Remove all android2po/pootle-related stuff

No longer required
This commit is contained in:
Ciaran Gultnieks 2013-11-08 22:04:13 +00:00
parent 87bb85bdf1
commit 5fa4dde379
57 changed files with 0 additions and 15941 deletions

View File

@ -1,7 +0,0 @@
--gettext locale/
--groups strings array
--ignore-fuzzy
--ignore /updateIntervalValues.*/
--ignore /dbSyncModeValues.*/
--ignore /themeValues.*/

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Arabic translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 05:05+0200\n"
"Last-Translator: Brendan <brendes@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "كل 4 ساعات"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "كل 12 ساعة"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "غامق"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "معطل (غير آمن)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "مكتمل"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Bulgarian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:11+0200\n"
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Всеки час"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "През 4 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "През 12 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Всеки ден"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Изключено (опасно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Пълно"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Catalan translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:10+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 hores"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 hores"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Cada dia"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desactivat (no segur)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Complet"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:46+0200\n"
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Alle 4 Stunden"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkle"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Aus (unsicher)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Greek translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:19+0200\n"
"Last-Translator: tetris4 <tetris4@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Απενεργοποίηση (επισφαλής)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Ολόκληρο"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Esperanto translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:12+0200\n"
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desactivado (peligroso)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Basque translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Itzalita (ez da segurua)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Osoa"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Finnish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:16+0200\n"
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Tunneittain"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 tunnin välein"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 tunnin välein"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Pois päältä (vaarallinen)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:34+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Chaque jour"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Clair"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Désactivé (non recommandé)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Complet"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Galician translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 02:20+0200\n"
"Last-Translator: meixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Apagado (inseguro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Gujarati translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Jwalant <jwalant.soneji@gmail.com>\n"
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "કદી નહિ"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "દર કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "દર 4 કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "દર 12 કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "દરરોજ"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "બંધ (અસુરક્ષિત)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "પૂર્ણ"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Hebrew translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Italian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:18+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Ogni giorno"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Disabilitato (non sicuro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Dutch translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Elke 4 uur"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Elke 12 uur"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Uit (onveilig)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Vol"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Polish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:44+0200\n"
"Last-Translator: barwy <barwy@live.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Co 4 godziny"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Co 12 godzin"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Wyłączone (niebezpieczne)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 02:47+0200\n"
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "A cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "A cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desligada (inseguro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completa"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Romanian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 10:47+0200\n"
"Last-Translator: sgmif <android@sgmif.eu>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Niciodata"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "La 4ore"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "La 12 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Inchis (nerecomandat)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Complet"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 06:46+0200\n"
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Откл. (опасно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Полный"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Slovenian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:24+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Vsako uro"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Vsake 4 ure"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Vsakih 12 ur"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Izključeno (ni varno)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Polno"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Serbian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 16:36+0200\n"
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Сваки сат"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Свака 4 сата"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Сваких 12 сати"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Једном Дневно"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Искључено (није безбедно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Пуно"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Swedish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:41+0200\n"
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Varje timme"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Var fjärde timme"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Var tolfte timme"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Mörk"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Ljus"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Av (osäkert)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"

View File

@ -1,60 +0,0 @@
# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:38+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Günde bir"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "Açık"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Devre dışı (güvenli değildir)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Tümü"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Uighur translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 04:27+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "ھەرگىز"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "ھەر 4 سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "ھەر 12 سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "كۈندە بىر"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr "قاراڭغۇ"
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr "يورۇق"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "تاقاق (بىخەتەر ئەمەس)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "تولۇق"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Ukrainian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Кожні 4 години"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Кожні 12 годин"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Ніколи (небезпечно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Типово"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:31+0200\n"
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "从不"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "每个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "每4个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "每12个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "关闭(存在安全风险)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "完整的"

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:0"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgctxt "themeNames:1"
msgid "Light"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,512 +0,0 @@
# Arabic translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Abdellah <sneetsher@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "عثر على %1$d تطبيق يوافق '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "عثر على تطبيق واحد يوافق '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "لم يعثر على أي تطبيق يوافق '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"أندرويد يقول أن هذه الحزمة ليست متوافقة مع جهازك. هل تريد التجريب و "
"تثبيتها على أي حال؟"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "%d إصدار متوفر"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,543 +0,0 @@
# Bulgarian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:15+0200\n"
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Намерени са %1$d приложения съвпадащи с '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Едно приложение съвпадащо с '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не бяха открити приложения съвпадащи с '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Новата версия е подписана с ключ различен от предишната. За да инсталираш"
" новата версия, трябва първо да деинсталираш старата. Моля, направи го и "
"опитай отново. (Забележка: деинсталирането ще изтрие всички вътрешни "
"данни запазени от приложението)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Изглежда този пакет не е съвместим с твоето устойство. Искаш ли да опиташ"
" да го инсталираш въпреки това?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Опитваш се да инсталираш по-стара версия на праложението. Това може да го"
" повреди и дори да изтрие данните ти. Искаш ли да го инсталираш въпреки "
"това?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d налични версии"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d налична версия"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Кеширай свалените приложения"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Пази свалените apk файлове на SD картата"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Актуализации"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Други"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Последно сканиране на хранилищата: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "никога"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Автоматично сканиране на хранилищата"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Актуализирай списъка на приложенията от хранилищата автоматично"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Актуализирай списъка на приложенията от хранилищата автоматично"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Уведомления"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Уведомявай ме при нови налични актуализации"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Актуализирай историята"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Дни за показване на нови/актуализирани приложения"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати от търсенето"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Детайли за приложението"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Такова приложение не беше намерено"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "За F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Първоначално базиран на Aptoide.\n"
"Лицензиран под GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Уебсайт:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Мейл:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Нямаш нито едно зададено хранилище!\n"
"\n"
"Хранилищата са източник на приложения. За да добавиш натисни бутона MENU "
"и въведи URL адрес.\n"
"\n"
"Адрес на храналищи изглежда примерно така: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не е инсталирано"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Добавено на %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Добави ново хранилище"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Избери хранилище за премахване"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Актуализирай хранилищата"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Налични"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "За актуализация"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 налична актуализация."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d налични актуализации."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Актуализации на F-Droid са налични"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Моля изчакай"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Обновявани на списъка с приложения..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Взимане на приложението от"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адрес на хранилището"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Списъкът на хранилищата е променен.\n"
"Искаш ли да ги обновиш?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Обнови хранилищата"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Управление на хранилищата"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Относно"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Ново хранилище"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Премахни хранилище"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Стартирай"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирай"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирай"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Изходен код"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Направи дарение"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Версия %s е инсталирана"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталирано"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Сваленият файл е развален"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Свалянето е отказано"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Показвай приложения съдържащи реклами"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Показвай приложения следящи и докладващи моята дейност"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни добавки"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни мрежови услуги"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Показвай приложения зависещи от несвободни програми"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Активирай експертен режим"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Търсене на приложения"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Вид на синхронизация на базата данни"
#, fuzzy
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Съвместимост на приложенията"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Несъвместими приложения"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Проверяване на съвместимост с твоето устройство…"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root достъп"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показвай приложения изискващи root права"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Игнорирай сензорния екран"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Винаги включвай приложения изискващи сензорен екран"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Какво ново"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Обновени наскоро"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Сваляне\n"
" %2$s / %3$s (%4$d%%) от\n"
" %1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Обработване на приложението\n"
" %2$d of %3$d от\n"
" %1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Свързване с\n"
" %1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Проверяване на съвместимост с твоето устройство…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Не се искат разрешения."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Разрешения за версия %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Покажи разрешения"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Показване на списък с разрешения, които приложението ползва"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Нямаш инсталирано приложение, което може да изпълни %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Компактно оформление"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Показвай само имената и описанията на приложенията в списъка"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Други"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,535 +0,0 @@
# Catalan translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:10+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "S'ha trobat %1$d aplicacions coincidents amb '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "S'ha trobat una aplicació coincident amb '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "No hi ha aplicacions coincidents amb '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nova versió està signada amb una clau diferent de la vella. Per a "
"d'instal·lar la nova versió, cal desinstaŀlar primer la vella. Si us plau"
" feu-ho i proveu altre cop. (Sapigueu que desintal·lar-la suprimirà "
"qualsevol dada interna que l'aplicació hagi desat)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Sembla que aquest paquet no és compatible amb el vostre dispositiu. Voleu"
" provar a instaŀlar-lo de totes maneres?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Aneu a desactualitzar aquesta aplicació. Això podria fer que l'aplicació "
"no funcionés o inclús es perdessin les vostres dades. Esteu segur que ho "
"voleu fer?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Hi ha %d versions disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Hi ha %d versió disponible"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Memòria cau de les aplicacions baixades"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Desa els fitxers apk baixats a la targeta SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Darrera actualització dels dipòsits: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Actualitza automàticament els dipòsits"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualitza de forma automàtica la llista d'aplicacions dels dipòsits"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Només en wifi"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Actualitza automàticament les llistes d'aplicacions només en wifi"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notifica-ho"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avisa'm quan hi hagi noves actualitzacions"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Mostra les aplicacions noves o actualitzades periòdicament"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalls de l'aplicació"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "No s'ha trobat l'aplicació"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Quant a F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originalment basat en Aptoide.\n"
"Publicat amb la llicència GNU GPL v3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Pàgina web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"No heu configurat cap dipòsit!\n"
"\n"
"Un dipòsit és una font d'aplicacions. Per afegir-ne un, premeu ara el "
"botó MENÚ i entreu la seva URL.\n"
"\n"
"L'adreça d'un dipòsit té un aspecte com ara: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "No està instal·lat"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "S'ha afegit a %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Afegeix un nou dipòsit"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Trieu el dipòsit que voleu suprimir"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualitza els dipòsits"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Hi ha 1 actualització disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Hi ha %d actualitzacions disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Hi ha actualitzacions de l'F-Droid disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Un moment si us plau"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "S'està actualitzant la llista d'aplicacions..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "S'està obtenint l'aplicació des de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adreça del dipòsit"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La llista de dipòsits ha canviat.\n"
"La voleu actualitzar?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualitza els dipòsits"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestiona els dipòsits"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nou dipòsit"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Suprimeix el dipòsit"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignora totes les actualitzacions"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignora aquesta actualització"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemes"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codi font"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Féu una donació"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versió instal·lada %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "No està instal·lat"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "El fitxer baixat ha arribat en mal estat"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la baixat"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Aquesta aplicació conté publicitat"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Aquesta aplicació segueix i informa sobre la vostra activitat"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Aquesta aplicació promou complements no lliures"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Aquesta aplicació promou serveis de xarxa no lliures"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Aquesta aplicació depèn d'altres aplicacions no lliures"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Usuari expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activa el mode expert"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Cerca aplicacions"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Mode de sincronització de la base de dades"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Estableix el valor de l'etiqueta de sincronització de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilitat de les aplicacions"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Versions incompatibles"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Mostra versions d'aplicacions que siguin incompatibles amb el dispositiu"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra aplicacions que necessiten privilegis de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignora la pantalla tàctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Inclou sempre les aplicacions que necesiten de la pantalla tàctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novetats"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "S'ha actualitzat fa poc"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està baixant\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) des de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està processant l'aplicació\n"
"%2$d de %3$d des de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està connectant a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
"S'està comprovant la compatibilitat de les aplicacions amb el vostre "
"dispositiu..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "No es fa servir cap permís."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos de la versió %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostra els permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostra els permisos que necessita l'aplicació"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "No teniu cap aplicació disponible que pugui gestionar %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Vista compacta"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostra només els noms de les aplicacions i els resums a la llista"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Escull un tema a utilitzar"

