578 lines
13 KiB
Plaintext
578 lines
13 KiB
Plaintext
# Turkish translations for F-Droid.
|
||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 17:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 12:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
|
||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "searchres_napps"
|
||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
||
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
||
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "searchres_noapps"
|
||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
|
||
|
||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
||
msgid ""
|
||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
||
"stored by the application)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
|
||
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
|
||
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
|
||
"silecektir)"
|
||
|
||
msgctxt "installIncompatible"
|
||
msgid ""
|
||
"It seems like this package is not compatible with your device. Do you "
|
||
"want to try and install it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu paket cihazınızla uyumlu değil gibi görünüyor. Yine de kurmayı denemek"
|
||
" istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgctxt "installDowngrade"
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
|
||
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uygulamanın eski bir sürümüne dönmek üzeresiniz. Bu, uygulamanın "
|
||
"yanlış çalışmasına ve hatta veri kaybına neden olabilir. Devam etmek "
|
||
"istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgctxt "version"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "n_versions_available"
|
||
msgid "%d versions available"
|
||
msgstr "%d sürüm mevcut"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "n_version_available"
|
||
msgid "%d version available"
|
||
msgstr "%d sürüm mevcut"
|
||
|
||
msgctxt "cache_downloaded"
|
||
msgid "Cache downloaded apps"
|
||
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
|
||
|
||
msgctxt "keep_downloaded"
|
||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
||
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
|
||
|
||
msgctxt "updates"
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler"
|
||
|
||
msgctxt "other"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "last_update_check"
|
||
msgid "Last repo scan: %s"
|
||
msgstr "Son depo analizi: %s"
|
||
|
||
msgctxt "never"
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "asla"
|
||
|
||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
||
msgid "Automatic repo scan"
|
||
msgstr "Otomatik depo taraması"
|
||
|
||
msgctxt "update_apps_list"
|
||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
||
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
|
||
|
||
msgctxt "automatic_scan_wifi"
|
||
msgid "Only on wifi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "automatic_scan_wifi_desc"
|
||
msgid "Update app lists automatically only on wifi"
|
||
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
|
||
|
||
msgctxt "notify"
|
||
msgid "Notify"
|
||
msgstr "Bildirme"
|
||
|
||
msgctxt "notify_updates_available"
|
||
msgid "Notify when new updates are available"
|
||
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
|
||
|
||
msgctxt "update_history"
|
||
msgid "Update history"
|
||
msgstr "Güncelleme tarihçesi"
|
||
|
||
msgctxt "update_history_desc"
|
||
msgid "Days to show new/updated apps"
|
||
msgstr "Yeni/güncellenmiş uygulamaların gösterilecekleri gün sayısı"
|
||
|
||
msgctxt "search_results"
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Arama Sonuçları"
|
||
|
||
msgctxt "app_details"
|
||
msgid "App Details"
|
||
msgstr "Uygulama Detayları"
|
||
|
||
msgctxt "no_such_app"
|
||
msgid "No such app found"
|
||
msgstr "Böyle bir uygulama bulunamadı"
|
||
|
||
msgctxt "about_title"
|
||
msgid "About F-Droid"
|
||
msgstr "F-Droid Hakkında"
|
||
|
||
msgctxt "about_desc"
|
||
msgid ""
|
||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
||
"Released under the GNU GPLv3 license."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
|
||
"GNU GPLv3 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
|
||
|
||
msgctxt "about_site"
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Ağ sitesi:"
|
||
|
||
msgctxt "about_mail"
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
msgctxt "about_version"
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
msgctxt "about_website"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Ağ sitesi"
|
||
|
||
msgctxt "no_repo"
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
||
"\n"
|
||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
||
"button now and enter the URL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
|
||
"basıp adresi giriniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bir depo adresi şuna benzer: https://f-droid.org/repo"
|
||
|
||
msgctxt "inst"
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Kurulu"
|
||
|
||
msgctxt "not_inst"
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Kurulu değil"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "added_on"
|
||
msgid "Added on %s"
|
||
msgstr "%s tarihinde eklenmiş"
|
||
|
||
msgctxt "ok"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
msgctxt "yes"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
msgctxt "no"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
msgctxt "repo_add_title"
|
||
msgid "Add new repository"
|
||
msgstr "Yeni depo ekle"
|
||
|
||
msgctxt "repo_add_add"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
msgctxt "cancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgctxt "repo_delete_title"
|
||
msgid "Choose repository to remove"
|
||
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
|
||
|
||
msgctxt "repo_update_title"
|
||
msgid "Update repositories"
|
||
msgstr "Depoları güncelle"
|
||
|
||
msgctxt "tab_installed"
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Kurulu"
|
||
|
||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Mevcut"
|
||
|
||
msgctxt "tab_updates"
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler"
|
||
|
||
msgctxt "one_update_available"
|
||
msgid "1 update is available."
