BobStore/locale/strings-it.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

558 lines
12 KiB
Plaintext

# Italian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Administrator <>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Trovate %1$d applicazioni corrispondenti a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Trovata una applicazione corrispondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non è stata trovate nessuna applicazione corrispondente a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nuova versione è firmata con una chiave differente rispetto alla "
"vecchia. Per installare la nuova versione occorre prima disinstallare la "
"precedente. Riprovare dopo aver disinstallato. (Attenzione! Disistallando"
" si cancellerà qualsiasi dato salvato dall'applicazione)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioni disponibili"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versione disponibile"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avviso"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Memoria"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache applicazioni scaricate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Salva su SD i file apk scaricati"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Cancella dati temporanei dalla cache"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avvisa quando sono disponibili nuovi aggiornamenti"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scansione repository automatica"
#, fuzzy
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "FDroid"
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Informazioni"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basato su Aptoide.\n"
"Rilasciato sotto licenza GNU GPL v2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sito Web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non hai configurato nessuna repository!\n"
"\n"
"Una repository è una fonte di applicazioni. Per aggiungerne una, premi "
"MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
"\n"
"Un indirizzo URL di esempio è: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aggiornamento: - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuova repository"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni in corso..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Impossibile connettersi alla rete."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Indirizzo repository"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installato:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aggiorna!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Aggiornamenti disponibili per alcune applicazioni installate.\n"
"\n"
"Vuoi visualizzarli?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"L'elenco delle repository in uso è cambiato.\n"
"\n"
"Vuoi aggiornarlo?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Impossibile connettersi al server o file apk corrotto!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Scaricamento applicazione da:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestione repository"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nuova repository"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice sorgente"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donazioni"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versione %s installata"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Il file scaricato è corrotto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download annullato"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Caratteristiche negative"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Pubblicità"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Mostra applicazioni con pubblicità"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Monitoraggio"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Mostra applicazioni che monitorano e riferiscono sulle tue attività"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Mostra applicazioni che promuovono add-on non liberi"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Servizi di rete"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Mostra applicazioni che promuovono servizi di rete a pagamento"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "DIpendenze"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Mostra applicazioni che dipendono da applicazioni non libere"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Attiva la modalità avanzata"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modalità di sincronizzazione database"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Impostazione del flag di sincronizzazione di SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilità applicazioni"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Applicazioni incompatibili"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Mostra le applicazioni scritte per una versione di Android più recente o "
"hardware differente"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Amministratore"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra le applicazioni che richiedono i privilegi di amministrazione"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Installa"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Scaricamento applicazione da:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""