde\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Procesando a aplicación\n"
|
|
||||||
"%2$d de %3$d desde\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Conectándose con\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Comprobando a compatibilidade das aplicacións con teu aparato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Non se usan permisos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Permisos para a versión %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Amosar permisos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Amosar unha lista dos permisos que precisa unha aplicación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Non tes instalada ningunha aplicación que poida manexar %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Deseño compacto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Amosar únicamente os nomes das aplicacións e resumos na lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,506 +0,0 @@
|
|||||||
# Gujarati translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,506 +0,0 @@
|
|||||||
# Hebrew translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 06:15+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Yes <Stratmaster@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "נמצאו %1$d אפליקציות התואמות ל-'%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,537 +0,0 @@
|
|||||||
# Italian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 13:30+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: kobe <kobe@member.fsf.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Trovate %1$d applicazioni corrispondenti a '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Trovata un'applicazione corrispondente a '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Non è stata trovata nessuna applicazione corrispondente a '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La nuova versione è firmata con una chiave differente rispetto alla "
|
|
||||||
"vecchia. Per installare la nuova versione occorre prima disinstallare la "
|
|
||||||
"precedente. Riprovare dopo aver disinstallato. (Attenzione! Disistallando"
|
|
||||||
" si cancellerà qualsiasi dato salvato dall'applicazione)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sembra che questo pacchetto non sia compatibile con il tuo dispositivo. "
|
|
||||||
"Vuoi provare comunque ad installarlo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Stai provando a passare ad una versione precedente di questa "
|
|
||||||
"applicazione. Potresti avere malfunzionamenti e perdita di dati. Vuoi "
|
|
||||||
"installarla comunque?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versioni disponibili"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versione disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Cache applicazioni scaricate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Salva su SD i file apk scaricati"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aggiornamenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Altro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Ultima scansione repository: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "mai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Scansione repository automatica"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Avviso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Avvisa quando sono disponibili nuovi aggiornamenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna i repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Giorni per mostrare app nuove/da aggiornare"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Risultati Ricerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Dettagli App"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Nessuna app corrispondente trovata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Basato su Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Rilasciato sotto licenza GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Sito Web:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Email:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versione:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Sito Web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Non hai configurato nessun repository!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un repository è una fonte di applicazioni. Per aggiungerne uno, premi "
|
|
||||||
"MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un indirizzo URL di esempio è: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Non installato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Aggiunto il %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Sì"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "No"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Aggiungi nuovo repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Rimuovi repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna i repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aggiornamenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 aggiornamento disponibile."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d aggiornamenti disponibili."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Aggiornamenti per F-Droid Disponibili"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Attendere prego"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Scaricamento applicazione da"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Indirizzo repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"L'elenco dei repository in uso è cambiato.\n"
|
|
||||||
"Vuoi aggiornarlo?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna i Repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Gestione Repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferenze"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nuovo Repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Rimuovi Repository"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Avvia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Condividi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Installa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Disinstalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ignora Tutti gli Aggiornamenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Ignora Questo Aggiornamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Sito Web"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Problemi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Codice sorgente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Dona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versione %s installata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Non installato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Il file scaricato è corrotto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Download annullato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Questa app contiene pubblicità"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Questa app monitora e riferisce sulle tue attività"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Questa app promuove add-on non liberi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Questa app promuove servizi di rete non liberi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Questa app dipende da applicazioni non libere"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Esperto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Abilita la modalità avanzata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Ricerca applicazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Modalità di sincronizzazione database"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Impostazione del flag di sincronizzazione di SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilità applicazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Applicazioni incompatibili"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Amministratore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Mostra le applicazioni che richiedono i privilegi di amministrazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignora il Touchscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Includi sempre le applicazioni che richiedono il touchscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Tutte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Novità"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Aggiornate di Recente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Scaricamento\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) da\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Elaborazione applicazione\n"
|
|
||||||
"%2$d di %3$d da\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Connessione a\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Non viene usata alcuna autorizzazione."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Autorizzazioni per la versione %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Mostra autorizzazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Mostra la lista di autorizzazioni necessarie per un'app"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Non hai alcuna app disponibile che può gestire %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Layout Compatto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Mostra solo nomi e sintesi delle app nella lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Altro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,532 +0,0 @@
|
|||||||
# Dutch translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 16:15+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "%1$d applicaties gevonden die voldoen aan '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Één applicatie gevonden die voldoet aan '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Geen applicaties gevonden die voldoen aan '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De nieuwe versie is gesigned met een andere sleutel als de oude. Om de "
|
|
||||||
"nieuwe versie te installeren moet eerst de oude verwijderd worden. "
|
|
||||||
"Probeer het daarna nogmaals. (Let op dat het verwijderen de data van de "
|
|
||||||
"applicatie verwijderd wordt)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versies beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versie beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "buffer gedownloade apps"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Bewaar gedownloade apk-bestanden op de SD-kaart"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "nooit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Automatische bronnen-scan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "app-lijst automatisch bijwerken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "app-lijst automatisch bijwerken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Verwittigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Verwittigen bij nieuwe beschikbare updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Vernieuw historie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Over F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gebaseerd op Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Uitgegeven onder de GNU GPLv3 licentie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Website:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Email:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versie:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"U hebt geen bonnen geconfigureerd!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Een bron is een lijst van applicaties. Om er een toe te voegen, druk de "
|
|
||||||
"MENU-knop nu en voer een URL in.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Een bron-adres ziet er ongeveer uit als: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Niet geïnstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Ja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nee"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Voeg nieuwe bron toe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Toevoegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Kies bron om te verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Vernieuw bronnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Updates beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Updates beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Updates beschikbaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Even geduld aub"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Applicatie-lijst vernieuwen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "downloaden applicatie van"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Bron-adres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De lijst van gebruikte bronnen is veranderd.\n"
|
|
||||||
"Wil je ze vernieuwen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Vernieuw bronnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Beheer bronnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Voorkeuren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Over"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nieuwe bron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Verwijder bron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Start"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Installeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Deinstalleren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Problemen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Broncode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Doneer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versie %s geinstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Niet geinstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Gedownloade bestand is corrupt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Download geannuleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die advertenties bevatten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die je volgen en je activiteiten rapporteren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die betaalde add-ons promoten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die betaalde netwerkdiensten promoten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die van andere betaalde apps afhankelijk zijn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Ga in expert-modus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Zoek-applicaties"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Database sync-modus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Zet de SQLite's synchronisatie-vlag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Applicatie verenigbaarheid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Onverenigbare apps"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Laat apps zien die root-privileges vereisen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Installeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Applicatie verkrijgen van:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,536 +0,0 @@
|
|||||||
# Polish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 22:49+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Qrchack <qrchackofficial@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
|
||||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Znaleziono %1$d pasujących aplikacji '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Znaleziono jedną pasującą aplikację '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych pasujących aplikacji '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nowa wersja jest podpisana innym kluczem niż poprzednia. Aby ją "
|
|
||||||
"zainstalować należy najpierw usunąć tę starą. Zrób to i spróbuj ponownie."
