Translation updates
This commit is contained in:
parent
1fd7fa835c
commit
0d9fb6ea4d
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
447
locale/el.po
Normal file
447
locale/el.po
Normal file
@ -0,0 +1,447 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 17:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: g0d4 <giorgoskolokotronis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "searchres_napps"
|
||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %1$d εφαρμογές που συσχετίζονται με '%2$s':"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
||||
msgstr "Βρέθηκε 1 ταίριασμα '%s':"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '%s'"
|
||||
|
||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
||||
"stored by the application)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η καινούργια έκδοση είναι υπογεγραμμένη με διαφορετικό κλείδι από την παλιά. "
|
||||
"Για να γίνει η εγκατάσταση της καινούργιας έκδοσης, πρέπει να γίνει πρώτα η "
|
||||
"απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης. Παρακαλώ όπως κάνετε αυτό και προσπαθήστε "
|
||||
"ξανά. (Σημειώστε ότι η απεγκατάσταση θα διαγράψει οποιαδήποτε εσωτερικά "
|
||||
"δεδομένα που αποθηκεύονται από την εφαρμογή)"
|
||||
|
||||
msgctxt "version"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_versions_available"
|
||||
msgid "%d versions available"
|
||||
msgstr "%d διαθέσιμες εκδόσεις"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_version_available"
|
||||
msgid "%d version available"
|
||||
msgstr "%d διαθέσιμη έκδοση"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify"
|
||||
msgid "Notify"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||||
|
||||
msgctxt "storage"
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων εφαρμογών στην προσωρινή μνήμη"
|
||||
|
||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
||||
msgstr "Διατήρηση ληφθέντων αρχείων apk στην κάρτα SD "
|
||||
|
||||
msgctxt "updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
msgctxt "clear_all_cached_data"
|
||||
msgid "Clear all cached data"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση όλων των προσωρινών αποθηκευμένων δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgctxt "reset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
msgctxt "maintenance"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Συντήρηση"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_apps_list"
|
||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών από το αποθετήριο"
|
||||
|
||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
||||
msgid "Automatic repo scan"
|
||||
msgstr "Αυτόματη Σάρωση Αποθετηρίου"
|
||||
|
||||
msgctxt "app_name"
|
||||
msgid "FDroid"
|
||||
msgstr "FDroid"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_title"
|
||||
msgid "About FDroid"
|
||||
msgstr "Σχετικά με FDroid"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
||||
"Released under the GNU GPLv2 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αρχικά, βασιζόταν στο Aptoide.\n"
|
||||
"Κυκλοφόρεί κάτω από την άδεια GNU GPLv2."
|
||||
|
||||
msgctxt "about_site"
|
||||
msgid "Website:"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_mail"
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_version"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Έκδοση:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
msgctxt "no_repo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
||||
"button now and enter the URL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα αποθετήριο!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Το αποθετήριο είναι μια πηγή εφαρμογών. Για να προσθέσετε ένα, πιέστε το "
|
||||
"πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και εισάγετε το URL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Μια διεύθυνση αποθετηρίου μοιάζει σαν αυτό: http://f-droid.org/repo"
|
||||
|
||||
msgctxt "not_inst"
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
msgctxt "installed_update"
|
||||
msgid "Update possible - Ver.:"
|
||||
msgstr "Πιθανή ενημέρωση - Έκδοση:"
|
||||
|
||||
msgctxt "ok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
msgctxt "yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
msgctxt "no"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_title"
|
||||
msgid "Add new repository"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου αποθετηρίου"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_add"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
msgctxt "cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
||||
msgid "Choose repository to remove"
|
||||
msgstr "Επιλογή αποθετηρίου για διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgctxt "server_connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_update_title"
|
||||
msgid "Update repositories"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_installed"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_available"
|
||||
msgid "Updates available"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_wait_title"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_update_msg"
|
||||
msgid "Updating application list..."
|
||||
msgstr "Ενημέρωση λίστα εφαρμογών..."