View File

@ -1,541 +0,0 @@
# German translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 15:29+0200\n"
"Last-Translator: toba <bantobl2008@banto.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d Anwendungen mit '%2$s' gefunden:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Eine Anwendung mit '%s' gefunden:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Keine Anwendung mit '%s' gefunden."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Die neue Version wurde mit einem anderen Schlüssel signiert als die alte."
" Um die neue Version zu installieren, muss zunächst die alte entfernt "
"werden. Versuchen Sie es bitte danach nochmal. (Hinweis: Beim Entfernen "
"dieser Anwendung werden alle Daten dieser Anwendung gelöscht.)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Es sieht so aus, als sei dieses Programm nicht zu Ihrem Gerät kompatibel."
" Möchten Sie trotzdem versuchen es zu installieren?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Sie versuchen eine vorherige Version einer bereits installierten "
"Anwendung zu installieren. Dies kann zu Fehlverhalten der Anwendung und "
"gegebenenfalls zu Datenverlust führen. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d Versionen verfügbar"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d Version verfügbar"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungen zwischenspeichern"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungspakete auf der SD-Karte belassen"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Letzte Aktualisierung der Paketquellen: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "niemals"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatische Paketaktualisierung"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Liste der Anwendungen automatisch aus den Paketquellen aktualisieren"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Nur bei WLAN"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Anwendungsliste nur bei WLAN automatisch aktualisieren"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigen"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Bei verfügbaren Aktualisierungen benachrichtigen"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aktualisierungsverlauf"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
"Zeitraum in Tagen, für den neue bzw. aktualisierte Anwendungen angezeigt "
"werden."
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Anwendungsdetails"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Keine passende Anwendung gefunden"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Über F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Ursprünglich basierend auf Aptoide.\n"
"Lizensiert unter der GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Internetseite:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sie haben keine Paketquellen konfiguriert!\n"
"\n"
"Eine Paketquelle ist eine Sammelstelle von Anwendungen.\n"
"Um eine Paketquelle hinzuzufügen drücken Sie jetzt den Menüknopf und "
"geben Sie deren Adresse an.\n"
"\n"
"Die Adresse einer Paketquelle sieht etwa so aus: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Hinzugefügt am %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Paketquelle hinzufügen"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Zu entfernende Paketquelle auswählen"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Softwarequellen aktualisieren"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Eine Aktualisierung verfügbar."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d Aktualisierungen sind verfügbar."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Aktualisierungen für F-Droid verfügbar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adresse der Paketquelle"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Die Liste der genutzten Paketquellen hat sich geändert.\n"
"Soll diese aktualisiert werden?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Paketquellen aktualisieren"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Paketquellen verwalten"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Paketquelle hinzufügen"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Paketquelle entfernen"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Alle Aktualisierungen ignorieren"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Diese Aktualisierung ignorieren"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Probleme"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s installiert"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht Installiert"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Heruntergeladene Datei ist fehlerhaft"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download abgebrochen"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Diese Anwendung enthält Werbung"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Diese Anwendung zeichnet Ihre Aktivitäten auf und sendet diese"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Diese Anwendung bewirbt nicht freie Add-Ons"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Diese Anwendung bewirbt nicht freie Netzwerkdienste"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Diese Anwendung hängt ab von nicht freien Anwendungen"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Fortgeschrittene"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Expertenmodus einschalten"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Anwendungen suchen"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Art der Datenbanksynchronisation"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite Synchronisationsmodus setzen"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Kompatibilität der Anwendung"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Inkompatible Anwendungen"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft ..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Erfordert Root-Zugriff"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Anwendungen anzeigen, die Root-Rechte benötigen"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Touchscreen ignorieren"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Anwendungen die einen Touchscreen benötigen immer mit anzeigen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Neue Anwendungen"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich Aktualisiert"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Herunterladen\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) von\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Anwendung wird vorbereitet\n"
"%2$d / %3$d von\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Verbinden mit\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft ..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Es werden keine Berechtigungen verwendet."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Berechtigungen für Version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Zeige Berechtigungen"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
"Zeige eine Liste von Berechtigungen die von einer Anwendung benötigt "
"werden"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Es ist keine Anwendung installiert, die mit %s umgehen kann"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Kompakte Ansicht"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Nur Namen und Kurzbeschreibung in der Anwendungsliste anzeigen"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Andere"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,534 +0,0 @@
# Greek translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:19+0200\n"
"Last-Translator: tetris4 <tetris4@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Βρέθηκαν %1$d εφαρμογές που συσχετίζονται με '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Βρέθηκε μια εφαρμογή που συσχετίζεται με '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να συσχετίζονται με το '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Η καινούργια έκδοση είναι υπογεγραμμένη με διαφορετικό κλείδι από την "
"παλιά. Για να γίνει η εγκατάσταση της καινούργιας έκδοσης, πρέπει να "
"γίνει πρώτα η απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης. Παρακαλώ όπως το κάνετε "
"αυτό και προσπαθήστε ξανά. (Σημειώστε ότι η απεγκατάσταση θα διαγράψει "
"οποιαδήποτε εσωτερικά δεδομένα που αποθηκεύονται από την εφαρμογή)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Φαίνεται ότι αυτό το πακέτο δεν είναι συμβατό με τη συσκευή σας. Θα "
"θέλατε να δοκιμάσετε να το εγκαταστήσετε ούτως ή άλλως;"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Προσπαθείτε να υποβαθμίσετε αυτήν την εφαρμογή. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί"
" να προκληθούν προβλήματα στην εφαρμογή ή ακόμα και να χάσετε τα δεδομένα"
" σας. Θέλετε να δοκιμάσετε να την υποβαθμίσετε ούτως ή άλλως;"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d διαθέσιμες εκδόσεις"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d διαθέσιμη έκδοση"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων εφαρμογών στην προσωρινή μνήμη"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Διατήρηση ληφθέντων αρχείων apk στην κάρτα SD "
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Τελευταίο σάρωμα αποθετηρίου: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Αυτόματη Σάρωση Αποθετηρίου"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών από το αποθετήριο"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Μόνο σε wifi"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών μόνο σε wifi"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ειδοποίηση για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Ιστορικό ενημερώσεων"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Ημέρες για να εμφανίζονται οι νέες/ενημερωμένες εφαρμογές"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εφαρμογής"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοια εφαρμογή"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Σχετικά με το F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Αρχικά βασιζόταν στο Aptoide.\n"
"Κυκλοφόρεί κάτω από την άδεια GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα αποθετήριο!\n"
"\n"
"Ένα αποθετήριο είναι μια πηγή εφαρμογών. Για να προσθέσετε κάποιο, πιέστε"
" το πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και εισάγετε το URL.\n"
"\n"
"Μια διεύθυνση αποθετηρίου μοιάζει κάπως έτσι: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Προστέθηκε στις %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Προσθήκη νέου αποθετηρίου"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Επιλογή αποθετηρίου για διαγραφή"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμα"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 διαθέσιμη ενημερώση."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d διαθέσιμες ενημερώσεις."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις για το F-Droid"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Ενημέρωση λίστα εφαρμογών..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Λήψη εφαρμογών από"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Διεύθυνση αποθετηρίου"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Η λίστα με τα χρησιμοποιούμενα αποθετήρια έχει αλλάξει. \n"
"Θέλετε να ενημερωθούν;"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Νέο Αποθετήριο"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Αφαίρεση Αποθετηρίου"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Αγνόησε Όλες τις Ενημερώσεις"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Αγνόησε Αυτή την Ενημέρωση"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ζητήματα"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση: %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Το αρχείο που λήφθηκε είναι κατεστραμμένο"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Ακύρωθηκε η λήψη"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή περιέχει διαφημίσεις"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή παρακολουθεί και αναφέρει την δραστηριότητα σας"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή προωθεί μη-ελεύθερα πρόσθετα"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή προωθούν μη ελεύθερες υπηρεσίες δικτύου"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή εξαρτάται από άλλες μη-ελεύθερες εφαρμογές."
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Για Προχωρημένους"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για προχωρημένους"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμόυ της βάσης δεδομένων"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ορισμός τιμής για SQLite synchronous flag"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Συμβατότητα εφαμοργής"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Μη συμβατές εκδόσεις"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων εφαρμογών που δεν είναι συμβατές με τη συσκευή"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που απαιτούν δικαιώματα root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Αγνόησε την Οθόνη Επαφής"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται πάντα εφαρμογές που απαιτούν οθόνη επαφής"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Τι νέο υπάρχει"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένες"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Λήψη\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%)από\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Επεξεργασία εφαρμογής\n"
"%2$d από %3$d από\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Σύνδεση με\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Έλεγχος συμβατότητας εφαρμογών με τη συσκευή σας..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Δεν χρησιμοποιείται καμία άδεια."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Άδειες για την έκδοση %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Εμφάνιση αδειών"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Εμφάνιση λίστας αδειών που χρειάζεται μια εφαρμογή"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Δεν έχεται καμία διαθέσιμη εφαρμογή που να μπορεί να χειριστεί %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Συμπτυγμένη Διάταξη"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Εμφάνιση μόνο ονομάτων εφαρμογών και περίληψεων στη λίστα "
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Επιλέξτε θέμα προς χρήση"