|
|
||||||
" (Proszę pamiętać, że deinstalacja spowoduje usunięcie wszystkich danych "
|
|
||||||
"przechowywanych przez aplikację)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr "Ten pakiet jest niekompatybilny z Twoim urządzeniem. Zainstalować mimo to?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d dostępnych wersji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d dostępna wersja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Buforuj pobrane aplikacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Przechowuj pobrane pliki apk na karcie SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Ostatnie uaktualnienie listy aplikacji: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "nigdy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Automatycznie skanuj repozytoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Automatycznie uaktualnij listę aplikacji z repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Automatycznie uaktualnij listę aplikacji z repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Powiadom"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Powiadamiaj, gdy dostępne będą nowe aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "O F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pierwotnie oparte na Aptitude.\n"
|
|
||||||
"Opublikowano na licencji GNU GPLv2."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Strona internetowa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Email:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Wersja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Strona internetowa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nie posiadasz żadnych skonfigurowanych repozytoriów!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Repozytorium jest źródłem aplikacji. By jakieś dodać, wciśnij przycisku "
|
|
||||||
"MENU i podaj adres URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Adres repozytorium wygląda mniej więcej tak: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Zainstalowano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Niezainstalowane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Tak"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Wybierz repozytorium które chcesz usunąć"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Zainstalowano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Dostępne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Dostępne aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Dostępne aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Dostępne aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Proszę czekać"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Aktualizowanie listy aplikacji..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Pobieranie aplikacji z"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Adres repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista wykorzystywanych repozytoriów uległa zmianie.\n"
|
|
||||||
"Czy chcesz je zaktualizować?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Zarządzaj repozytoriami"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Informacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Wyszukaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nowe repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Usuń repozytorium"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Uruchom"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instaluj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Odinstaluj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Strona internetowa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Problemy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Kod żródłowy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Złóż datek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Wersja %s została zainstalowana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Nie zainstalowano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Pobrany plik jest uszkodzony"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Anulowano pobieranie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje zawierające reklamy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje namierzające i raportujące twoje działania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne dodatki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne usługi sieiowe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje zależne od innych, płatnych aplikacji"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Ekspert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Uruchom tryb eksperta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Wyszukaj aplikacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Tryb synchronizacji bazy danych"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Ustaw synchronizację flagi SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Kompatybilność aplikacji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Niekompatybilne aplikacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Pokaż aplikacje wymagające uprawnień root"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignoruj ekran dotykowy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Zawsze dołączaj aplikacje wymagające ekranu dotykowego"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Wszystkie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Ostatnio dodane"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Pobieranie aplikacji z:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,534 +0,0 @@
|
|||||||
# Portuguese (Brazil) translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 03:02+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Encontramos %1$d aplicativos correspondentes a '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Encontramos um aplicativo correspondente a '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados aplicativos correspondentes a '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A nova versão é assinada com uma chave diferente da antiga. Para instalar"
|
|
||||||
" a nova versão, desinstale primeiro a antiga. Por favor, faça isso e "
|
|
||||||
"tente novamente. (Note que a desinstalação apaga todos os dados internos "
|
|
||||||
"armazenados pelo aplicativo)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aparentemente esse pacote não é compatível com o seu dispositivo. Quer "
|
|
||||||
"tentar instalá-lo mesmo assim?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Você está tentando desatualizar este aplicativo. Isso pode causar mal "
|
|
||||||
"funcionamento e eventualmente perda de dados. Você quer tentar "
|
|
||||||
"desatualizá-lo mesmo assim?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versões disponíveis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d versão disponível"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Cache de aplicativos baixado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Manter no cartão SD os arquivos apk baixados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Atualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Outro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Última consulta aos repositórios: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Consulta automática aos repositórios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos automaticamente a partir dos repositórios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Só com wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos somente via wifi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notificar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Notificar quando novas atualizações estiverem disponíveis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar histórico"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Dias para mostrar apps novos/atualizados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Resultados da Pesquisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Detalhes do Aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Sobre o F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Baseado originalmente no Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Lançado sob a licença GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Site:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-mail:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versão:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Você não tem nenhum repositório configurado!!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Um repositório é uma fonte de aplicativos. Para adicionar um, pressione o"
|
|
||||||
" botão MENU e digite a URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Um endereço do repositório é algo similar a isto: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Não Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Adicionado em %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Sim"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Não"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar novo repositório"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Escolha o repositório para remover"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar repositórios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponível"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Atualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 atualização disponível."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d atualizações disponíveis."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Atualizações do F-Droid Disponíveis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Aguarde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Atualizando a lista de aplicativos..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Baixando aplicativo de"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Endereço do repositório"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A lista de repositórios usados mudou.\n"
|
|
||||||
"Você deseja atualizá-los?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar repositórios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Gerenciar Repositórios"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pesquisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Novo Repositório"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Remover Repositório"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Rodar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Compartilhar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Desinstalar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar Todas as Atualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar Esta Atualização"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Questões"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Código-Fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Atualização (upgrade)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Fazer doação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Versão %s instalada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Não instalado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "O arquivo baixado está corrompido"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Download cancelado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Este aplicativo contem publicidade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Este aplicativo rastreia e relata sua atividade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Este aplicativo promove complementos não-livres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Este aplicativo promove serviços de rede não-livre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Este aplicativo depende de aplicativos não-livres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Exibição"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Especialista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Ativar modo especialista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Pesquisar aplicativos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Modo de sincronia do banco de dados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Definir o valor da flag de sincronia do SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Compatibilidade de aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Versões incompatíveis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar versões de aplicativos incompatíveis com o dispositivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar aplicativos que requerem privilégios de root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignorar tela sensível ao toque"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Sempre incluir aplicativos que requerem tela sensível ao toque"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "O que há de novo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Atualizado Recentemente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Baixando\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de \n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Processando aplicativo\n"