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to the network."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο"
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_timeout"
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Χρονικό Όριο"
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error_msg"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
|
||||
|
||||
msgctxt "download"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_server"
|
||||
msgid "Getting application from"
|
||||
msgstr "Λήψη εφαρμογών από"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_url"
|
||||
msgid "Repository address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση αποθετηρίου"
|
||||
|
||||
msgctxt "isinst"
|
||||
msgid "Installed:"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένο:"
|
||||
|
||||
msgctxt "install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgctxt "uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgctxt "update"
|
||||
msgid "Update!"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση!"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are updates available for some installed applications.\n"
|
||||
"Do you want to see them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για κάποιες εγκατεστημένες εφαρμογές.\n"
|
||||
"Θέλετε να τις δείτε;"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
||||
"Do you want to update them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η λίστα με τα χρησιμοποιούμενα αποθετήρια έχει αλλάξει. \n"
|
||||
"Θέλετε να ενημερωθούν;"
|
||||
|
||||
msgctxt "error_download_alrt"
|
||||
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή ή το αρχείο apk είναι "
|
||||
"κατεστραμμένο"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_alrt"
|
||||
msgid "Getting application from:\n"
|
||||
msgstr "Λήψη εφαρμογής από:\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_manage"
|
||||
msgid "Manage Repos"
|
||||
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_preferences"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_about"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Σχετικά"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
||||
msgid "New Repository"
|
||||
msgstr "Νέο Αποθετήριο"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
||||
msgid "Remove Repository"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση Αποθετηρίου"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_issues"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "Ζητήματα"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_source"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_market"
|
||||
msgid "Market"
|
||||
msgstr "Market"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_donate"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Δωρεά"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_installed"
|
||||
msgid "Version %s installed"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
||||
msgid "Not installed (%d available)"
|
||||
msgstr "Μη Εγκατεστημένο (%d διαθέσιμο)"
|
||||
|
||||
msgctxt "inst"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένο"
|
||||
|
||||
msgctxt "corrupt_download"
|
||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
||||
msgstr "Το αρχείο που λήφθηκε είναι κατεστραμμένο"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_cancelled"
|
||||
msgid "Download cancelled"
|
||||
msgstr "Ακύρωθηκε η λήψη"
|
||||
|
||||
msgctxt "antifeatures"
|
||||
msgid "Anti-Features"
|
||||
msgstr "Αντί-Χαρακτηριστικά"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiads"
|
||||
msgid "Advertising"
|
||||
msgstr "Διαφήμιση"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiadslong"
|
||||
msgid "Show apps that contain advertising"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που περιέχουν διαφημίσεις"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitrack"
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Παρακολούθηση"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitracklong"
|
||||
msgid "Show apps that track and report your activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση εφαρμογών που παρακολουθούν και αναφέρουν την δραστηριότητα σας"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreead"
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreeadlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν πρόσθετα"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenet"
|
||||
msgid "Network Services"
|
||||
msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenetlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν υπηρεσίες δικτύου"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert"
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr "Για Προχωρημένους"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert_mode"
|
||||
msgid "Enable expert mode"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για προχωρημένους"
|
||||
|
||||
msgctxt "search_hint"
|
||||
msgid "Search applications"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
||||
msgid "Database sync mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμόυ της βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
||||
msgstr "Ορισμός τιμής για SQLite synchronous flag"
|
||||
|
||||
msgctxt "appcompatibility"
|
||||
msgid "Application compatibility"
|
||||
msgstr "Συμβατότητα εφαμοργής"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat"
|
||||
msgid "Incompatible apps"
|
||||
msgstr "Μη συμβατές εφαρμογές"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat_long"
|
||||
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση εφαρμογών που γράφτηκαν για νεότερες εκδόσεις Android ή για "
|
||||
"διαφορετικό υλικό"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted_long"
|