View File

@ -1,511 +0,0 @@
# Esperanto translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Ingemar <ingemar@ingemarberg.com>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioj disponeblaj"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versio disponebla"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Sciigi"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Pri F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Retejo:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Retpoŝto:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalita"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ne instalita"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aldoni novan deponejon"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponeblaj"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendi"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Administri deponejojn"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Pri"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nova deponejo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Forigi deponejon"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instali"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Malinstali"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Cimoj"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Fontkodo"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donaci"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Neinstalita"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Trovi aplikaĵojn"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Nekongruaj aplikaĵoj"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Ĉefuzanto"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,538 +0,0 @@
# Spanish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:12+0200\n"
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Se encontraron %1$d aplicaciones con '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Se encontró una aplicación con '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "No se encontró ninguna aplicación con '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nueva versión está firmada con una clave diferente a la antigua. Para "
"instalar la nueva versión, la antigua debe de ser desinstalada primero. "
"Por favor, hazlo y prueba de nuevo. (Ten en cuenta que la desinstalación "
"borrará cualquier dato interno guardado por la aplicación)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Parece que este paquete no es compatible con tu dispositivo. ¿Quieres "
"probar e instalarlo de todos modos?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Estás intentando instalar una versión inferior de esta aplicación. "
"Hacerlo puede derivar en mal funcionamiento o incluso pérdida de datos. "
"¿Quieres intentarlo de todos modos?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versiones disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versión disponible"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Caché de aplicaciones descargadas"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Mantener los ficheros apk descargados en la SD card"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Último escaneo del repositorio: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Escanear los repositorios automáticamente"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizar la lista de aplicaciones desde los repositorios automáticamente"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Sólo con wifi"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
"Actualizar la lista de aplicaciones desde los repositorios "
"automáticamente sólo con wifi"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificar cuando haya actualizaciones disponibles"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Historial de actualizaciones"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Días a mostrar apps nuevas/actualizadas"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalles de la aplicación"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "No se encontró la aplicación"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Acerca de F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basado originalmente en Aptoide.\n"
"Publicado bajo la licencia GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Página web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"¡No tienes ningún repositorio configurado!\n"
"\n"
"Un repositorio es una fuente de aplicaciones. Para añadir uno, pulsa el "
"botón MENU ahora e introduce la URL.\n"
"\n"
"La dirección de un repositorio es algo similar a esto: "
"https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Agregado el %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Añadir nuevo repositorio"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Elige el repositorio a eliminar"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 actualización disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d actualizaciones disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizaciones de F-Droid disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor, espera"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Obteniendo la aplicación de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Dirección del repositorio"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La lista de repositorios usada ha cambiado.\n"
"¿Deseas actualizarlos?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestionar Repositorios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Repositorio nuevo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Borrar Repositorio"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignorar todas las actualizaciones"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignorar esta actualización"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización (a nueva versión)"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versión %s instalada"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "El fichero descargado está corrupto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Descarga cancelada"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Esta aplicación contiene publicidad"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Esta aplicación rastrea e informa de tu actividad"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Esta aplicación promueve complementos no libres"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Esta aplicación promueve servicios de red no libres"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Esta aplicación depende de otras no libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activa el modo experto"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Buscar aplicaciones"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo síncrono de base de datos"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Fija el valor del flag síncrono de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidad de aplicaciones"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Versiones incompatibles"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
"Muestra versiones de aplicaciones que no sean compatibles con el "
"dispositivo"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Muestras las aplicaciones que requieren privilegios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar pantalla táctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Siempre incluir aplicaciones que requieren pantalla táctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novedades"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recientemente actualizados"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Descargando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Procesando la aplicación\n"
"%2$d de %3$d desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectando a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Comprobando la compatibilidad de las aplicaciones con tu dispositivo..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "No se usan permisos."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos para la versión %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostrar permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostrar una lista de los permisos que necesita una aplicación"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "No tienes instalada ninguna aplicación que pueda manejar %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Diseño compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostrar sólo los nombres de las aplicaciones y resúmenes en la lista"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Escoger un tema a usar"