|
|
||||||
"%2$d de %3$d, de \n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Conectando-se a\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Verificando compatibilidade de aplicativos com o seu dispositivo..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Nenhuma permissão utilizada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Permissões para a versão %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar permissões"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar uma lista de permissões que um aplicativo requer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Você não tem aplicativo instalado que lide com %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Leiaute compacto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar só nomes de aplicativos e sumários na lista"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Escolha que tema utilizar"
|
|
@ -1,522 +0,0 @@
|
|||||||
# Romanian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:30+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
|
|
||||||
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Nu exita aplicatii potrivite cu %s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versiune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "Versiunile %d disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "Versiunea %d disponibila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Istoric aplicatii descarcate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Patrati fisierele apk descarcate pe cardul SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Noutati"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Scanare versiuni noi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare aplicatie automata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare aplicatie automata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Notificare"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Notificare cand exista versiuni noi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Despre F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bazat pe Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Distribuit sub licenta GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Email"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versiune"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nu aveti niciun depozit de aplicatii configurat\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Un depozit de aplicatii este sursa de aplicatii. Pentru adaugare apasati "
|
|
||||||
"MENIU si introduceti adresa ...\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Adresa depozitului arata de genul: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Nu este instalat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Aplica"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Da"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Adaugare depozit aplicatii nou"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Adauga"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Anuleaza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Alegeti depozitul pentru stergere"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Disponibil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Actualizare disponibila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Actualizare disponibila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare disponibila"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Asteptati ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Se actualizeaza lista ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,540 +0,0 @@
|
|||||||
# Russian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:27+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: som <tursom@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Найдено совпадений с '%2$s' - %1$d:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой "
|
|
||||||
"версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать "
|
|
||||||
"снова. (Замечание: при удалении программы будут удалены все её данные)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Android сказал что пакет не совместим с вашим устройством. "
|
|
||||||
"Проигнорировать предупреждение и всё равно поставить?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Вы пытаетесь установить более старую версию приложения. Это может "
|
|
||||||
"привести к его некорректной работе и даже потере данных. Вы уверены, что "
|
|
||||||
"хотите продолжить?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Версия"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "версий доступно - %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d версия доступна"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Кешировать загруженные приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Сохранять загруженные apk файлы на SD карте"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Обновления"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Обновлено: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "никогда"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Автоматически сканировать репозиторий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Уведомление"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Сообщать при появлении обновлений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "История обновлений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Сколько дней показывать новые/обновлённый приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Результаты поиска"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Описание приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Приложение не найдено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "О F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Оригинал основан на Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Выпущен под лицензией GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Сайт:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-mail:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Версия:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"В настройках не указан репозиторий!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите "
|
|
||||||
"кнопку MENU и введите адрес.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Адрес репозитория выглядит примерно так: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Установлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Не установлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Добавлено %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "ОК"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Да"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Нет"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Добавить репозиторий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Добавить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Обновить репозитории"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Установлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Доступно"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Обновления"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Доступно 1 обновление."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Обновлений доступно - %d."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Доступные обновления"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Подождите"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Список приложений обновляется..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Взять приложение из"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Адрес репозитория"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Список репозиториев изменился.\n"
|
|
||||||
"Обновить его?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Обновить репозитории"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Редактировать репозитории"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "О программе"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Новый репозиторий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Удалить репозиторий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Запустить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Поделиться"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Установить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Ошибки"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Исходный код"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Пожертвовать"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Версия %s установлена"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Не установлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Загруженный файл повреждён"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Загрузка остановлена"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения с рекламой"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения, которые следят и отсылают данные о вас"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные дополнения"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения зависимые от несвободных приложений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Вид"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Эксперт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Включить режим эксперта"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Найти приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Режим синхронизации базы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Совместимость приложений"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Несовместимые приложения"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Проверка совместимости приложений с устройством..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Суперпользователь"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Показывать приложения требующие root-привилегий"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Игнорировать Тачскрин"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Всегда включать приложения требующие тачскрин"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Все"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Что Нового"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Недавно обновлённые"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Загрузка\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) из\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Взять приложение из:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Соединение с\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Проверка совместимости приложений с устройством..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Разрешений не требуется."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Разрешения для версии %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Показывать разрешения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Показывать список разрешений, необходимых приложению"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Компактный вид"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Показывать в списке только названия и краткие описания приложений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,536 +0,0 @@
