BobStore/locale/strings-it.po
2013-11-04 21:52:10 +00:00

538 lines
12 KiB
Plaintext

# Italian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 13:30+0200\n"
"Last-Translator: kobe <kobe@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Trovate %1$d applicazioni corrispondenti a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Trovata un'applicazione corrispondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non è stata trovata nessuna applicazione corrispondente a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nuova versione è firmata con una chiave differente rispetto alla "
"vecchia. Per installare la nuova versione occorre prima disinstallare la "
"precedente. Riprovare dopo aver disinstallato. (Attenzione! Disistallando"
" si cancellerà qualsiasi dato salvato dall'applicazione)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Sembra che questo pacchetto non sia compatibile con il tuo dispositivo. "
"Vuoi provare comunque ad installarlo?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Stai provando a passare ad una versione precedente di questa "
"applicazione. Potresti avere malfunzionamenti e perdita di dati. Vuoi "
"installarla comunque?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioni disponibili"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versione disponibile"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache applicazioni scaricate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Salva su SD i file apk scaricati"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Ultima scansione repository: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scansione repository automatica"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avviso"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avvisa quando sono disponibili nuovi aggiornamenti"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aggiorna i repository"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Giorni per mostrare app nuove/da aggiornare"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati Ricerca"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Dettagli App"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Nessuna app corrispondente trovata"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basato su Aptoide.\n"
"Rilasciato sotto licenza GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sito Web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non hai configurato nessun repository!\n"
"\n"
"Un repository è una fonte di applicazioni. Per aggiungerne uno, premi "
"MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
"\n"
"Un indirizzo URL di esempio è: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Aggiunto il %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuovo repository"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aggiorna i repository"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 aggiornamento disponibile."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d aggiornamenti disponibili."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Aggiornamenti per F-Droid Disponibili"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Indirizzo repository"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"L'elenco dei repository in uso è cambiato.\n"
"Vuoi aggiornarlo?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aggiorna i Repository"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestione Repository"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nuovo Repository"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Rimuovi Repository"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Avvia"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignora Tutti gli Aggiornamenti"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignora Questo Aggiornamento"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice sorgente"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versione %s installata"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Il file scaricato è corrotto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download annullato"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Questa app contiene pubblicità"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Questa app monitora e riferisce sulle tue attività"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Questa app promuove add-on non liberi"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Questa app promuove servizi di rete non liberi"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Questa app dipende da applicazioni non libere"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Abilita la modalità avanzata"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Ricerca applicazioni"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modalità di sincronizzazione database"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Impostazione del flag di sincronizzazione di SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilità applicazioni"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Applicazioni incompatibili"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Amministratore"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra le applicazioni che richiedono i privilegi di amministrazione"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignora il Touchscreen"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Includi sempre le applicazioni che richiedono il touchscreen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tutte"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novità"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornate di Recente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Scaricamento\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) da\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Elaborazione applicazione\n"
"%2$d di %3$d da\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Connessione a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Non viene usata alcuna autorizzazione."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Autorizzazioni per la versione %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostra autorizzazioni"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostra la lista di autorizzazioni necessarie per un'app"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Non hai alcuna app disponibile che può gestire %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Layout Compatto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostra solo nomi e sintesi delle app nella lista"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Altro"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""