||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που απαιτούν δικαιώματα root"
|
445
locale/eu.po
Normal file
445
locale/eu.po
Normal file
@ -0,0 +1,445 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 00:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "searchres_napps"
|
||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
||||
msgstr "'%2$s'-rekin bat datozen %1$d aplikazio aurkitu dira:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
||||
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikazio bat aurkitu da:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikaziorik ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
||||
"stored by the application)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bertsio berria zaharraren desberdina den gako batekin sinatuta dago. Bertsio "
|
||||
"berria instalatzeko, aurretik zaharra desinstalatu beharra dago. Mesedez, "
|
||||
"egizu eta saiatu berriro. (Kontutan izan desinstalatzean aplikazioak "
|
||||
"gordetako barne datuak ezabatuko direla)"
|
||||
|
||||
msgctxt "version"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Bertsioa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_versions_available"
|
||||
msgid "%d versions available"
|
||||
msgstr "%d bertsio eskuragarri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_version_available"
|
||||
msgid "%d version available"
|
||||
msgstr "Bertsio %d eskuragarri"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify"
|
||||
msgid "Notify"
|
||||
msgstr "Jakinarazi"
|
||||
|
||||
msgctxt "storage"
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Biltegiratzea"
|
||||
|
||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
||||
msgstr "Gorde cache-an deskargatutako aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
||||
msgstr "Gorde deskargatutako apk fitxategiak SD txartelean"
|
||||
|
||||
msgctxt "updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Eguneraketak"
|
||||
|
||||
msgctxt "clear_all_cached_data"
|
||||
msgid "Clear all cached data"
|
||||
msgstr "Ezabatu cache-ko datu guztiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "reset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri"
|
||||
|
||||
msgctxt "maintenance"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Mantentzea"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
||||
msgstr "Jakinarazi eguneraketa berriak eskuragarri daudenean"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_apps_list"
|
||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
||||
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
|
||||
|
||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
||||
msgid "Automatic repo scan"
|
||||
msgstr "Eskaneatu biltegiak automatikoki"
|
||||
|
||||
msgctxt "app_name"
|
||||
msgid "FDroid"
|
||||
msgstr "FDroid"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_title"
|
||||
msgid "About FDroid"
|
||||
msgstr "FDroid-i buruz"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
||||
"Released under the GNU GPLv2 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jatorrian Aptoide-n oinarritua.\n"
|
||||
"GNU GPLv2 lizentziapean argitaratua."
|
||||
|
||||
msgctxt "about_site"
|
||||
msgid "Website:"
|
||||
msgstr "Webgunea:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_mail"
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "E-posta:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_version"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Bertsioa:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webgunea"
|
||||
|
||||
msgctxt "no_repo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
||||
"button now and enter the URL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez daukazu konfiguratutako biltegirik!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Biltegi bat aplikazioen iturburu bat da. Bat gehitzeko, sakatu orain MENU "
|
||||
"botoia eta idatzi URL-a.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Biltegi baten helbideak honen antzekoa izan ohi da: http://f-droid.org/repo"
|
||||
|
||||
msgctxt "not_inst"
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
msgstr "Instalatu gabea"
|
||||
|
||||
msgctxt "installed_update"
|
||||
msgid "Update possible - Ver.:"
|
||||
msgstr "Eguneraketa posiblea - Ber.:"
|
||||
|
||||
msgctxt "ok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
msgctxt "yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
msgctxt "no"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_title"
|
||||
msgid "Add new repository"
|
||||
msgstr "Gehitu biltegi berria"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_add"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
msgctxt "cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
||||
msgid "Choose repository to remove"
|
||||
msgstr "Hautatu biltegia ezabatzeko"
|
||||
|
||||
msgctxt "server_connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_update_title"
|
||||
msgid "Update repositories"
|
||||
msgstr "Eguneratu biltegiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_installed"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalatuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Eskuragarri"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Eguneraketak"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_available"
|
||||
msgid "Updates available"
|
||||
msgstr "Eguneraketak eskuragarri"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_wait_title"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Mesedez itxaron"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_update_msg"
|
||||
msgid "Updating application list..."
|
||||
msgstr "Aplikazio-zerrenda eguneratzen..."
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to the network."
|
||||
msgstr "Ezin izan da sarera konektatu."