|
|||||||
# Slovenian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:24+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
|
|
||||||
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Najdenih %1$d applikacij, ki ustrezajo '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Najdena ena aplikacija, ki ustreza '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nova različica je overovljena z drugim ključem kot starejša. V primeru, "
|
|
||||||
"da želite namestiti novejšo različico morate najprej odstraniti staro. "
|
|
||||||
"Poskusite ponovno, ko ste to naredili. (Bodite pozorni na dejstvo, da "
|
|
||||||
"bodo zaradi odstranitve izbrisani vsi notranji podatki shranjeni v "
|
|
||||||
"aplikaciji)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Različica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d različic na razpolago"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d različica na razpolago"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Predpomnilnik naloženih aplikacij"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Shrani naložene datoteke apk na kartico SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Samodejni pregled skladišč"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Opozorilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Opozori na posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Posodobi skladišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "O programu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Izvorno osnovan na Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Izdan z licenco GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Spletna stran:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-pošta:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Različica:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Spletišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastavili niste nobenega skladišča!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Skladišče je vir aplikacij. Dodate ga lahko s pritiskom na gumb MENI in "
|
|
||||||
"vnosom naslova URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Naslov skladišča je podoben temu: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Nameščeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ni nameščeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "V redu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Da"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj novo skladišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Prekliči"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Odstrani skladišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Posodobi skladišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Nameščeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Na razpolago"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Počakajte prosim"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Poteka posodobitev spiska aplikacij ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Prejem aplikacije iz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Naslov skladišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Spisek uporabljenih skladišč se je spremenil.\n"
|
|
||||||
"Ga želite posodobiti?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Posodobi skladišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Upravljanje s skladišči"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Možnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "O programu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Iskanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Novo skladišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Odstrani skladišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Namesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Spletišče"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Težave"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Izvorna koda"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Prispevek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Nameščena različica %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Ni nameščeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Prejeta datoteka je poškodovana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Prenos je preklican"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije z oglasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije, ki sledijo in poročajo o moji dejavnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo ne prostih dodatkov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo plačljivih omrežnih storitev"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije, ki so odvisne od drugih ne prostih aplikacij"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Napredno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Vključi napredni način"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Iskanje aplikacij"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Način sinhronizacije baze podatkov"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Nastavitev zastavice za sinhronost v SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Združljivost aplikacij"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Nezdružljive aplikacije"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Skrbnik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži aplikacije, ki zahtevajo skrbniške pravice"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Namesti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,539 +0,0 @@
|
|||||||
# Serbian translations for .
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
# Ilija Milicevic <engr3337@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.17\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: a@b.c\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:23+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Нашао %1$d апликацијe/апликација што се поклапају са '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Нађена је апликација која се поклапа са '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Ни једна апликација не садржи '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нова верзија је потписана са другачијим кључем од старе. Да би "
|
|
||||||
"инсталирали нову верзију, стара мора бити уклоњена. Молимо вас да то "
|
|
||||||
"урадите и опет пробате. (Уклањање такође брише интерне податке сачуване "
|
|
||||||
"са апликацијом)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изгледа да овај пакет није компатибилан са вашим уређајем. Да ли желите "
|
|
||||||
"да га све једно инсталирате?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Тренутно покушавате да инсталирате старију верзију ове апликације. То "
|
|
||||||
"може да доведе до кварова и губитка података. Да ли сте сигурни да желите"
|
|
||||||
" да инсталирате старију верзију?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Верзија"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d верзије/верзија на располагању"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d верзија на располагању"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Чувај скинуте апликације"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Чувај скинуте apk датотеке на СД картици"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Ажурирање"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Druga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Задње скенирање ризнице: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "никада"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Аутоматско скенирање ризница"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Само на бежичној мрежи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Аутоматски ажурирај листе апликација само на бежичној мрежи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Обавести"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Обавести кад су нове верзије на располагању"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Претходна ажурирања"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Колико дана приказивати нове/ажуриране апликације"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Резултати Претраге"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Детаљни подаци за Апликацију"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Та апликација не постоји"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "О F-Droid-у"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Оригинално засновано на пројекту Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Објављено под GNU GPLv3 лиценцом."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Веб страница:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Електронска Пошта:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Верзија:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Веб страница"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нисте конфигурисали ни једну ризницу!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Ризнице су места одакле се скидају апликације. Да би сте додали једну, "
|
|
||||||
"притисните тастер МЕНИ и унесите адресу.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Адреса ризнице би личила на ово: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Није Инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Додато %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "ПОТВРДИ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "ДА"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "НЕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Додај нову ризницу"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Додај"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Поништи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Изабери ризницу за уклањање"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Ажурирај ризнице"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Инсталиране"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "На располагању"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Нове верзије "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 нова верзија на располагању."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d нове/нових верзија на располагању"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Ажурирање Ф-Дроида на располагању."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Сачекајте"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Ажурира се листа апликација..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Скида се апликација са"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Адреса ризнице"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Промењена је листа ризница у употреби.\n"
|
|
||||||