View File

@ -1,537 +0,0 @@
# Basque translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:24+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s'-rekin bat datozen %1$d aplikazio aurkitu dira:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikazio bat aurkitu da:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikaziorik ez da aurkitu"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bertsio berria zaharraren desberdina den gako batekin sinatuta dago. "
"Bertsio berria instalatzeko, aurretik zaharra desinstalatu beharra dago."
" Mesedez, egizu eta saiatu berriro. (Kontutan izan desinstalatzean "
"aplikazioak gordetako barne datuak ezabatuko direla)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android-ek dio pakete hau ez dela zure gailuarekin bateragarria. "
"Instalatu egin nahi duzu dena den?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d bertsio eskuragarri"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Bertsio %d eskuragarri"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Gorde cache-an deskargatutako aplikazioak"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Gorde deskargatutako apk fitxategiak SD txartelean"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Biltegiaren azken eskaneatzea: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Eskaneatu biltegiak automatikoki"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Jakinarazi"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Jakinarazi eguneraketa berriak eskuragarri daudenean"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Eguneratu historia"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid-i buruz"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Jatorrian Aptoide-n oinarritua.\n"
"GNU GPLv3 lizentziapean argitaratua."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako biltegirik!\n"
"\n"
"Biltegi bat aplikazioen iturburu bat da. Bat gehitzeko, sakatu orain MENU"
" botoia eta idatzi URL-a.\n"
"\n"
"Biltegi baten helbideak honen antzekoa izan ohi da: "
"http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Instalatu gabea"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s(e)an gehitua"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Gehitu biltegi berria"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Aukeratu biltegia ezabatzeko"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Eguneratu biltegiak"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Eskuragarri"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Eguneraketa 1 eskuragarri."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d eguneraketa eskuragarri."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Mesedez itxaron"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aplikazio-zerrenda eguneratzen..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Biltegiaren helbidea"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Erabilitako biltegien zerrenda aldatu egin da.\n"
"Eguneratu nahi dituzu?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Eguneratu biltegiak"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Kudeatu biltegiak"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Biltegi berria"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ezabatu biltegia"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Gaiak"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Iturburu-kodea"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Egin dohaintza"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s bertsioa instalatuta"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Deskargatutako fitxategia hondatuta dago"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Deskarga bertan behera utzita"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Erakutsi iragarkiak dituzten aplikazioak"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
"Erakutsi zure aktibitateen jarraipena egin eta txostenak bidaltzen "
"dituzten aplikazioak"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Erakutsi gehigarri ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Erakutsi sareko zerbitzu ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Erakutsi aplikazio ez-libreen mendekoak diren aplikazioak"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Gaitu aditu modua"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Datu-base modu sinkronoa"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ezarri SQLite-ren bandera sinkronoaren balioa"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Aplikazioen bateragarritasuna"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Aplikazio bateraezinak"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Aplikazioak zure gailuarekin bateragarriak diren egiaztatzen..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Erakutsi root baimenak behar dituzten aplikazioak"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ezikusi egin ukipen-pantailari"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sartu ukipen-pantaila behar duten aplikazioak beti"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Guztia"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Zer da berria"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Azkenaldian eguneratua"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s(e)ra\n"
"konektatzen"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Aplikazioak zure gailuarekin bateragarriak diren egiaztatzen..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Ez da baimenik erabiltzen."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s bertsioarentzako baimenak"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Erakutsi baimenak"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Bistaratu aplikazio batek behar dituen baimenen zerrenda"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Ez daukazu %s maneiatu dezakeen aplikaziorik instalatuta"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Diseinu trinkoa"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,534 +0,0 @@
# Finnish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:19+0200\n"
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Löydettiin %1$d sovellusta täsmäten '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Löydettiin yksi sovellus, joka täsmää '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s':ään täsmääviä sovelluksia ei löytynyt"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Uusi versio on allekirjoitettu eri avaimella kuin vanha. Asentaaksesi "
"uuden version, vanha täytyy poistaa ensin. Tee tämä ja yritä uudelleen. "
"(Huomaa, että poistaminen poistaa kaiken sovelluksen sisäisen datan)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android sanoo ettei tämä paketti ole yhteensopiva laitteesi kanssa. "
"Tahdotko asentaa sen silti?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versiota saatavilla"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versio saatavilla"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Säilytä ladatut sovellukset välimuistissa"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Pidä ladatut apk-tiedostot SD-kortilla"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Viimeisin sovelluslähteiden skannaus: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automaattinen sovelluslähteen skannaus"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Huomauta"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ilmoita kun uusia päivityksiä on saatavilla"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Tietoa F-Droidista"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Perustuu alunperin Aptoideen.\n"
"Julkaistu GNU GPLv2-lisenssillä."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivu:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sovelluslähteitä ei ole määritetty!\n"
"\n"
"Sovelluslähde on paikka, josta voidaan ladata sovelluksia. Lisätäksesi "
"sellaisen paina MENU-näppäintä nyt ja anna URL-osoite.\n"
"\n"
"Sovelluslähteen osoite näyttää tälläiseltä: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ei asennettu"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Lisää uusi sovelluslähde"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Valitse sovelluslähde, jonka tahdot poistaa"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivityksiä"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Odota hetki"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Päivitetään sovelluslistaa..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Haetaan sovellusta lähteestä"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Sovelluslähteen osoite"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Lista käytetyistä sovelluslähteistä on muuttumut.\n"
"Tahdotko päivittää ne?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Hallitse sovelluslähteitä"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi sovelluslähde"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Poista sovelluslähde"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ongelmat"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versio %s asennettu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Ladattu tiedosto on viallinen"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Lataus peruutettu"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka sisältävät mainostusta"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka seuraavat ja raportoivat aktiivisuuttasi"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita lisä-osia"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita verkkopalveluja"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka riippuvat muista epävapaista sovelluksista"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Asiantuntija"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ota käyttöön asiantuntija-tila"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Etsi sovelluksia"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Tietokannan synkronointi-tila"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Aseta SQLiten synkrooninen lippu"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Sovellusten yhteensopivuus"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Epäyhteensopivia sovelluksia"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka vaativat root-oikeudet"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Älä välitä kosketusnäytöstä"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sisällytä aina sovellukset, jotka vaativat kosketusnäytön"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Uutta"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimeaikoina päivitetty"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,537 +0,0 @@
# French translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:38+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d applications trouvées contenant '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Une application trouvée contenant '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Aucune application contenant '%s' n'a été trouvée"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nouvelle version est signée avec une clé différente de l'ancienne. "
"Pour installer la nouvelle version, l'ancienne doit d'abord être "
"désinstallée. Essayez cela puis recommencez. (Veuillez noter que "
"désinstaller l'application écrasera les données enregistrées par "
"l'application)."
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Il semble que ce paquet ne soit pas compatible avec votre appareil. "
"Voulez-vous quand même tenter de l'installer?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Vous essayez de revenir à une ancienne version de cette application. Cela"
" peut causer des problèmes de fonctionnement ou des pertes de données. "
"Voulez-vous tout de même revenir à une ancienne version?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versions disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d version disponible"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Stocker les applications téléchargées sur l'appareil"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Garder les fichiers apk téléchargés sur la carte SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Dernière analyse du dépôt: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Balayage automatique du dépôt"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement la liste d'applications à partir des dépôts"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Seulement via WiFi"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Mettre à jour automatiquement la liste d'applications seulement via WiFi"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avertir quand de nouvelles mises à jour sont disponibles"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Historique des mises à jour"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Jours pour présenter les applications nouvelles/mises à jour"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Détails de l'application"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Pas d'application trouvée"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "À propos de F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originellement basée sur Aptoide.\n"
"Publiée sous licence GNU GPL v3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Aucun dépôt n'est configuré !\n"
"\n"
"Un dépôt est une source d'applications. Pour en ajouter un, appuyez "
"maintenant sur le bouton MENU et entrez l'adresse URL.\n"
"\n"
"L'URL d'un dépôt ressemble à ceci : http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installée"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Ajouté le %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Choisissez le dépôt à supprimer"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 mise à jour est disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d mises à jour sont disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Des mises à jour F-Droid sont disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Patientez"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Mise à jour de la liste d'applications..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Réception d'application de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adresse du dépôt"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La liste des dépôts utilisés a changé.\n"
"Voulez-vous les mettre à jour ?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestion de dépôts"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nouveau dépôt"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Supprimer un dépôt"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignorer toutes les mises à jour"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignorer cette mise à jour"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problèmes"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s installée"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installée"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Le fichier téléchargé est corrompu"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Téléchargement annulé"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Cette application contient des publicités"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Cette application épie et rapporte votre activité"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Cette application promeut des extensions privatrices"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Cette application promeut des services réseaux privateurs"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Cette application dépend d'autres applications non libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activer le mode expert"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Recherche d'applications"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Mode de synchronisation à la base de données"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Régler la valeur de la synchronisation SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilité de l'application"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Versions incompatibles"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
"Afficher les version des applis qui ne sont pas compatibles avec votre "
"appareil"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Montrer les applications qui requièrent les privilèges root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorer l'écran tactile"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Toujours inclure les applications qui nécessitent un écran tactile"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf?"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mis à jour récemment"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Téléchargement\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Prise en compte de l'application\n"
"%2$d de %3$d depuis\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Connexion à\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Vérification de la compatibilité des applis avec votre appareil…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Aucune autorisation n'est utilisée."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Autorisations pour la version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Afficher les autorisations"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Afficher la liste des autorisations que nécessite l'application"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Vous n'avez aucune application installée pour gérer %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Affichage compact"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Afficher seulement les noms d'applications et les résumés dans la liste"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Sélectionner un thème à utiliser"

