BobStore/locale/strings-fi.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

553 lines
12 KiB
Plaintext

# Finnish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:19+0200\n"
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Löydettiin %1$d sovellusta täsmäten '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Löydettiin yksi sovellus, joka täsmää '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s':ään täsmääviä sovelluksia ei löytynyt"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Uusi versio on allekirjoitettu eri avaimella kuin vanha. Asentaaksesi "
"uuden version, vanha täytyy poistaa ensin. Tee tämä ja yritä uudelleen. "
"(Huomaa, että poistaminen poistaa kaiken sovelluksen sisäisen datan)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android sanoo ettei tämä paketti ole yhteensopiva laitteesi kanssa. "
"Tahdotko asentaa sen silti?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versiota saatavilla"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versio saatavilla"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Huomauta"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Varasto"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Säilytä ladatut sovellukset välimuistissa"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Pidä ladatut apk-tiedostot SD-kortilla"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Pyyhi kaikki välimuistissa oleva data"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Resetoi"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Huolto"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ilmoita kun uusia päivityksiä on saatavilla"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Viimeisin sovelluslähteiden skannaus: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automaattinen sovelluslähteen skannaus"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Tietoa F-Droidista"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Perustuu alunperin Aptoideen.\n"
"Julkaistu GNU GPLv2-lisenssillä."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivu:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sovelluslähteitä ei ole määritetty!\n"
"\n"
"Sovelluslähde on paikka, josta voidaan ladata sovelluksia. Lisätäksesi "
"sellaisen paina MENU-näppäintä nyt ja anna URL-osoite.\n"
"\n"
"Sovelluslähteen osoite näyttää tälläiseltä: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ei asennettu"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Päivittäminen mahdollista - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Lisää uusi sovelluslähde"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Valitse sovelluslähde, jonka tahdot poistaa"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu muodostaa!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivityksiä"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Odota hetki"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Päivitetään sovelluslistaa..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Verkkoyhteyttä ei voitu muodostaa."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu muodostaa!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Haetaan sovellusta lähteestä"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Sovelluslähteen osoite"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Asennettu:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Päivitä!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Päivityksiä on saatavilla joillekin asennetuille sovelluksille.\n"
"Tahdotko katsoa niitä?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Lista käytetyistä sovelluslähteistä on muuttumut.\n"
"Tahdotko päivittää ne?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Yhteyttö palvelimeen ei voitu muodostaa tai apk-tiedosto on viallinen!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Hallitse sovelluslähteitä"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi sovelluslähde"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Poista sovelluslähde"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ongelmat"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Kauppa"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versio %s asennettu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Ladattu tiedosto on viallinen"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Lataus peruutettu"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Toiminnot"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Mainostus"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka sisältävät mainostusta"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Seuranta"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka seuraavat ja raportoivat aktiivisuuttasi"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Lisä-osat"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita lisä-osia"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Verkkopalvelut"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita verkkopalveluja"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka riippuvat muista epävapaista sovelluksista"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Asiantuntija"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ota käyttöön asiantuntija-tila"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Etsi sovelluksia"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Tietokannan synkronointi-tila"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Aseta SQLiten synkrooninen lippu"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Sovellusten yhteensopivuus"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Epäyhteensopivia sovelluksia"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Näytä sovellukset, jotka kirjoitettiin uudemmille Androidin versioille "
"tai erilaiselle laitteistolle"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka vaativat root-oikeudet"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Älä välitä kosketusnäytöstä"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sisällytä aina sovellukset, jotka vaativat kosketusnäytön"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Uutta"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimeaikoina päivitetty"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""