"Желите ли да их ажурирате?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Ажурирај ризнице"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Конфигуриши Ризнице"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Опције"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "О Апликацији"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Тражи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Нова Ризница"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Уклони Ризницу"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Покрени"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Дели"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Инсталирај"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Уклони"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Игнориши сва Ажурирања"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Игнориши Ово Ажурирање"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Веб Страна"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Проблеми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Изворни Код"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Добровољни Прилози"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Верзија %s инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Није Инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Скинута датотека је покварена"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Скинути отказане"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Ова апликација садржи огласе"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Ова апликација прати и пријављује ваше активности"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Ова апликација промовише плаћене додатке"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Ова апликација промовише плаћене мрежне услуге"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "За ову апликацију су потребни плаћени додаци"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Прикажи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Стручни"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Омогући стручни режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Претрага апликација"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Режим синхронизације базе података"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Унесите вредност за SQLite синхрону заставу"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Компатибилност апликације"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Некомпатибилне апликације"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Проверава се да ли је апликација компатибилна са вашим уређајем..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Рут"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Приказати апликације које захтевају рут привилегије"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Игнориши Додирни Екран"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Увек приказати апликације које захтевају додирни екран"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Све"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Ново"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Недавно Ажурирано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Скида се\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) са\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Обрада апликације\n"
|
|
||||||
"%2$d са %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Повезивање са\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Проверава се да ли је апликација компатибилна са вашим уређајем..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Не захтевају се никакве дозволе."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Дозволе за верзију %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Прикажи дозволе"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Приказати листу дозвола неопходних за апликацију"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Немате инсталирану апликацију за %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Компактни Распоред"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Само приказати имена и сажете описе апликација на лист"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Druga"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,541 +0,0 @@
|
|||||||
# Swedish translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:43+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Hittade %1$d program som matchade '%2$s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Ett program matchade '%s':"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Inga program matchade '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Den nya versionen är signerad med en annan nyckel än den gamla. Den gamla"
|
|
||||||
" versionen måste först avinstalleras. Försök sedan igen. (Observera att "
|
|
||||||
"data som tillhör programmet kommer att raderas när det avinstalleras.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Android säger att det här paketet inte är kompatibelt med din enhet. Vill"
|
|
||||||
" du försöka installera det ändå?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du försöker nedgradera detta program. Detta kan få det att fungera "
|
|
||||||
"felaktigt eller orsaka förlust av dina data. Vill du ändå försöka "
|
|
||||||
"nedgradera?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Version"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d versioner tillgängliga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d version tillgänglig"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Cacha nerladdade appar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Behåll nerladdade apk-filer på SD-kortet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Uppdateringar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Senaste förrådsavsökning: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "aldrig"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Automatisk förrådsavsökning"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Endast via WiFi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Avisering"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Meddela mig när nya uppdateringar finns"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Uppdateringshistorik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Antal dagar att visa nya/uppdaterade appar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Sökresultat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Appdetaljer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Ingen sådan app funnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Om F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ursprungligen baserat på Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Släppt under licensen GNU GPLv3."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Webbplats:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-post:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Version:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webbplats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du har inga förråd konfigurerade!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Ett förråd är en källa för program. Tryck på meny-knappen och ange URL:en"
|
|
||||||
" för att lägga till ett nu.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"En förrådsadress ser ut så här: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installerad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Inte installerad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "Tillagd %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Ja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nej"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till nytt förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Välj förråd att ta bort"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Uppdatera förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Installerade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Tillgängliga"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Uppdateringar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 uppdatering finns tillgänglig."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d uppdateringar finns tillgängliga."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Uppdateringar för F-Droid tillgängliga"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Var vänlig vänta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Uppdaterar programlistan..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Hämtar program från"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Förrådadress"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Listan över förråd har ändrats.\n"
|
|
||||||
"Vill du uppdatera dem?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Uppdatera förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Hantera förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Om"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Sök"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Nytt förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Ta bort förråd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Kör"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Dela"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Installera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Avinstallera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webbplats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Buggar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Källkod"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Uppgradera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Donera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Version %s är installerad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Inte installerad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Den nerladdade filen är skadad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Nerladdning avbruten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som innehåller reklam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Visning"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Expert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Aktivera expertläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Sök program"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Databassynkroniseringsläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Ställ in värdet på synchronous-flaggan i SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Programkompatibilitet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Inkompatibla appar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Visa appar som kräver root-rättigheter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ignorera touchscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Inkludera alltid appar som kräver touchscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Alla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Nyheter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Nyligt uppdaterade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hämtar\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) från\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bearbetar program\n"
|
|
||||||
"%2$d av %3$d från\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ansluter till\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Inga behörigheter används."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "Behörigheter för version %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "Visa behörigheter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Visa en lista av behörigheter en app behöver"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "Du har ingen app installerad som kan hantera %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Kompakt layout"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Visa endast appnamn och sammanfattningar i listan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Välj ett tema att använda"
|
|
||||||
|
|
@ -1,535 +0,0 @@
|
|||||||
# Turkish translations for F-Droid.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:40+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: tr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
|
|
||||||
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
|
|
||||||
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
|
|
||||||
"silecektir)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bu paket cihazınızla uyumlu değil gibi görünüyor. Yine de kurmayı denemek"
|
|
||||||
" istiyor musunuz?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bu uygulamanın eski bir sürümüne dönmek üzeresiniz. Bu, uygulamanın "
|
|
||||||
"yanlış çalışmasına ve hatta veri kaybına neden olabilir. Devam etmek "
|
|
||||||