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_timeout"
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Denbora-muga"
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error_msg"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
|
||||
|
||||
msgctxt "download"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Deskargatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_server"
|
||||
msgid "Getting application from"
|
||||
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_url"
|
||||
msgid "Repository address"
|
||||
msgstr "Biltegiaren helbidea"
|
||||
|
||||
msgctxt "isinst"
|
||||
msgid "Installed:"
|
||||
msgstr "Instalatuta:"
|
||||
|
||||
msgctxt "install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Desinstalatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "update"
|
||||
msgid "Update!"
|
||||
msgstr "Eguneraketa!"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are updates available for some installed applications.\n"
|
||||
"Do you want to see them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalatutako zenbait aplikaziorentzako eguneraketak daude.\n"
|
||||
"Ikusi nahi dituzu?"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
||||
"Do you want to update them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilitako biltegien zerrenda aldatu egin da.\n"
|
||||
"Eguneratu nahi dituzu?"
|
||||
|
||||
msgctxt "error_download_alrt"
|
||||
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu edo apk fitxategia hondatuta dago!"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_alrt"
|
||||
msgid "Getting application from:\n"
|
||||
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Eguneraketa"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_manage"
|
||||
msgid "Manage Repos"
|
||||
msgstr "Biltegiak Kudeatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_preferences"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_about"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
||||
msgid "New Repository"
|
||||
msgstr "Biltegi berria"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
||||
msgid "Remove Repository"
|
||||
msgstr "Ezabatu biltegia"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Desinstalatu"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webgunea"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_issues"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "Gaiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_source"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Iturburu Kodea"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_market"
|
||||
msgid "Market"
|
||||
msgstr "Market"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Eguneratu"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_donate"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Dohaintza egin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_installed"
|
||||
msgid "Version %s installed"
|
||||
msgstr "%s bertsioa instalatuta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
||||
msgid "Not installed (%d available)"
|
||||
msgstr "Instalatu gabe (%d eskuragarri)"
|
||||
|
||||
msgctxt "inst"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Instalatuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "corrupt_download"
|
||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
||||
msgstr "Deskargatutako fitxategia hondatuta dago"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_cancelled"
|
||||
msgid "Download cancelled"
|
||||
msgstr "Deskarga bertan behera utzita"
|
||||
|
||||
msgctxt "antifeatures"
|
||||
msgid "Anti-Features"
|
||||
msgstr "Anti-Ezaugarriak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiads"
|
||||
msgid "Advertising"
|
||||
msgstr "Iragarkiak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiadslong"
|
||||
msgid "Show apps that contain advertising"
|
||||
msgstr "Bistaratu iragarkiak dituzten aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitrack"
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Jarraipena"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitracklong"
|
||||
msgid "Show apps that track and report your activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bistaratu zure aktibitateen jarraipena egin eta txostenak bidaltzen dituzten "
|
||||
"aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreead"
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Gehigarriak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreeadlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
||||
msgstr "Bistaratu gehigarri ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenet"
|
||||
msgid "Network Services"
|
||||
msgstr "Sareko Zerbitzuak"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenetlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
||||
msgstr "Bistaratu sareko zerbitzu ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert"
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr "Aditua"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert_mode"
|
||||
msgid "Enable expert mode"
|
||||
msgstr "Gaitu aditu modua"
|
||||
|
||||
msgctxt "search_hint"
|
||||
msgid "Search applications"
|
||||
msgstr "Bilatu aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
||||
msgid "Database sync mode"
|
||||
msgstr "Datu base modu sinkronoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
||||
msgstr "Ezarri SQLite-ren bandera sinkronoaren balioa"
|
||||
|
||||
msgctxt "appcompatibility"
|
||||
msgid "Application compatibility"
|
||||
msgstr "Aplikazioen bateragarritasuna"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat"
|
||||
msgid "Incompatible apps"
|
||||
msgstr "Aplikazio bateraezinak"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat_long"
|
||||
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bistaratu Androiden bertsio berriagoentzat edo hardware desberdinarentzat "
|
||||
"idatzitako aplikazioak"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted_long"
|
||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
||||
msgstr "Bistaratu root baimenak behar dituzten aplikazioak"
|
442
locale/ru.po
Normal file
442
locale/ru.po
Normal file
@ -0,0 +1,442 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 19:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mm3 <mm3@bk.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "searchres_napps"
|
||||
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
