2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translations for .
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
|
# Ilija Milicevic <engr3337@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 0.17\n"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: a@b.c\n"
|
2013-05-08 12:09:25 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
|
2011-07-18 18:06:49 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 03:30+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "searchres_napps"
|
|
|
|
|
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
|
|
|
|
msgstr "Нашао %1$d апликацијe/апликација што се поклапају са '%2$s':"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "searchres_oneapp"
|
|
|
|
|
msgid "Found one application matching '%s':"
|
|
|
|
|
msgstr "Нађена је апликација која се поклапа са '%s':"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "searchres_noapps"
|
|
|
|
|
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ни једна апликација не садржи '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "SignatureMismatch"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
|
|
|
|
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
|
|
|
|
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
|
|
|
|
"stored by the application)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нова верзија је потписана са другачијим кључем од старе. Да би "
|
|
|
|
|
"инсталирали нову верзију, стара мора бити уклоњена. Молимо вас да то "
|
|
|
|
|
"урадите и опет пробате. (Уклањање такође брише интерне податке сачуване "
|
|
|
|
|
"са апликацијом)"
|
|
|
|
|
|
2012-09-19 21:53:09 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "installIncompatible"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
|
|
|
|
|
" to try and install it anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "version"
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Верзија"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "n_versions_available"
|
|
|
|
|
msgid "%d versions available"
|
|
|
|
|
msgstr "%d верзије/верзија на располагању"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "n_version_available"
|
|
|
|
|
msgid "%d version available"
|
|
|
|
|
msgstr "%d верзија на располагању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify"
|
|
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
|
|
|
msgstr "Обавести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "storage"
|
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Остава за Апликације"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cache_downloaded"
|
|
|
|
|
msgid "Cache downloaded apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Чувај скинуте апликације"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "keep_downloaded"
|
|
|
|
|
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
|
|
|
|
msgstr "Чувај скинуте apk датотеке на СД картици"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "updates"
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "clear_all_cached_data"
|
|
|
|
|
msgid "Clear all cached data"
|
|
|
|
|
msgstr "Обриши све сачуване податке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "reset"
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Ресетуј"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "maintenance"
|
|
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
|
|
|
msgstr "Одржавање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "notify_updates_available"
|
|
|
|
|
msgid "Notify when new updates are available"
|
|
|
|
|
msgstr "Обавести кад су нове верзије на располагању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_apps_list"
|
|
|
|
|
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација"
|
|
|
|
|
|
2013-04-12 14:53:15 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history"
|
|
|
|
|
msgid "Update history"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај ризнице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_history_desc"
|
|
|
|
|
msgid "Days to show new/updated apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-19 20:36:42 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "last_update_check"
|
|
|
|
|
msgid "Last repo scan: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "never"
|
|
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic repo scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутоматско скенирање ризница"
|
|
|
|
|
|
2012-09-10 22:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "app_name"
|
2012-09-10 22:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "F-Droid"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FDroid"
|
|
|
|
|
|
2012-09-10 22:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "about_title"
|
2012-09-10 22:53:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "About F-Droid"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "О FDroid-у"
|
|
|
|
|
|
2013-04-12 14:53:15 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "about_desc"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Originally based on Aptoide.\n"
|
2013-04-12 14:53:15 +01:00
|
|
|
|
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Оригинално засновано на пројекту Aptoide.\n"
|
|
|
|
|
"Објављено под GNU GPLv2 лиценцом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_site"
|
|
|
|
|
msgid "Website:"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб страница:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_mail"
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Електронска Пошта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_version"
|
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Верзија:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "about_website"
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб страница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_repo"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You don't have any repositories configured!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
|
|
|
|
"button now and enter the URL.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нисте конфигурисали ни једну ризницу!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ризнице су места одакле се скидају апликације. Да би сте додали једну, "
|
|
|
|
|
"притисните тастер МЕНИ и унесите адресу.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Адреса ризнице би личила на ово: http://f-droid.org/repo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "not_inst"
|
|
|
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Није Инсталирана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "installed_update"
|
|
|
|
|
msgid "Update possible - Ver.:"
|
|
|
|
|
msgstr "Могуће је ажурирати - Вер.:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ok"
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2011-07-18 18:06:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ПОТВРДИ"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "yes"
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ДА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no"
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "НЕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_title"
|
|
|
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај нову ризницу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_add"
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "cancel"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Поништи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_delete_title"
|
|
|
|
|
msgid "Choose repository to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Изабери ризницу за уклањање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "server_connection_error"
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to server!"
|
|
|
|
|
msgstr "Није успело повезивање са сервером!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_update_title"
|
|
|
|
|
msgid "Update repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај ризнице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_installed"
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_noninstalled"
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "На располагању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "tab_updates"
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове верзије "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_available"
|
|
|
|
|
msgid "Updates available"
|
|
|
|
|
msgstr "Нове верзије на располагању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_wait_title"
|
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
|
msgstr "Сачекајте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "process_update_msg"
|
|
|
|
|
msgid "Updating application list..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурира се листа апликација..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "connection_error"
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the network."