"istiyor musunuz?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Sürüm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d sürüm mevcut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d sürüm mevcut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Güncellemeler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Diğer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Son depo analizi: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "asla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Otomatik depo taraması"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Sadece WiFi ile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama listesini otomatik olarak sadece WiFi ile güncelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Bildirme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Güncelleme tarihçesi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "Yeni/güncellenmiş uygulamaların gösterilecekleri gün sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "Arama Sonuçları"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama Detayları"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "Böyle bir uygulama bulunamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid Hakkında"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
|
|
||||||
"GNU GPLv3 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Ağ sitesi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "E-mail:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Sürüm:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Ağ sitesi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
|
|
||||||
"basıp adresi giriniz.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Bir depo adresi şuna benzer: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Kurulu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Kurulu değil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "%s tarihinde eklenmiş"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Tamam"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Evet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Yeni depo ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "İptal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Depoları güncelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Kurulu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Mevcut"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Güncellemeler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 güncelleme bulunmaktadır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d güncelleme bulunmaktadır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid güncellemeleri bulunmaktadır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Bekleyiniz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Depo adresi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
|
|
||||||
"Güncellemek ister misiniz?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Depoları güncelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Depoları Yönet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Tercihler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Hakkında"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Arama"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Yeni Depo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Depoyu kaldır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Çalıştır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "Paylaş"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Kur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Kaldır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "Tüm güncellemeleri görmezden gel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "Bu güncellemeyi görmezden gel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Ağ sitesi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Sorunlar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Kaynak kod"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "Yükselt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Bağış"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "%s sürümü kurulu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Kurulu değil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "İndirme iptal edildi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Bu uygulama reklam içerir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Bu uygulama etkinliklerinizi izleyip rapor eder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan eklentiler tavsiye eder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan ağ servisleri tavsiye eder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan başka uygulamalara bağımlıdır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Görüntüleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Uzman"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama ara"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Uygulama uyumu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Uyumsuz sürümler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "Cihazınızla uyumsuz uygulama sürümlerini göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Tümü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Yeni olanlar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"İndiriliyor\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) şuradan\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Uygulama ele alınıyor\n"
|
|
||||||
"%2$d toplam %3$d şuradan\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%1$s konumuna\n"
|
|
||||||
"bağlanılıyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "Hiçbir izin kullanılmıyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s sürümü için izinler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "İzinleri göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "Uygulamanın gerektirdiği izinlerin listesini göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "%s unsurunu yönetecek hiçbir mevcut uygulamanız yok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "Yoğun düzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "Listede sadece uygulama adlarını ve özetleri göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "Kullanılacak temayı seç"
|
|
@ -1,534 +0,0 @@
|
|||||||
# Uighur translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 04:30+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ug\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "بۇ '%2$s'غا ماس كېلىدىغان %1$d ئەپنى تاپتى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان بىر ئەپنى تاپتى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان ھېچقانداق ئەپنى تاپالمىدى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"بۇ يېڭى نەشرى كونا نەشرىنىڭكى بىلەن پەرقلىق ئاچقۇچ بىلەن ئىمزا قويۇلغان. "
|
|
||||||
"ئالدى بىلەن كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يېڭى نەشرىنى ئورنىتىڭ. بۇ "
|
|
||||||
"مەشغۇلاتنى قىلىپ ئاندىن قايتا سىناڭ. (دىققەت كونا نەشرى ئۆچۈرۈلسە شۇ "
|
|
||||||
"ئەپتە ساقلانغان ھەممە سانلىق مەلۇماتلارمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"بۇ بوغچا ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلاشمايدىغاندەك تۇرىدۇ، ئۇنى سىناپ "
|
|
||||||
"ئورنىتىۋېرەمسىز؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"بۇ ئەپنىڭ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىشنى سىناۋاتىسىز. بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش "
|
|
||||||
"داۋامىدا كاشىلا كۆرۈلۈشى ۋە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى يوقۇتۇپ قويۇشىڭىز "
|
|
||||||
"مۇمكىن. ئۇنى سىناپ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىۋېرەمسىز؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "نەشرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d نەشرى بار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d نەشرى بار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "ئەپلەر غەملەككە چۈشۈرۈلدى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "چۈشۈرگەن apk ھۆججەتلەرنى SD كارتىدا ساقلاپ قال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "يېڭىلانمىلار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "باشقا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "ئاخىرقى repo تەكشۈرۈش: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "ھەرگىز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "ئاپتوماتىك repo تەكشۈرۈش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "ئەپ تىزىمىنى خەزىنەدىن ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "wifi دىلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "ئەپ تىزىمىنى wifi دىلا ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "يېڭى يېڭىلانمىلار بولسا ئەسكەرت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "يېڭىلاش تارىخى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr "يېڭى/يېڭىلانغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدىغان كۈن سانى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr "ئىزدەش نەتىجىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr "ئەپ تەپسىلاتلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr "بۇنداق ئەپ تېپىلمىدى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid ھەققىدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"دەسلەپتە Aptoide نى ئاساس قىلغان.\n"
|
|
||||||
"بۇ GNU GPLv3 ئىجازىتىدە تارقىتىلغان."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "تور تۇرا:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "تورخەت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "نەشرى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "تورتۇرا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"سىز ھېچقانداق خەزىنە سەپلىمىدىڭىز!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"خەزىنە ئەپلەرنىڭ تارقىتىلىش مەنبەسى بولۇپ، مەنبە قوشۇشتا، تىزىملىك "
|
|
||||||
"توپچىنى بېسىپ، ئاندىن URLنى كىرگۈزۈڭ.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"خەزىنە ئادرېسى بۇنىڭغا ئوخشاش بولىدۇ: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "ئورنىتىلغان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "ئورنىتىلمىغان"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr "%s دا قوشۇلغان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "جەزملە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "ھەئە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "ياق"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "يېڭى خەزىنە قوش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "قوش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "ۋاز كەچ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان خەزىنەنى تاللاڭ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "ئورنىتىلغان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىشچان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "يېڭىلانمىلار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "1 يېڭىلانما بار."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "%d يېڭىلانما بار."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "F-Droid يېڭىلانمىلىرى بار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "سەل كۈتۈڭ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "ئەپ تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "ئەپكە ئېرىشىش ئورنى "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "خەزىنە ئادرېسى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ئىشلىتىۋاتقان خەزىنە تىزىمى ئۆزگەردى.\n"
|
|
||||||