View File

@ -1,542 +0,0 @@
# Galician translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:21+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Atopáronse %1$d aplicacións que cadran con '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Atopouse unha aplicación que cadra con '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non se atoparon aplicacións que cadren con '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"A nova versión está asinada cunha chave diferente da antiga. Para "
"instalar a nova versión, antes débese desinstalar a anterior. Por favor, "
"fai esto e téntao de novo. (Decátate que ó desinstalar borrarase calquera"
" dato interno gardado pola aplicación)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Segundo Android este paquete non é compatíble co teu aparato. ¿Queres "
"tentar de instalalo aínda así?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Estás tentando de instalar unha versión anterior. Esto pode acarrexar un "
"mal funcionamento ou pérdida de datos. ¿Queres tentalo aínda así?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versións dispoñíbles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versión dispoñíbles"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Caché de aplicacións descargadas"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Gardar os ficheiros apk descargados na tarxeta SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Último escaneado do repositorio: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Escaneado automático dos repositorios"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizar automáticamente a lista de aplicacións do repositorio"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Actualizar automáticamente a lista de aplicacións do repositorio"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avisarme cando estean dispoñíbles novas actualizacións"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Histórico de actualizacións"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Días para mostrar aplicacións novas/actualizadas"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Sobre F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Baseado en Aptoide.\n"
"Publicado con licencia GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correo:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non tes ningún repositorio configurado!\n"
"\n"
"Un repositorio é unha fonte de aplicacións. Para engadir un repositorio, "
"preme no botón MENÚ e introduce a URL.\n"
"\n"
"Un enderezo de repositorio debería ser algo así: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Engadido en %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Engadir un novo repositorio"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Escoller o repositorio que retirar"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíble"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 Actualización dispoñíble"
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d actualizacións dispoñíbles"
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizacións de F-Droid dispoñíbles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Agarde por favor"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Actualizando a lista de aplicacións..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Obtendo a aplicación desde"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Enderezo do repositorio"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Cambiou a lista de repositorios usados.\n"
"¿Queres actualizalos?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Xestionar repositorios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo repositorio"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Retirar repositorio"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código fonte"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Instalada a versión %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalada"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "O ficheiro descargado está corrompido"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Descarga cancelada"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Amosar apps que conteñen publicidade"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Amosar aplicacións que fan seguimento e informan da túa actividade"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Amosar aplicacións que promoven engadidos non libres"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Amosar aplicacións que promoven servizos de rede non libres"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Amosar aplicacións que dependen doutras non libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activar o modo experto"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Buscar aplicacións"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo de sincronización da base de datos"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Estabelece o valor da bandeira de sincronización de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidade de aplicacións"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Aplicacións incompatíbles"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Comprobando a compatibilidade das aplicacións con teu aparato"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Amosar aplicacións que requiren privilexios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar a pantalla táctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Incluír sempre as aplicacións que requiren pantalla táctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Qué novidades hai"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizado recentemente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Descargando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Procesando a aplicación\n"
"%2$d de %3$d desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectándose con\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Comprobando a compatibilidade das aplicacións con teu aparato"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Non se usan permisos"
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos para a versión %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Amosar permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Amosar unha lista dos permisos que precisa unha aplicación"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Non tes instalada ningunha aplicación que poida manexar %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Deseño compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Amosar únicamente os nomes das aplicacións e resumos na lista"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,506 +0,0 @@
# Gujarati translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,506 +0,0 @@
# Hebrew translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 06:15+0200\n"
"Last-Translator: Yes <Stratmaster@gmail.com>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "נמצאו %1$d אפליקציות התואמות ל-'%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,537 +0,0 @@
# Italian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 13:30+0200\n"
"Last-Translator: kobe <kobe@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Trovate %1$d applicazioni corrispondenti a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Trovata un'applicazione corrispondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non è stata trovata nessuna applicazione corrispondente a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nuova versione è firmata con una chiave differente rispetto alla "
"vecchia. Per installare la nuova versione occorre prima disinstallare la "
"precedente. Riprovare dopo aver disinstallato. (Attenzione! Disistallando"
" si cancellerà qualsiasi dato salvato dall'applicazione)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Sembra che questo pacchetto non sia compatibile con il tuo dispositivo. "
"Vuoi provare comunque ad installarlo?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Stai provando a passare ad una versione precedente di questa "
"applicazione. Potresti avere malfunzionamenti e perdita di dati. Vuoi "
"installarla comunque?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioni disponibili"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versione disponibile"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache applicazioni scaricate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Salva su SD i file apk scaricati"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Ultima scansione repository: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scansione repository automatica"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avviso"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avvisa quando sono disponibili nuovi aggiornamenti"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aggiorna i repository"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Giorni per mostrare app nuove/da aggiornare"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati Ricerca"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Dettagli App"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Nessuna app corrispondente trovata"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basato su Aptoide.\n"
"Rilasciato sotto licenza GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sito Web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non hai configurato nessun repository!\n"
"\n"
"Un repository è una fonte di applicazioni. Per aggiungerne uno, premi "
"MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
"\n"
"Un indirizzo URL di esempio è: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Aggiunto il %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuovo repository"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aggiorna i repository"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 aggiornamento disponibile."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d aggiornamenti disponibili."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Aggiornamenti per F-Droid Disponibili"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Indirizzo repository"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"L'elenco dei repository in uso è cambiato.\n"
"Vuoi aggiornarlo?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aggiorna i Repository"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestione Repository"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nuovo Repository"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Rimuovi Repository"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Avvia"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignora Tutti gli Aggiornamenti"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignora Questo Aggiornamento"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice sorgente"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versione %s installata"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Il file scaricato è corrotto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download annullato"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Questa app contiene pubblicità"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Questa app monitora e riferisce sulle tue attività"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Questa app promuove add-on non liberi"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Questa app promuove servizi di rete non liberi"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Questa app dipende da applicazioni non libere"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Abilita la modalità avanzata"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Ricerca applicazioni"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modalità di sincronizzazione database"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Impostazione del flag di sincronizzazione di SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilità applicazioni"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Applicazioni incompatibili"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Amministratore"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra le applicazioni che richiedono i privilegi di amministrazione"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignora il Touchscreen"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Includi sempre le applicazioni che richiedono il touchscreen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tutte"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novità"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornate di Recente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Scaricamento\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) da\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Elaborazione applicazione\n"
"%2$d di %3$d da\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Connessione a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Controllo compatibilità applicazioni con il tuo dispositivo..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Non viene usata alcuna autorizzazione."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Autorizzazioni per la versione %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostra autorizzazioni"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostra la lista di autorizzazioni necessarie per un'app"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Non hai alcuna app disponibile che può gestire %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Layout Compatto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostra solo nomi e sintesi delle app nella lista"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Altro"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,532 +0,0 @@
# Dutch translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d applicaties gevonden die voldoen aan '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Één applicatie gevonden die voldoet aan '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Geen applicaties gevonden die voldoen aan '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"De nieuwe versie is gesigned met een andere sleutel als de oude. Om de "
"nieuwe versie te installeren moet eerst de oude verwijderd worden. "
"Probeer het daarna nogmaals. (Let op dat het verwijderen de data van de "
"applicatie verwijderd wordt)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versies beschikbaar"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versie beschikbaar"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "buffer gedownloade apps"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Bewaar gedownloade apk-bestanden op de SD-kaart"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nooit"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatische bronnen-scan"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "app-lijst automatisch bijwerken"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "app-lijst automatisch bijwerken"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Verwittigen"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Verwittigen bij nieuwe beschikbare updates"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Vernieuw historie"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Over F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Gebaseerd op Aptoide.\n"
"Uitgegeven onder de GNU GPLv3 licentie"
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"U hebt geen bonnen geconfigureerd!\n"
"\n"
"Een bron is een lijst van applicaties. Om er een toe te voegen, druk de "
"MENU-knop nu en voer een URL in.\n"
"\n"
"Een bron-adres ziet er ongeveer uit als: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Voeg nieuwe bron toe"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kies bron om te verwijderen"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Vernieuw bronnen"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Updates beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Updates beschikbaar"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Updates beschikbaar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Even geduld aub"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Applicatie-lijst vernieuwen"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "downloaden applicatie van"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Bron-adres"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"De lijst van gebruikte bronnen is veranderd.\n"
"Wil je ze vernieuwen?"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Vernieuw bronnen"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Beheer bronnen"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nieuwe bron"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Verwijder bron"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Start"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemen"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Broncode"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Doneer"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versie %s geinstalleerd"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geinstalleerd"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Gedownloade bestand is corrupt"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Laat apps zien die advertenties bevatten"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Laat apps zien die je volgen en je activiteiten rapporteren"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Laat apps zien die betaalde add-ons promoten"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Laat apps zien die betaalde netwerkdiensten promoten"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Laat apps zien die van andere betaalde apps afhankelijk zijn"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ga in expert-modus"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Zoek-applicaties"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Database sync-modus"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Zet de SQLite's synchronisatie-vlag"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Applicatie verenigbaarheid"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Onverenigbare apps"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Laat apps zien die root-privileges vereisen"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Installeren"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Applicatie verkrijgen van:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,536 +0,0 @@
# Polish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Qrchack <qrchackofficial@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Znaleziono %1$d pasujących aplikacji '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Znaleziono jedną pasującą aplikację '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pasujących aplikacji '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Nowa wersja jest podpisana innym kluczem niż poprzednia. Aby ją "
"zainstalować należy najpierw usunąć tę starą. Zrób to i spróbuj ponownie."
" (Proszę pamiętać, że deinstalacja spowoduje usunięcie wszystkich danych "
"przechowywanych przez aplikację)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr "Ten pakiet jest niekompatybilny z Twoim urządzeniem. Zainstalować mimo to?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d dostępnych wersji"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d dostępna wersja"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Buforuj pobrane aplikacje"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Przechowuj pobrane pliki apk na karcie SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Ostatnie uaktualnienie listy aplikacji: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatycznie skanuj repozytoria"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Automatycznie uaktualnij listę aplikacji z repozytorium"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Automatycznie uaktualnij listę aplikacji z repozytorium"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Powiadom"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Powiadamiaj, gdy dostępne będą nowe aktualizacje"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "O F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Pierwotnie oparte na Aptitude.\n"
"Opublikowano na licencji GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Strona internetowa:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nie posiadasz żadnych skonfigurowanych repozytoriów!\n"
"\n"
"Repozytorium jest źródłem aplikacji. By jakieś dodać, wciśnij przycisku "
"MENU i podaj adres URL.\n"
"\n"
"Adres repozytorium wygląda mniej więcej tak: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Niezainstalowane"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Wybierz repozytorium które chcesz usunąć"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Dostępne aktualizacje"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Dostępne aktualizacje"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Dostępne aktualizacje"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aktualizowanie listy aplikacji..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Pobieranie aplikacji z"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adres repozytorium"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Lista wykorzystywanych repozytoriów uległa zmianie.\n"
"Czy chcesz je zaktualizować?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Zarządzaj repozytoriami"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informacje"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nowe repozytorium"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Usuń repozytorium"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemy"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kod żródłowy"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Złóż datek"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Wersja %s została zainstalowana"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowano"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Pobrany plik jest uszkodzony"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Anulowano pobieranie"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Pokaż aplikacje zawierające reklamy"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Pokaż aplikacje namierzające i raportujące twoje działania"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne dodatki"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne usługi sieiowe"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Pokaż aplikacje zależne od innych, płatnych aplikacji"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uruchom tryb eksperta"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Wyszukaj aplikacje"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Tryb synchronizacji bazy danych"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ustaw synchronizację flagi SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Kompatybilność aplikacji"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Niekompatybilne aplikacje"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Pokaż aplikacje wymagające uprawnień root"
#, fuzzy
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignoruj ekran dotykowy"
#, fuzzy
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Zawsze dołączaj aplikacje wymagające ekranu dotykowego"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Ostatnio dodane"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Pobieranie aplikacji z:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,534 +0,0 @@
# Portuguese (Brazil) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Encontramos %1$d aplicativos correspondentes a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Encontramos um aplicativo correspondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Não foram encontrados aplicativos correspondentes a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"A nova versão é assinada com uma chave diferente da antiga. Para instalar"
" a nova versão, desinstale primeiro a antiga. Por favor, faça isso e "
"tente novamente. (Note que a desinstalação apaga todos os dados internos "
"armazenados pelo aplicativo)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Aparentemente esse pacote não é compatível com o seu dispositivo. Quer "
"tentar instalá-lo mesmo assim?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Você está tentando desatualizar este aplicativo. Isso pode causar mal "
"funcionamento e eventualmente perda de dados. Você quer tentar "
"desatualizá-lo mesmo assim?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versões disponíveis"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versão disponível"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache de aplicativos baixado"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Manter no cartão SD os arquivos apk baixados"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Última consulta aos repositórios: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Consulta automática aos repositórios"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos automaticamente a partir dos repositórios"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Só com wifi"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos somente via wifi"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificar quando novas atualizações estiverem disponíveis"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Atualizar histórico"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Dias para mostrar apps novos/atualizados"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalhes do Aplicativo"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Sobre o F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Baseado originalmente no Aptoide.\n"
"Lançado sob a licença GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Você não tem nenhum repositório configurado!!\n"
"\n"
"Um repositório é uma fonte de aplicativos. Para adicionar um, pressione o"
" botão MENU e digite a URL.\n"
"\n"
"Um endereço do repositório é algo similar a isto: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Adicionado em %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Adicionar novo repositório"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Escolha o repositório para remover"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 atualização disponível."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d atualizações disponíveis."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Atualizações do F-Droid Disponíveis"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Atualizando a lista de aplicativos..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Baixando aplicativo de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Endereço do repositório"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"A lista de repositórios usados mudou.\n"
"Você deseja atualizá-los?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gerenciar Repositórios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo Repositório"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Remover Repositório"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Ignorar Todas as Atualizações"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Ignorar Esta Atualização"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Questões"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código-Fonte"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualização (upgrade)"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Fazer doação"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versão %s instalada"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "O arquivo baixado está corrompido"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download cancelado"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Este aplicativo contem publicidade"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Este aplicativo rastreia e relata sua atividade"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Este aplicativo promove complementos não-livres"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Este aplicativo promove serviços de rede não-livre"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Este aplicativo depende de aplicativos não-livres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ativar modo especialista"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Pesquisar aplicativos"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo de sincronia do banco de dados"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Definir o valor da flag de sincronia do SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidade de aplicativo"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Versões incompatíveis"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Mostrar versões de aplicativos incompatíveis com o dispositivo"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostrar aplicativos que requerem privilégios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar tela sensível ao toque"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sempre incluir aplicativos que requerem tela sensível ao toque"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "O que há de novo"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizado Recentemente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Baixando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de \n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Processando aplicativo\n"
"%2$d de %3$d, de \n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectando-se a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Verificando compatibilidade de aplicativos com o seu dispositivo..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Nenhuma permissão utilizada."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permissões para a versão %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostrar permissões"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostrar uma lista de permissões que um aplicativo requer"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Você não tem aplicativo instalado que lide com %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Leiaute compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostrar só nomes de aplicativos e sumários na lista"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Escolha que tema utilizar"

