BobStore/locale/strings-uk.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

554 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Знайдено %1$d програм за запитом «%2$s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Знайдено програму за запитом «%s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не знайдено програм за запитом «%2$s»."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Нова версія підписана не тим ключем, що стара. Перш ніж встановити нову "
"версію, самостійно зітріть стару. Зауважте, що стирання програми призведе"
" до знищення всіх даних цієї програми."
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Згідно з даними системи, цей пакунок не сумісний із вашим пристроєм. Все "
"одно встановити?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Наявно версій: %d"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Наявна %d версія"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Сповіщення"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Зберігати звантажене"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Зберігати звантажені APK-файли на карті пам’яті"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Стерти всі кешовані дані"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Стерти кеш"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Серйозні справи"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сповіщати про наявність оновлень"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Синхронізовано: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Синхронізація"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Про F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Колись основою був Aptoide.\n"
"Ліцензія — GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт: "
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Пошта: "
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версія: "
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Слід додати репозиторій — джерело програм.\n"
"\n"
"Натисніть кнопку пристрою «меню»,\n"
"оберіть пункт додання та введіть адресу.\n"
"\n"
"Типовий репозиторій: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлено"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Наявна нова версія:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Новий репозиторій"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Назад"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Видалити репозиторій"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Збій з’єднання з сервером."
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлене"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Наявне"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Наявні оновлення"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Зачекайте"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Оновлюю список програм..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Нема з’єднання."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Час вийшов"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Збій з’єднання з сервером."
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Звантажую програму"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адреса репозиторію"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Встановлено: "
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Стерти"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Наявні оновлення встановлених програм.\n"
"Показати їх?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиторіїв змінено.\n"
"Оновити їх?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Збій при з’єднанні з сервером або пошкоджений APK."
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Звантажую програму:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Оновити"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Репозиторії"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Про F-Droid"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Додати"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Видалити"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Стерти"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Вади"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Сирці"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Маркет"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертва"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Встановлена версія %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Отриманий файл пошкоджений"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Звантаження скасовано"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "«Антифункції»"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Реклама"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Показувати програми з рекламою"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Показувати програми, що стежать за вами й передають інформацію"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним додаткам"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Мережні сервіси"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним мережним сервісам"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Показувати програми, що залежать від інших невільних програм"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Увімкнути режим експерта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Пошук програм"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Синхронізація БД"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Режим синхронізації SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Сумісність"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Несумісні програми"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Показувати програми, написані для новіших версій Android та інших "
"апаратних платформ"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперкористувач"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показувати програми, для яких потрібні права суперкористувача"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ігнорувати тачскрін"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Завжди показувати програми, які потребують тачскрін"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Всі програми"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Недавні додання"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавні оновлення"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Звантажую програму:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""