"ئۇلارنى يېڭىلامسىز؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "خەزىنە باشقۇر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "مايىللىقلار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "ھەققىدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ئىزدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "يېڭى خەزىنە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "خەزىنەنى چىقىرىۋەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "ئىجرا قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr "ھەمبەھىر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "ئورنات"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "ئۆچۈر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr "ھەممە يېڭىلانمىلارغا پەرۋا قىلما"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا پەرۋا قىلما"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "تورتۇرا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "مەسىلىلەر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "ئەسلى كود"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr "يۈكسەلت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "ئىئانە"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "%s نەشرى ئورنىتىلدى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "ئورنىتىلمىدى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەت بۇرۇق"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "چۈشۈرۈشتىن ۋاز كەچتى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "بۇ ئەپتە ئېلان بار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "بۇ ئەپ پائالىيەتلىرىڭىزنى ئىزلاپ، دوكلات قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان قىستۇرمىلارنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان تور مۇلازىمەتلىرىنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان باشقا ئەپلەرگە بېقىنىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "كۆرسەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "ئالىي"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "ئالىي ھالەتنى قوزغات"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "ئەپ ئىزدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "ساندان قەدەمداش ھالەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "بۇ SQLite قەدەمداش بايراقىنىڭ قىممىتىنى تەڭشەيدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "ئەپ ماسلىشىشچانلىقى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنە بىلەن ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "root ھوقۇقى زۆرۈر بولغان ئەپلەرنى كۆرسەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "سەزگۈر ئېكرانغا پەرۋا قىلما"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "ھەمىشە سەزگۈر ئېكرانلىق ئەپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "ھەممىسى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "يېڭىلىقلار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "يېقىنقى يېڭىلانغانلار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"چۈشۈرۈۋاتىدۇ\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%)\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ئەپنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%1$s غا \n"
|
|
||||||
"باغلىنىۋاتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلىشىشچانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr "ھېچقانداق ھوقۇق ئىشلەتمەيدۇ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr "%s نەشرىنىڭ ھوقۇقلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr "ھوقۇقلارنى كۆرسەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr "ئەپكە زۆرۈر بولغان ھوقۇق تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr "سىز %s نى بىر تەرەپ قىلالايدىغان ھېچقانداق ئەپ ئورناتمىغان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr "ئىخچام جايلاشتۇرۇش"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr "تىزىمدا پەقەت ئەپ ئىسمى ۋە ئۈزۈندىلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئۆرنەكتىن بىرنى تاللاڭ"
|
|
@ -1,535 +0,0 @@
|
|||||||
# Ukrainian translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:56+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "Знайдено %1$d програм за запитом «%2$s»:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "Знайдено програму за запитом «%s»:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Не знайдено програм за запитом «%2$s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нова версія підписана не тим ключем, що стара. Перш ніж встановити нову "
|
|
||||||
"версію, самостійно зітріть стару. Зауважте, що стирання програми призведе"
|
|
||||||
" до знищення всіх даних цієї програми."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Згідно з даними системи, цей пакунок не сумісний із вашим пристроєм. Все "
|
|
||||||
"одно встановити?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Версія"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "Наявно версій: %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "Наявна %d версія"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "Зберігати звантажене"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "Зберігати звантажені APK-файли на карті пам’яті"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "Синхронізовано: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "ніколи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "Синхронізація"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "Сповіщення"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "Сповіщати про наявність оновлень"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "Оновити репозиторії?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "Про F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Колись основою був Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Ліцензія — GNU GPLv2."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "Сайт: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "Пошта: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Версія: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Слід додати репозиторій — джерело програм.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Натисніть кнопку пристрою «меню»,\n"
|
|
||||||
"оберіть пункт додання та введіть адресу.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Типовий репозиторій: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Встановлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "Не встановлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "Гаразд"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Так"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ні"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "Новий репозиторій"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Додати"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Назад"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "Видалити репозиторій"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "Оновити репозиторії?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "Встановлене"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "Наявне"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "Оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "Наявні оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "Наявні оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "Наявні оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "Зачекайте"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "Оновлюю список програм..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "Звантажую програму"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "Адреса репозиторію"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Список репозиторіїв змінено.\n"
|
|
||||||
"Оновити їх?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "Оновити"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "Репозиторії"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Про F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "Додати"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "Видалити"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "Запуск"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Встановити"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Стерти"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Сайт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "Вади"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "Сирці"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "Пожертва"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "Встановлена версія %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "Не встановлено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "Отриманий файл пошкоджений"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "Звантаження скасовано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми з рекламою"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми, що стежать за вами й передають інформацію"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним додаткам"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним мережним сервісам"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми, що залежать від інших невільних програм"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "Експерт"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "Увімкнути режим експерта"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "Пошук програм"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "Синхронізація БД"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "Режим синхронізації SQLite"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "Сумісність"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "Несумісні програми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Суперкористувач"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "Показувати програми, для яких потрібні права суперкористувача"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Ігнорувати тачскрін"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "Завжди показувати програми, які потребують тачскрін"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "Всі програми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "Недавні додання"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "Недавні оновлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "Звантажую програму:\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,528 +0,0 @@
|
|||||||
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:36+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr "找到%1$d个应用符合关键词'%2$s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr "找到一个应用符合关键词 '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr "没有找到 '%s'相关内容"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr "新版本签名与旧版本不同,请先卸载旧版本应用再安装新版本。(注意:卸载旧版本会清除该应用的所有已储存数据)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr "该安装包与你的设备不兼容,确定进行安装吗?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr "%d个可用版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr "%d个可用版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr "已下载应用缓存"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr "在SD卡中保留下载的apk文件"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "升级"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr "最后一次repo扫描:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr "从不"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr "自动扫描repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr "自动更新应用列表"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr "自动更新应用列表"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr "通知"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr "当有更新时,通知栏提醒"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr "更新应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr "关于F-Droid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv2 license."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr "网站:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr "邮件:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "版本:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"你还没有设置应用源\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"应用源即是应用下载发布来源,按菜单键,然后输入源的URL来添加源\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"示例应用源: http://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "已安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr "未安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "确认"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "取消"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr "添加应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "加"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "取消"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr "选择要移除的应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr "更新应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr "已经安装的"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "可安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr "更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr "可用更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr "可用更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr "可用更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr "请等一下"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr "应用列表更新中"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr "下载应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr "应用源地址"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"应用源列表发生变化\n"
|
|
||||||