View File

@ -1,522 +0,0 @@
# Romanian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nu exita aplicatii potrivite cu %s':"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Versiunile %d disponibile"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Versiunea %d disponibila"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Istoric aplicatii descarcate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Patrati fisierele apk descarcate pe cardul SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Noutati"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scanare versiuni noi"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizare aplicatie automata"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Actualizare aplicatie automata"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificare"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificare cand exista versiuni noi"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Despre F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Bazat pe Aptoide.\n"
"Distribuit sub licenta GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Website"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versiune"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nu aveti niciun depozit de aplicatii configurat\n"
"\n"
"Un depozit de aplicatii este sursa de aplicatii. Pentru adaugare apasati "
"MENIU si introduceti adresa ...\n"
"\n"
"Adresa depozitului arata de genul: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nu este instalat"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Aplica"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Adaugare depozit aplicatii nou"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Adauga"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Alegeti depozitul pentru stergere"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizare"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Actualizare disponibila"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Actualizare disponibila"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizare disponibila"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Asteptati ..."
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Se actualizeaza lista ..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,540 +0,0 @@
# Russian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:27+0200\n"
"Last-Translator: som <tursom@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Найдено совпадений с '%2$s' - %1$d:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой "
"версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать "
"снова. (Замечание: при удалении программы будут удалены все её данные)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android сказал что пакет не совместим с вашим устройством. "
"Проигнорировать предупреждение и всё равно поставить?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь установить более старую версию приложения. Это может "
"привести к его некорректной работе и даже потере данных. Вы уверены, что "
"хотите продолжить?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "версий доступно - %d"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d версия доступна"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Кешировать загруженные приложения"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Сохранять загруженные apk файлы на SD карте"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Обновлено: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Автоматически сканировать репозиторий"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Уведомление"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сообщать при появлении обновлений"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "История обновлений"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Сколько дней показывать новые/обновлённый приложения"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Описание приложения"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Приложение не найдено"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "О F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Оригинал основан на Aptoide.\n"
"Выпущен под лицензией GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"В настройках не указан репозиторий!\n"
"\n"
"Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите "
"кнопку MENU и введите адрес.\n"
"\n"
"Адрес репозитория выглядит примерно так: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Добавлено %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Обновить репозитории"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Доступно 1 обновление."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Обновлений доступно - %d."
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Доступные обновления"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Подождите"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Список приложений обновляется..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Взять приложение из"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адрес репозитория"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиториев изменился.\n"
"Обновить его?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Обновить репозитории"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Редактировать репозитории"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Новый репозиторий"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ошибки"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Версия %s установлена"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Загруженный файл повреждён"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Загрузка остановлена"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Показывать приложения с рекламой"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Показывать приложения, которые следят и отсылают данные о вас"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные дополнения"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Показывать приложения зависимые от несвободных приложений"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Вид"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Включить режим эксперта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Найти приложения"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Режим синхронизации базы"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Совместимость приложений"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Несовместимые приложения"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Проверка совместимости приложений с устройством..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперпользователь"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показывать приложения требующие root-привилегий"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Игнорировать Тачскрин"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Всегда включать приложения требующие тачскрин"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Что Нового"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно обновлённые"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Загрузка\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) из\n"
"%1$s"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Взять приложение из:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Соединение с\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Проверка совместимости приложений с устройством..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Разрешений не требуется."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Разрешения для версии %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Показывать разрешения"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Показывать список разрешений, необходимых приложению"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Компактный вид"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Показывать в списке только названия и краткие описания приложений"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,536 +0,0 @@
# Slovenian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:24+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Najdenih %1$d applikacij, ki ustrezajo '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Najdena ena aplikacija, ki ustreza '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Nova različica je overovljena z drugim ključem kot starejša. V primeru, "
"da želite namestiti novejšo različico morate najprej odstraniti staro. "
"Poskusite ponovno, ko ste to naredili. (Bodite pozorni na dejstvo, da "
"bodo zaradi odstranitve izbrisani vsi notranji podatki shranjeni v "
"aplikaciji)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d različic na razpolago"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d različica na razpolago"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Predpomnilnik naloženih aplikacij"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Shrani naložene datoteke apk na kartico SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Samodejni pregled skladišč"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Opozorilo"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Opozori na posodobitve"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "O programu"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Izvorno osnovan na Aptoide.\n"
"Izdan z licenco GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nastavili niste nobenega skladišča!\n"
"\n"
"Skladišče je vir aplikacij. Dodate ga lahko s pritiskom na gumb MENI in "
"vnosom naslova URL.\n"
"\n"
"Naslov skladišča je podoben temu: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ni nameščeno"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj novo skladišče"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Odstrani skladišče"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Na razpolago"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Počakajte prosim"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Poteka posodobitev spiska aplikacij ..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Prejem aplikacije iz"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Naslov skladišča"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Spisek uporabljenih skladišč se je spremenil.\n"
"Ga želite posodobiti?"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Upravljanje s skladišči"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "O programu"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo skladišče"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odstrani skladišče"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Težave"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Izvorna koda"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Prispevek"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Nameščena različica %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ni nameščeno"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Prejeta datoteka je poškodovana"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Prenos je preklican"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Pokaži aplikacije z oglasi"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki sledijo in poročajo o moji dejavnosti"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo ne prostih dodatkov"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo plačljivih omrežnih storitev"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki so odvisne od drugih ne prostih aplikacij"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Napredno"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Vključi napredni način"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Iskanje aplikacij"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Način sinhronizacije baze podatkov"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Nastavitev zastavice za sinhronost v SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Združljivost aplikacij"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Nezdružljive aplikacije"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Skrbnik"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki zahtevajo skrbniške pravice"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Namesti"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,539 +0,0 @@
# Serbian translations for .
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Ilija Milicevic <engr3337@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a@b.c\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Нашао %1$d апликацијe/апликација што се поклапају са '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Нађена је апликација која се поклапа са '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Ни једна апликација не садржи '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Нова верзија је потписана са другачијим кључем од старе. Да би "
"инсталирали нову верзију, стара мора бити уклоњена. Молимо вас да то "
"урадите и опет пробате. (Уклањање такође брише интерне податке сачуване "
"са апликацијом)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Изгледа да овај пакет није компатибилан са вашим уређајем. Да ли желите "
"да га све једно инсталирате?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Тренутно покушавате да инсталирате старију верзију ове апликације. То "
"може да доведе до кварова и губитка података. Да ли сте сигурни да желите"
" да инсталирате старију верзију?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d верзије/верзија на располагању"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d верзија на располагању"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Чувај скинуте апликације"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Чувај скинуте apk датотеке на СД картици"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирање"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Druga"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Задње скенирање ризнице: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "никада"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Аутоматско скенирање ризница"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Само на бежичној мрежи"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Аутоматски ажурирај листе апликација само на бежичној мрежи"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Обавести"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Обавести кад су нове верзије на располагању"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Претходна ажурирања"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Колико дана приказивати нове/ажуриране апликације"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати Претраге"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Детаљни подаци за Апликацију"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Та апликација не постоји"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "О F-Droid-у"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Оригинално засновано на пројекту Aptoide.\n"
"Објављено под GNU GPLv3 лиценцом."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Веб страница:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Електронска Пошта:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Нисте конфигурисали ни једну ризницу!\n"
"\n"
"Ризнице су места одакле се скидају апликације. Да би сте додали једну, "
"притисните тастер МЕНИ и унесите адресу.\n"
"\n"
"Адреса ризнице би личила на ово: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирана"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Није Инсталирана"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Додато %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "ПОТВРДИ"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "ДА"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "НЕ"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Додај нову ризницу"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Изабери ризницу за уклањање"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ажурирај ризнице"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиране"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "На располагању"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Нове верзије "
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 нова верзија на располагању."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d нове/нових верзија на располагању"
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Ажурирање Ф-Дроида на располагању."
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Сачекајте"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Ажурира се листа апликација..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Скида се апликација са"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адреса ризнице"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Промењена је листа ризница у употреби.\n"
"Желите ли да их ажурирате?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ажурирај ризнице"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Конфигуриши Ризнице"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Опције"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "О Апликацији"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Нова Ризница"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Уклони Ризницу"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Дели"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Уклони"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Игнориши сва Ажурирања"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Игнориши Ово Ажурирање"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Веб Страна"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Изворни Код"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Добровољни Прилози"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Верзија %s инсталирана"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Није Инсталирана"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Скинута датотека је покварена"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Скинути отказане"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Ова апликација садржи огласе"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Ова апликација прати и пријављује ваше активности"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Ова апликација промовише плаћене додатке"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Ова апликација промовише плаћене мрежне услуге"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "За ову апликацију су потребни плаћени додаци"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Стручни"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Омогући стручни режим"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Претрага апликација"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Режим синхронизације базе података"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Унесите вредност за SQLite синхрону заставу"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Компатибилност апликације"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Некомпатибилне апликације"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Проверава се да ли је апликација компатибилна са вашим уређајем..."
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Рут"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Приказати апликације које захтевају рут привилегије"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Игнориши Додирни Екран"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Увек приказати апликације које захтевају додирни екран"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Све"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Ново"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно Ажурирано"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Скида се\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) са\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Обрада апликације\n"
"%2$d са %3$d from\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Повезивање са\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Проверава се да ли је апликација компатибилна са вашим уређајем..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Не захтевају се никакве дозволе."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Дозволе за верзију %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Прикажи дозволе"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Приказати листу дозвола неопходних за апликацију"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Немате инсталирану апликацију за %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Компактни Распоред"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Само приказати имена и сажете описе апликација на лист"
#, fuzzy
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Druga"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,541 +0,0 @@
# Swedish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:43+0200\n"
"Last-Translator: ersi <erik-fdroid@simmesgard.se>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Hittade %1$d program som matchade '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Ett program matchade '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Inga program matchade '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Den nya versionen är signerad med en annan nyckel än den gamla. Den gamla"
" versionen måste först avinstalleras. Försök sedan igen. (Observera att "
"data som tillhör programmet kommer att raderas när det avinstalleras.)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android säger att det här paketet inte är kompatibelt med din enhet. Vill"
" du försöka installera det ändå?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Du försöker nedgradera detta program. Detta kan få det att fungera "
"felaktigt eller orsaka förlust av dina data. Vill du ändå försöka "
"nedgradera?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioner tillgängliga"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d version tillgänglig"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cacha nerladdade appar"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Behåll nerladdade apk-filer på SD-kortet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Senaste förrådsavsökning: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatisk förrådsavsökning"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Endast via WiFi"
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avisering"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Meddela mig när nya uppdateringar finns"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Uppdateringshistorik"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Antal dagar att visa nya/uppdaterade appar"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Appdetaljer"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Ingen sådan app funnen"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Om F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Ursprungligen baserat på Aptoide.\n"
"Släppt under licensen GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Du har inga förråd konfigurerade!\n"
"\n"
"Ett förråd är en källa för program. Tryck på meny-knappen och ange URL:en"
" för att lägga till ett nu.\n"
"\n"
"En förrådsadress ser ut så här: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerad"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Tillagd %s"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Lägg till nytt förråd"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Välj förråd att ta bort"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Uppdatera förråd"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 uppdatering finns tillgänglig."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d uppdateringar finns tillgängliga."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Uppdateringar för F-Droid tillgängliga"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Var vänlig vänta"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uppdaterar programlistan..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Hämtar program från"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Förrådadress"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Listan över förråd har ändrats.\n"
"Vill du uppdatera dem?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Uppdatera förråd"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Hantera förråd"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nytt förråd"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ta bort förråd"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Kör"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Buggar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Källkod"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s är installerad"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Den nerladdade filen är skadad"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Nerladdning avbruten"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Visa appar som innehåller reklam"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Aktivera expertläge"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Sök program"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Databassynkroniseringsläge"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ställ in värdet på synchronous-flaggan i SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Programkompatibilitet"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Inkompatibla appar"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Visa appar som kräver root-rättigheter"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorera touchscreen"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Inkludera alltid appar som kräver touchscreen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Nyheter"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nyligt uppdaterade"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Hämtar\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) från\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Bearbetar program\n"
"%2$d av %3$d från\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Ansluter till\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Inga behörigheter används."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Behörigheter för version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Visa behörigheter"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Visa en lista av behörigheter en app behöver"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "Du har ingen app installerad som kan hantera %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Kompakt layout"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Visa endast appnamn och sammanfattningar i listan"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Välj ett tema att använda"