|
||
msgstr "1 güncelleme bulunmaktadır."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "many_updates_available"
|
||
msgid "%d updates are available."
|
||
msgstr "%d güncelleme bulunmaktadır."
|
||
|
||
msgctxt "fdroid_updates_available"
|
||
msgid "F-Droid Updates Available"
|
||
msgstr "F-Droid güncellemeleri bulunmaktadır"
|
||
|
||
msgctxt "process_wait_title"
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "Bekleyiniz"
|
||
|
||
msgctxt "process_update_msg"
|
||
msgid "Updating application list..."
|
||
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
|
||
|
||
msgctxt "download_server"
|
||
msgid "Getting application from"
|
||
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
|
||
|
||
msgctxt "repo_add_url"
|
||
msgid "Repository address"
|
||
msgstr "Depo adresi"
|
||
|
||
msgctxt "repo_alrt"
|
||
msgid ""
|
||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
||
"Do you want to update them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
|
||
"Güncellemek ister misiniz?"
|
||
|
||
msgctxt "menu_update_repo"
|
||
msgid "Update Repos"
|
||
msgstr "Depoları güncelle"
|
||
|
||
msgctxt "menu_manage"
|
||
msgid "Manage Repos"
|
||
msgstr "Depoları Yönet"
|
||
|
||
msgctxt "menu_preferences"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
msgctxt "menu_about"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
msgctxt "menu_search"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Arama"
|
||
|
||
msgctxt "menu_add_repo"
|
||
msgid "New Repository"
|
||
msgstr "Yeni Depo"
|
||
|
||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
||
msgid "Remove Repository"
|
||
msgstr "Depoyu kaldır"
|
||
|
||
msgctxt "menu_launch"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
msgctxt "menu_share"
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Paylaş"
|
||
|
||
msgctxt "menu_install"
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Kur"
|
||
|
||
msgctxt "menu_uninstall"
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
msgctxt "menu_ignore_all"
|
||
msgid "Ignore All Updates"
|
||
msgstr "Tüm güncellemeleri görmezden gel"
|
||
|
||
msgctxt "menu_ignore_this"
|
||
msgid "Ignore This Update"
|
||
msgstr "Bu güncellemeyi görmezden gel"
|
||
|
||
msgctxt "menu_website"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Ağ sitesi"
|
||
|
||
msgctxt "menu_issues"
|
||
msgid "Issues"
|
||
msgstr "Sorunlar"
|
||
|
||
msgctxt "menu_source"
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Kaynak kod"
|
||
|
||
msgctxt "menu_update"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelleme"
|
||
|
||
msgctxt "menu_donate"
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Bağış"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "details_installed"
|
||
msgid "Version %s installed"
|
||
msgstr "%s sürümü kurulu"
|
||
|
||
msgctxt "details_notinstalled"
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Kurulu değil"
|
||
|
||
msgctxt "corrupt_download"
|
||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
||
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
|
||
|
||
msgctxt "download_cancelled"
|
||
msgid "Download cancelled"
|
||
msgstr "İndirme iptal edildi"
|
||
|
||
msgctxt "antiadslist"
|
||
msgid "This app contains advertising"
|
||
msgstr "Bu uygulama reklam içerir"
|
||
|
||
msgctxt "antitracklist"
|
||
msgid "This app tracks and reports your activity"
|
||
msgstr "Bu uygulama etkinliklerinizi izleyip rapor eder"
|
||
|
||
msgctxt "antinonfreeadlist"
|
||
msgid "This app promotes non-free add-ons"
|
||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan eklentiler tavsiye eder"
|
||
|
||
msgctxt "antinonfreenetlist"
|
||
msgid "This app promotes non-free network services"
|
||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan ağ servisleri tavsiye eder"
|
||
|
||
msgctxt "antinonfreedeplist"
|
||
msgid "This app depends on other non-free apps"
|
||
msgstr "Bu uygulama özgür olmayan başka uygulamalara bağımlıdır"
|
||
|
||
msgctxt "display"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görüntüleme"
|
||
|
||
msgctxt "expert"
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Uzman"
|
||
|
||
msgctxt "expert_mode"
|
||
msgid "Enable expert mode"
|
||
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
|
||
|
||
msgctxt "search_hint"
|
||
msgid "Search applications"
|
||
msgstr "Uygulama ara"
|
||
|
||
msgctxt "db_sync_mode"
|
||
msgid "Database sync mode"
|
||
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
|
||
|
||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
||
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
|
||
|
||
msgctxt "appcompatibility"
|
||
msgid "Application compatibility"
|
||
msgstr "Uygulama uyumu"
|
||
|
||
msgctxt "showincompat"
|
||
msgid "Incompatible apps"
|
||
msgstr "Uyumsuz uygulamalar"
|
||
|
||
msgctxt "showincompat_long"
|
||