"确认更新吗?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr "更新应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr "管理应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "关于"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "搜索"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr "添加应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr "移除应用源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr "运行"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "卸载"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "网站"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr "报告错误"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr "源代码"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr "捐赠"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr "版本 %s 已安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr "未安装"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr "文件下载错误"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr "下载取消"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr "显示包含广告的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr "显示改善收费插件的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr "显示提供收费网络服务的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr "显示依赖于收费应用的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr "高级"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr "开启高级模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr "搜索应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr "数据同步模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr "设置 SQLite's synchronous flag的值"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr "应用兼容性"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr "不兼容的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr "Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr "显示需要root权限的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "忽略需要触屏的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr "总是显示需要触屏的应用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr "全部"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr "新鲜货"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr "最近更新"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr "下载应用 \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,507 +0,0 @@
|
|||||||
# Translations template for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_napps"
|
|
||||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
||||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
||||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
||||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
||||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
||||||
"stored by the application)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installIncompatible"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
|
||||||
"want to try and install it anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "installDowngrade"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
|
||||||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
|
||||||
"anyway?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "version"
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_versions_available"
|
|
||||||
msgid "%d versions available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "n_version_available"
|
|
||||||
msgid "%d version available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
||||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "other"
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "last_update_check"
|
|
||||||
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "never"
|
|
||||||
msgid "never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
||||||
msgid "Automatic repo scan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_apps_list"
|
|
||||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
|
||||||
msgid "Only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
|
||||||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify"
|
|
||||||
msgid "Notify"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
||||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history"
|
|
||||||
msgid "Update history"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "update_history_desc"
|
|
||||||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_results"
|
|
||||||
msgid "Search Results"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "app_details"
|
|
||||||
msgid "App Details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_such_app"
|
|
||||||
msgid "No such app found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_title"
|
|
||||||
msgid "About F-Droid"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_desc"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
|
||||||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_site"
|
|
||||||
msgid "Website:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_mail"
|
|
||||||
msgid "Email:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_version"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "about_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
||||||
"button now and enter the URL.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "inst"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "not_inst"
|
|
||||||
msgid "Not Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "added_on"
|
|
||||||
msgid "Added on %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ok"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "yes"
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no"
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_title"
|
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_add"
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
||||||
msgid "Choose repository to remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_update_title"
|
|
||||||
msgid "Update repositories"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_installed"
|
|
||||||
msgid "Installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "tab_updates"
|
|
||||||
msgid "Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "one_update_available"
|
|
||||||
msgid "1 update is available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "many_updates_available"
|
|
||||||
msgid "%d updates are available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
|
||||||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_wait_title"
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "process_update_msg"
|
|
||||||
msgid "Updating application list..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_server"
|
|
||||||
msgid "Getting application from"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_add_url"
|
|
||||||
msgid "Repository address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "repo_alrt"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
||||||
"Do you want to update them?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
|
||||||
msgid "Update Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_manage"
|
|
||||||
msgid "Manage Repos"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_preferences"
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_about"
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
||||||
msgid "New Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
||||||
msgid "Remove Repository"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_launch"
|
|
||||||
msgid "Run"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_share"
|
|
||||||
msgid "Share"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_install"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
|
||||||
msgid "Ignore All Updates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
|
||||||
msgid "Ignore This Update"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_website"
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_issues"
|
|
||||||
msgid "Issues"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_source"
|
|
||||||
msgid "Source Code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_upgrade"
|
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "menu_donate"
|
|
||||||
msgid "Donate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "details_installed"
|
|
||||||
msgid "Version %s installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
|
||||||
msgid "Not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "corrupt_download"
|
|
||||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "download_cancelled"
|
|
||||||
msgid "Download cancelled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antiadslist"
|
|
||||||
msgid "This app contains advertising"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antitracklist"
|
|
||||||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
|
||||||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
|
||||||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "display"
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert"
|
|
||||||
msgid "Expert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "expert_mode"
|
|
||||||
msgid "Enable expert mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "search_hint"
|
|
||||||
msgid "Search applications"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
||||||
msgid "Database sync mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
||||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "appcompatibility"
|
|
||||||
msgid "Application compatibility"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions"
|
|
||||||
msgid "Incompatible versions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "show_incompat_versions_l"
|
|
||||||
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted"
|
|
||||||
msgid "Root"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "rooted_long"
|
|
||||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
||||||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
||||||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_all"
|
|
||||||
msgid "All"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
||||||
msgid "What's New"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
|
||||||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
|
||||||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_download"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Downloading\n"
|
|
||||||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processing application\n"
|
|
||||||
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Connecting to\n"
|
|
||||||
"%1$s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
||||||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "no_permissions"
|
|
||||||
msgid "No permissions are used."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
||||||
msgid "Permissions for version %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions"
|
|
||||||
msgid "Show permissions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
||||||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgctxt "no_handler_app"
|
|
||||||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout"
|
|
||||||
msgid "Compact Layout"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "compactlayout_long"
|
|
||||||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme"
|
|
||||||
msgid "Theme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "theme_long"
|
|
||||||
msgid "Choose a theme to use"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
|
||||||
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py sync_stores"
|
|
||||||
scp fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*.po locale
|
|
||||||
a2po import
|
|
@ -1,6 +0,0 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
|
||||||
a2po export
|
|
||||||
scp locale/*.po* fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/
|
|
||||||
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py update_stores"
|
|
||||||
ssh fdroid@f-droid.org -C "chmod 640 /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"
|
|
||||||
ssh fdroid@f-droid.org -C "chown fdroid:www-data /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"
|
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user