View File

@ -1,535 +0,0 @@
# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:40+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
"silecektir)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Bu paket cihazınızla uyumlu değil gibi görünüyor. Yine de kurmayı denemek"
" istiyor musunuz?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Bu uygulamanın eski bir sürümüne dönmek üzeresiniz. Bu, uygulamanın "
"yanlış çalışmasına ve hatta veri kaybına neden olabilir. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Son depo analizi: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "asla"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Otomatik depo taraması"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "Sadece WiFi ile"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Uygulama listesini otomatik olarak sadece WiFi ile güncelle"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Bildirme"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Güncelleme tarihçesi"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Yeni/güncellenmiş uygulamaların gösterilecekleri gün sayısı"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Uygulama Detayları"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Böyle bir uygulama bulunamadı"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid Hakkında"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
"GNU GPLv3 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ağ sitesi:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
"\n"
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
"basıp adresi giriniz.\n"
"\n"
"Bir depo adresi şuna benzer: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulu değil"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s tarihinde eklenmiş"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Yeni depo ekle"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 güncelleme bulunmaktadır."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d güncelleme bulunmaktadır."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid güncellemeleri bulunmaktadır"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bekleyiniz"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Depo adresi"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
"Güncellemek ister misiniz?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Depoları Yönet"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Yeni Depo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Depoyu kaldır"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "Tüm güncellemeleri görmezden gel"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "Bu güncellemeyi görmezden gel"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak kod"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s sürümü kurulu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "İndirme iptal edildi"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Bu uygulama reklam içerir"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Bu uygulama etkinliklerinizi izleyip rapor eder"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan eklentiler tavsiye eder"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan ağ servisleri tavsiye eder"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan başka uygulamalara bağımlıdır"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Görüntüleme"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Uygulama ara"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Uygulama uyumu"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Uyumsuz sürümler"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "Cihazınızla uyumsuz uygulama sürümlerini göster"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Yeni olanlar"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"İndiriliyor\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) şuradan\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Uygulama ele alınıyor\n"
"%2$d toplam %3$d şuradan\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s konumuna\n"
"bağlanılıyor"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Hiçbir izin kullanılmıyor."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s sürümü için izinler"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "İzinleri göster"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Uygulamanın gerektirdiği izinlerin listesini göster"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "%s unsurunu yönetecek hiçbir mevcut uygulamanız yok"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Yoğun düzen"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Listede sadece uygulama adlarını ve özetleri göster"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "Kullanılacak temayı seç"

