BobStore/locale/strings-de.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

561 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 17:40+0200\n"
"Last-Translator: reppleo <reppleo@gmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d Anwendungen gefunden, die zu '%2$s' passen:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Eine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Keine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Die neue Version wurde mit einem anderen Schlüssel signiert als die alte."
" Um die neue Version zu installieren muss zunächst die alte entfernt "
"werden. Bitte tun Sie das und probieren Sie es dann nochmal. (Hinweis: "
"Das Entfernen der Anwendung wird alle Daten dieser Anwendung löschen)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d verfügbare Versionen"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d verfügbare Version"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigen"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Speicherplatz"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungen zwischenspeichern"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungsdateien auf der SD-Karte behalten"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Zwischenspeicher leeren"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Verwaltung"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Bei Aktualisierungen benachrichtigen"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Anwendungsliste automatisch aktualisieren"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Archive aktualisieren"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatische Archivkontrolle"
#, fuzzy
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "FDroid"
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Über FDroid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basierend auf Aptoide.\n"
"Lizensiert unter der GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Internetseite:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sie haben keine Archive eingestellt!\n"
"\n"
"Ein Archiv ist eine Sammlung von Anwendungen. Drücken Sie den Menü-Knopf "
"und fügen Sie die Adresse eines Archivs hinzu.\n"
"\n"
"Eine Archiv-Adresse sieht ungefähr so aus: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht Installiert"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aktualisierung verfügbar Version:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Neues Archiv hinzufügen"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Zu entfernendes Archiv auswählen"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Archive aktualisieren"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aktualisierungen verfügbar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Die Netzwerkverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von"
#, fuzzy
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Archiv-Adresse"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aktualisieren!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Für einige installierte Anwendungen sind Aktualisierungen verfügbar.\n"
"Möchten Sie sie sehen?"
#, fuzzy
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Die Liste der genutzten Archive wurde geändert.\n"
"Soll sie aktualisiert werden?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden oder die Datei ist "
"fehlerhaft!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Anwendung wird geladen von:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Archive aktualisieren"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Archive verwalten"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Über"
#, fuzzy
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Archiv hinzufügen"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Archiv entfernen"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Probleme"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Markt"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s installiert"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht Installiert"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Heruntergeladene Datei ist fehlerhaft"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download abgebrochen"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Unerwünschte Eigenschaften"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Werbung"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Zeige Apps, die Werbung enthalten"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Zeige Programme, welche Ihre Aktivitäten aufzeichnen und melden"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Zusätze"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Zeige Apps, die unfreie Zusätze bewerben"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Netzwerkdienste"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Zeige Apps, die unfreie Netzwerkdienste propagieren"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Zeige Apps, die von anderen unfreien Apps abhängen"
#, fuzzy
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Für Experten"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Expertenmodus einschalten"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Anwendungen suchen"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modus der Datenbanksynchronisation"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite Synchronisationsmodus setzen"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Inkompatible Apps"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Zeige Apps für neuere Android-Versionen oder andere Hardware"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Erfordert Root-Zugriff"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Installieren"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Anwendung wird geladen von:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""