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başka Android sürümleri veya cihazlar için geliştirilen uygulamaları "
|
||
"göster"
|
||
|
||
msgctxt "rooted"
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Root"
|
||
|
||
msgctxt "rooted_long"
|
||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
||
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
|
||
|
||
msgctxt "ignoreTouch"
|
||
msgid "Ignore Touchscreen"
|
||
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
|
||
|
||
msgctxt "ignoreTouch_long"
|
||
msgid "Always include apps that require touchscreen"
|
||
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
|
||
|
||
msgctxt "category_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
msgctxt "category_whatsnew"
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Yeni olanlar"
|
||
|
||
msgctxt "category_recentlyupdated"
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
|
||
|
||
#. status_download takes four parameters: - Repository (url)
|
||
#. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable)
|
||
#. - Percentage complete (int between 0-100)
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "status_download"
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading\n"
|
||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"İndiriliyor\n"
|
||
"%2$s / %3$s (%4$d%%) şuradan\n"
|
||
"%1$s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "status_processing_xml"
|
||
msgid ""
|
||
"Processing application\n"
|
||
"%2$d of %3$d from\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama ele alınıyor\n"
|
||
"%2$d toplam %3$d şuradan\n"
|
||
"%1$s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "status_connecting_to_repo"
|
||
msgid ""
|
||
"Connecting to\n"
|
||
"%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s konumuna\n"
|
||
"bağlanılıyor"
|
||
|
||
msgctxt "status_checking_compatibility"
|
||
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
|
||
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
|
||
|
||
msgctxt "no_permissions"
|
||
msgid "No permissions are used."
|
||
msgstr "Hiçbir izin kullanılmıyor."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "permissions_for_long"
|
||
msgid "Permissions for version %s"
|
||
msgstr "%s sürümü için izinler"
|
||
|
||
msgctxt "showPermissions"
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "İzinleri göster"
|
||
|
||
msgctxt "showPermissions_long"
|
||
msgid "Display a list of permissions an app needs"
|
||
msgstr "Uygulamanın gerektirdiği izinlerin listesini göster"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "no_handler_app"
|
||
msgid "You don't have any available app that can handle %s"
|
||
msgstr "%s unsurunu yönetecek hiçbir mevcut uygulamanız yok"
|
||
|
||
msgctxt "compactlayout"
|
||
msgid "Compact Layout"
|
||
msgstr "Yoğun düzen"
|
||
|
||
msgctxt "compactlayout_long"
|
||
msgid "Only show app names and summaries in list"
|
||
msgstr "Listede sadece uygulama adlarını ve özetleri göster"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antifeatures"
|
||
#~ msgid "Anti-Features"
|
||
#~ msgstr "Anti-işlevler"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antifeatures_list"
|
||
#~ msgid "This application has the following anti-features:"
|
||
#~ msgstr "Bu uygulama aşağıdaki anti-işlevleri bulundurur:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antiads"
|
||
#~ msgid "Advertising"
|
||
#~ msgstr "Reklâm"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antiadslong"
|
||
#~ msgid "Show apps that contain advertising"
|
||
#~ msgstr "Reklâm içeren uygulamaları göster"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antitrack"
|
||
#~ msgid "Tracking"
|
||
#~ msgstr "İzleme"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antitracklong"
|
||
#~ msgid "Show apps that track and report your activity"
|
||
#~ msgstr "Etkinliklerinizi izleyip rapor eden uygulamaları göster"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreead"
|
||
#~ msgid "Add-ons"
|
||
#~ msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreeadlong"
|
||
#~ msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
||
#~ msgstr "Özgür olmayan eklentiler öneren uygulamaları göster"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreenet"
|
||
#~ msgid "Network Services"
|
||
#~ msgstr "Ağ Servisleri"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreenetlong"
|
||
#~ msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
||
#~ msgstr "Özgür olmayan ağ servislerini destekleyen uygulamaları göster"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreedep"
|
||
#~ msgid "Dependencies"
|
||
#~ msgstr "Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "antinonfreedeplong"
|
||
#~ msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
|
||
#~ msgstr "Özgür olmayan uygulamalara bağımlı uygulamaları göster"
|
||
|