View File

@ -1,534 +0,0 @@
# Uighur translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 04:30+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "بۇ '%2$s'غا ماس كېلىدىغان %1$d ئەپنى تاپتى:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان بىر ئەپنى تاپتى:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان ھېچقانداق ئەپنى تاپالمىدى"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"بۇ يېڭى نەشرى كونا نەشرىنىڭكى بىلەن پەرقلىق ئاچقۇچ بىلەن ئىمزا قويۇلغان. "
"ئالدى بىلەن كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يېڭى نەشرىنى ئورنىتىڭ. بۇ "
"مەشغۇلاتنى قىلىپ ئاندىن قايتا سىناڭ. (دىققەت كونا نەشرى ئۆچۈرۈلسە شۇ "
"ئەپتە ساقلانغان ھەممە سانلىق مەلۇماتلارمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"بۇ بوغچا ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلاشمايدىغاندەك تۇرىدۇ، ئۇنى سىناپ "
"ئورنىتىۋېرەمسىز؟"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئەپنىڭ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىشنى سىناۋاتىسىز. بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش "
"داۋامىدا كاشىلا كۆرۈلۈشى ۋە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى يوقۇتۇپ قويۇشىڭىز "
"مۇمكىن. ئۇنى سىناپ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىۋېرەمسىز؟"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d نەشرى بار"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d نەشرى بار"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "ئەپلەر غەملەككە چۈشۈرۈلدى"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "چۈشۈرگەن apk ھۆججەتلەرنى SD كارتىدا ساقلاپ قال"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "يېڭىلانمىلار"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "ئاخىرقى repo تەكشۈرۈش: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ھەرگىز"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "ئاپتوماتىك repo تەكشۈرۈش"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "ئەپ تىزىمىنى خەزىنەدىن ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr "wifi دىلا"
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "ئەپ تىزىمىنى wifi دىلا ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "يېڭى يېڭىلانمىلار بولسا ئەسكەرت"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "يېڭىلاش تارىخى"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "يېڭى/يېڭىلانغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدىغان كۈن سانى"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىلىرى"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "ئەپ تەپسىلاتلىرى"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "بۇنداق ئەپ تېپىلمىدى"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid ھەققىدە"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"دەسلەپتە Aptoide نى ئاساس قىلغان.\n"
"بۇ GNU GPLv3 ئىجازىتىدە تارقىتىلغان."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "تور تۇرا:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "تورخەت:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "نەشرى:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"سىز ھېچقانداق خەزىنە سەپلىمىدىڭىز!\n"
"\n"
"خەزىنە ئەپلەرنىڭ تارقىتىلىش مەنبەسى بولۇپ، مەنبە قوشۇشتا، تىزىملىك "
"توپچىنى بېسىپ، ئاندىن URLنى كىرگۈزۈڭ.\n"
"\n"
"خەزىنە ئادرېسى بۇنىڭغا ئوخشاش بولىدۇ: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "ئورنىتىلمىغان"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s دا قوشۇلغان"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "جەزملە"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "ياق"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "يېڭى خەزىنە قوش"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان خەزىنەنى تاللاڭ"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "ئىشلىتىشچان"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "يېڭىلانمىلار"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 يېڭىلانما بار."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d يېڭىلانما بار."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid يېڭىلانمىلىرى بار"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "سەل كۈتۈڭ"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "ئەپ تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "ئەپكە ئېرىشىش ئورنى "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "خەزىنە ئادرېسى"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"ئىشلىتىۋاتقان خەزىنە تىزىمى ئۆزگەردى.\n"
"ئۇلارنى يېڭىلامسىز؟"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "خەزىنە باشقۇر"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىقلار"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "يېڭى خەزىنە"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "خەزىنەنى چىقىرىۋەت"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "ھەمبەھىر"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "ئۆچۈر"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr "ھەممە يېڭىلانمىلارغا پەرۋا قىلما"
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا پەرۋا قىلما"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "مەسىلىلەر"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "ئەسلى كود"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr "يۈكسەلت"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "ئىئانە"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s نەشرى ئورنىتىلدى"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "ئورنىتىلمىدى"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەت بۇرۇق"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "چۈشۈرۈشتىن ۋاز كەچتى"
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "بۇ ئەپتە ئېلان بار"
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "بۇ ئەپ پائالىيەتلىرىڭىزنى ئىزلاپ، دوكلات قىلىدۇ"
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان قىستۇرمىلارنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان تور مۇلازىمەتلىرىنى تەۋسىيە قىلىدۇ"
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "بۇ ئەپ ھەقسىز بولمىغان باشقا ئەپلەرگە بېقىنىدۇ"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەت"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "ئالىي"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "ئالىي ھالەتنى قوزغات"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "ئەپ ئىزدە"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "ساندان قەدەمداش ھالەت"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "بۇ SQLite قەدەمداش بايراقىنىڭ قىممىتىنى تەڭشەيدۇ"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "ئەپ ماسلىشىشچانلىقى"
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرى"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنە بىلەن ماسلاشمايدىغان نەشرىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "root ھوقۇقى زۆرۈر بولغان ئەپلەرنى كۆرسەت"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "سەزگۈر ئېكرانغا پەرۋا قىلما"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "ھەمىشە سەزگۈر ئېكرانلىق ئەپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "ھەممىسى"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "يېڭىلىقلار"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "يېقىنقى يېڭىلانغانلار"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"چۈشۈرۈۋاتىدۇ\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%)\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"ئەپنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ\n"
"%2$d of %3$d\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s غا \n"
"باغلىنىۋاتىدۇ"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلىشىشچانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "ھېچقانداق ھوقۇق ئىشلەتمەيدۇ."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s نەشرىنىڭ ھوقۇقلىرى"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "ھوقۇقلارنى كۆرسەت"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "ئەپكە زۆرۈر بولغان ھوقۇق تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr "سىز %s نى بىر تەرەپ قىلالايدىغان ھېچقانداق ئەپ ئورناتمىغان"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "ئىخچام جايلاشتۇرۇش"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "تىزىمدا پەقەت ئەپ ئىسمى ۋە ئۈزۈندىلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr "ئۆرنەك"
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئۆرنەكتىن بىرنى تاللاڭ"

View File

@ -1,535 +0,0 @@
# Ukrainian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Знайдено %1$d програм за запитом «%2$s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Знайдено програму за запитом «%s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не знайдено програм за запитом «%2$s»."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Нова версія підписана не тим ключем, що стара. Перш ніж встановити нову "
"версію, самостійно зітріть стару. Зауважте, що стирання програми призведе"
" до знищення всіх даних цієї програми."
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Згідно з даними системи, цей пакунок не сумісний із вашим пристроєм. Все "
"одно встановити?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Наявно версій: %d"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Наявна %d версія"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Зберігати звантажене"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Зберігати звантажені APK-файли на карті пам’яті"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Синхронізовано: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Синхронізація"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Сповіщення"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сповіщати про наявність оновлень"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Про F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Колись основою був Aptoide.\n"
"Ліцензія — GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт: "
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Пошта: "
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версія: "
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Слід додати репозиторій — джерело програм.\n"
"\n"
"Натисніть кнопку пристрою «меню»,\n"
"оберіть пункт додання та введіть адресу.\n"
"\n"
"Типовий репозиторій: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлено"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Новий репозиторій"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Назад"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Видалити репозиторій"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлене"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Наявне"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Наявні оновлення"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Наявні оновлення"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Наявні оновлення"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Зачекайте"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Оновлюю список програм..."
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Звантажую програму"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адреса репозиторію"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиторіїв змінено.\n"
"Оновити їх?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Оновити"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Репозиторії"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Про F-Droid"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Додати"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Видалити"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Стерти"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Вади"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Сирці"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертва"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Встановлена версія %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Отриманий файл пошкоджений"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Звантаження скасовано"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "Показувати програми з рекламою"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "Показувати програми, що стежать за вами й передають інформацію"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним додаткам"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним мережним сервісам"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "Показувати програми, що залежать від інших невільних програм"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Увімкнути режим експерта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Пошук програм"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Синхронізація БД"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Режим синхронізації SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Сумісність"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "Несумісні програми"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперкористувач"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показувати програми, для яких потрібні права суперкористувача"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ігнорувати тачскрін"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Завжди показувати програми, які потребують тачскрін"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Всі програми"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Недавні додання"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавні оновлення"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Звантажую програму:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,528 +0,0 @@
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:36+0200\n"
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "找到%1$d个应用符合关键词'%2$s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "找到一个应用符合关键词 '%s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "没有找到 '%s'相关内容"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr "新版本签名与旧版本不同,请先卸载旧版本应用再安装新版本。(注意:卸载旧版本会清除该应用的所有已储存数据)"
#, fuzzy
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr "该安装包与你的设备不兼容,确定进行安装吗?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "版本"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d个可用版本"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d个可用版本"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "已下载应用缓存"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "在SD卡中保留下载的apk文件"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "升级"
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "最后一次repo扫描:"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "从不"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "自动扫描repo"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "自动更新应用列表"
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr "自动更新应用列表"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "通知"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "当有更新时,通知栏提醒"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "关于F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv2 license."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "邮件:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"你还没有设置应用源\n"
"\n"
"应用源即是应用下载发布来源按菜单键然后输入源的URL来添加源\n"
"\n"
"示例应用源: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "确认"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "取消"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "添加应用源"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "加"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "选择要移除的应用源"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "已经安装的"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "可安装"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "可用更新"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "可用更新"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "可用更新"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "请等一下"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "应用列表更新中"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "下载应用"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "应用源地址"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"应用源列表发生变化\n"
"确认更新吗?"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "管理应用源"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "设置"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "添加应用源"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "移除应用源"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "运行"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "报告错误"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "版本 %s 已安装"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "文件下载错误"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "下载取消"
#, fuzzy
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr "显示包含广告的应用"
#, fuzzy
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr "显示改善收费插件的应用"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr "显示提供收费网络服务的应用"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr "显示依赖于收费应用的应用"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "高级"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "开启高级模式"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "搜索应用"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "数据同步模式"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "设置 SQLite's synchronous flag的值"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "应用兼容性"
#, fuzzy
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr "不兼容的应用"
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "显示需要root权限的应用"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "忽略需要触屏的应用"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "总是显示需要触屏的应用"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "新鲜货"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "下载应用 \n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,507 +0,0 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
"want to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "other"
msgid "Other"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi"
msgid "Only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_all"
msgid "Ignore All Updates"
msgstr ""
msgctxt "menu_ignore_this"
msgid "Ignore This Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_upgrade"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antiadslist"
msgid "This app contains advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitracklist"
msgid "This app tracks and reports your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlist"
msgid "This app promotes non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlist"
msgid "This app promotes non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplist"
msgid "This app depends on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions"
msgid "Incompatible versions"
msgstr ""
msgctxt "show_incompat_versions_l"
msgid "Show versions of apps that are incompatible with the device"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
#. - Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""
msgctxt "theme"
msgid "Theme"
msgstr ""
msgctxt "theme_long"
msgid "Choose a theme to use"
msgstr ""

View File

@ -1,4 +0,0 @@
#!/bin/sh
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py sync_stores"
scp fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*.po locale
a2po import

View File

@ -1,6 +0,0 @@
#!/bin/sh
a2po export
scp locale/*.po* fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py update_stores"
ssh fdroid@f-droid.org -C "chmod 640 /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"
ssh fdroid@f-droid.org -C "chown fdroid:www-data /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"