Translators:
Adrià García-Alzórriz Catalan
Adrià García-Alzórriz Spanish
Benedikt Volkmer German
Irvan Kurniawan Indonesian
Licaon Kter Romanian
Marcelo Santana Portuguese (Brazil)
Massimiliano Caniparoli Italian
Mladen Pejaković Serbian
Mohamad Hasan Al Banna Indonesian
naofum Japanese
Pander Dutch
Phạm Nguyễn Hoàng Vietnamese
riotism Chinese (Hong Kong)
Tobias Bannert German
Verdulo Esperanto
Verdulo Polish
Translators:
Adrià García-Alzórriz Catalan
Adrià García-Alzórriz Spanish
Ajeje Brazorf Sardinian
Alberto Moshpirit Spanish
Alex Kalles Greek
jetamkadlec Czech
Ldm Public French
Licaon Kter Romanian
Mladen Pejaković Serbian
naofum Japanese
Olexandr Nesterenko Ukrainian
Verdulo Esperanto
Verdulo Polish
Translators:
Coucouf French
Danial Behzadi Persian
Green Lunar Hebrew
Licaon Kter Romanian
M2ck French
Marian Hanzel Slovak
Verdulo Esperanto
Verdulo Polish
As per !140, some languages require different translations for an app being
installed and the tab name for installed apps. Namely, one is plural while the
other isn't. Separate the two.
If they are ever useful again, they can be brought back with their
translations. Reasons to not keep them around:
* Most will not be used ever again
* Most languages don't have all of them yet
* Translators doing new languages would waste their time
Kept the local repo https ones since the setting was just temporarily
removed.