|
|
|
|
|
msgstr "Није било могуће накачити се на мрежу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "connection_timeout"
|
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Истекло Време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "connection_error_msg"
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to server!"
|
|
|
|
|
msgstr "Није успело повезивање са сервером!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download"
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Преузимање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_server"
|
|
|
|
|
msgid "Getting application from"
|
|
|
|
|
msgstr "Скида се апликација са"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_add_url"
|
|
|
|
|
msgid "Repository address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса ризнице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "isinst"
|
|
|
|
|
msgid "Installed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирано:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "install"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "uninstall"
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update"
|
|
|
|
|
msgid "Update!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "update_alrt"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are updates available for some installed applications.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to see them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неке апликације је могуће ажурирати.\n"
|
|
|
|
|
"Желите ли да видите листу?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "repo_alrt"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The list of used repositories has changed.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to update them?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Промењена је листа ризница у употреби.\n"
|
|
|
|
|
"Желите ли да их ажурирате?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "error_download_alrt"
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка у повезивању на сервер или је apk датотека покварена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "download_alrt"
|
|
|
|
|
msgid "Getting application from:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Апликација се скида са:\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-06 18:37:55 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_update_repo"
|
2013-03-06 18:37:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Repos"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај ризнице"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_manage"
|
|
|
|
|
msgid "Manage Repos"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигуриши Ризнице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_preferences"
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Опције"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_about"
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "О Апликацији"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_search"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Тражи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_add_repo"
|
|
|
|
|
msgid "New Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова Ризница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_rem_repo"
|
|
|
|
|
msgid "Remove Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони Ризницу"
|
|
|
|
|
|
2013-03-06 18:37:55 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_launch"
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu_install"
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_uninstall"
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_website"
|
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб Страна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_issues"
|
|
|
|
|
msgid "Issues"
|
|
|
|
|
msgstr "Проблеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_source"
|
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Изворни Код"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_market"
|
|
|
|
|
msgid "Market"
|
|
|
|
|
msgstr "Тржиште"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_update"
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај"
|
|
|
|
|
|
2011-03-10 15:21:48 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "menu_donate"
|
|
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажурирај"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "details_installed"
|
|
|
|
|
msgid "Version %s installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Верзија %s инсталирана"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "details_notinstalled"
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Није Инсталирана"
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "inst"
|
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "corrupt_download"
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинута датотека је покварена"
|
|
|
|
|
|
2011-03-10 15:21:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "download_cancelled"
|
|
|
|
|
msgid "Download cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "antifeatures"
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Непожељне Karakteristike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antiads"
|
|
|
|
|
msgid "Advertising"
|
|
|
|
|
msgstr "Огласи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antiadslong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that contain advertising"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи апликације са уграђеним оглашавањем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antitrack"
|
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Праћење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antitracklong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that track and report your activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи апликације које прате ваше активности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreead"
|
|
|
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreeadlong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreenet"
|
|
|
|
|
msgid "Network Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрежне Услуге"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreenetlong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене мрежне услуге"
|
|
|
|
|
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreedep"
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Опције"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "antinonfreedeplong"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 22:59:16 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "expert"
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Стручни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "expert_mode"
|
|
|
|
|
msgid "Enable expert mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Омогући стручни режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "search_hint"
|
|
|
|
|
msgid "Search applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Претрага апликација"
|
|
|
|
|
|
2011-03-10 15:21:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode"
|
|
|
|
|
msgid "Database sync mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
|
|
|
|
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "appcompatibility"
|
|
|
|
|
msgid "Application compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showincompat"
|
|
|
|
|
msgid "Incompatible apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showincompat_long"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted"
|
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "rooted_long"
|
|
|
|
|
msgid "Show apps that require root privileges"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-10 17:26:36 +00:00
|
|
|
|
|
2012-09-19 21:53:09 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch"
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Touchscreen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
|
|
|
|
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-09-10 22:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "category_all"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_whatsnew"
|
|
|
|
|
msgid "What's New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-05-08 12:09:25 +01:00
|
|
|
|
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
|
|
|
|
|
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
|
|
|
|
|
#. Percentage complete (int between 0-100)
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_download"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Downloading\n"
|
|
|
|
|
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_processing_xml"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Processing application\n"
|
|
|
|
|
"%2$d of %3$d from\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Апликација се скида са:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connecting to\n"
|
|
|
|
|
"%1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
|
|
|
|
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "no_permissions"
|
|
|
|
|
msgid "No permissions are used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "permissions_for_long"
|
|
|
|
|
msgid "Permissions for version %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions"
|
|
|
|
|
msgid "Show permissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "showPermissions_long"
|
|
|
|
|
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "no_handler_app"
|
|
|
|
|
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|