|
||||
msgstr "Найдено %1$d совпадений с '%2$s':"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_oneapp"
|
||||
msgid "Found one application matching '%s':"
|
||||
msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "searchres_noapps"
|
||||
msgid "No applications were found matching '%s'"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'"
|
||||
|
||||
msgctxt "SignatureMismatch"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
|
||||
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
|
||||
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
|
||||
"stored by the application)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой "
|
||||
"версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать снова. "
|
||||
"(Замечание: при удалении программы будут удалены все данные сохраненные в "
|
||||
"ней)"
|
||||
|
||||
msgctxt "version"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_versions_available"
|
||||
msgid "%d versions available"
|
||||
msgstr "%d версий доступно"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "n_version_available"
|
||||
msgid "%d version available"
|
||||
msgstr "%d версия доступна"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify"
|
||||
msgid "Notify"
|
||||
msgstr "Извещение"
|
||||
|
||||
msgctxt "storage"
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Хранилище"
|
||||
|
||||
msgctxt "cache_downloaded"
|
||||
msgid "Cache downloaded apps"
|
||||
msgstr "Закешировать загруженную программу"
|
||||
|
||||
msgctxt "keep_downloaded"
|
||||
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
|
||||
msgstr "Сохранить загруженный apk файл на SD карте"
|
||||
|
||||
msgctxt "updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Обновления"
|
||||
|
||||
msgctxt "clear_all_cached_data"
|
||||
msgid "Clear all cached data"
|
||||
msgstr "Очистить все временные данные"
|
||||
|
||||
msgctxt "reset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Очистка"
|
||||
|
||||
msgctxt "maintenance"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Поддержка"
|
||||
|
||||
msgctxt "notify_updates_available"
|
||||
msgid "Notify when new updates are available"
|
||||
msgstr "Сообщить при появлении обновлений"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_apps_list"
|
||||
msgid "Update app list from repositories automatically"
|
||||
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
|
||||
|
||||
msgctxt "automatic_repo_scan"
|
||||
msgid "Automatic repo scan"
|
||||
msgstr "Автоматически сканировать репозиторий"
|
||||
|
||||
msgctxt "app_name"
|
||||
msgid "FDroid"
|
||||
msgstr "FDroid"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_title"
|
||||
msgid "About FDroid"
|
||||
msgstr "О FDroid"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_desc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Originally based on Aptoide.\n"
|
||||
"Released under the GNU GPLv2 license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оригинал основан на Aptoide.\n"
|
||||
"Выпущен под лицензией GNU GPLv2."
|
||||
|
||||
msgctxt "about_site"
|
||||
msgid "Website:"
|
||||
msgstr "Сайт:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_mail"
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "E-mail:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_version"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Версия:"
|
||||
|
||||
msgctxt "about_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "no_repo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have any repositories configured!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
|
||||
"button now and enter the URL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настройках не указан репозиторий!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите "
|
||||
"кнопку MENU и введите URL адрес.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Адрес репозитория похож на: http://f-droid.org/repo"
|
||||
|
||||
msgctxt "not_inst"
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
msgstr "Не установлено"
|
||||
|
||||
msgctxt "installed_update"
|
||||
msgid "Update possible - Ver.:"
|
||||
msgstr "Доступно обновление - версия:"
|
||||
|
||||
msgctxt "ok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
msgctxt "yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
msgctxt "no"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_title"
|
||||
msgid "Add new repository"
|
||||
msgstr "Добавить репозиторий"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_add"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgctxt "cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_delete_title"
|
||||
msgid "Choose repository to remove"
|
||||
msgstr "Удалить репозиторий"
|
||||
|
||||
msgctxt "server_connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Нет соединения с сервером!"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_update_title"
|
||||
msgid "Update repositories"
|
||||
msgstr "Обновить репозитории"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_installed"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Установлено"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_noninstalled"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступно"
|
||||
|
||||
msgctxt "tab_updates"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Обновления"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_available"
|
||||
msgid "Updates available"
|
||||
msgstr "Доступные обновления"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_wait_title"
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Подождите"
|
||||
|
||||
msgctxt "process_update_msg"
|
||||
msgid "Updating application list..."
|
||||
msgstr "Обновляем список приложений..."
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error"
|
||||
msgid "Could not connect to the network."
|
||||
msgstr "Нет соединения."
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_timeout"
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Время вышло"
|
||||
|
||||
msgctxt "connection_error_msg"
|
||||
msgid "Could not connect to server!"
|
||||
msgstr "Нет соединения с сервером!"
|
||||
|
||||
msgctxt "download"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_server"
|
||||
msgid "Getting application from"
|
||||
msgstr "Взять приложение из"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_add_url"
|
||||
msgid "Repository address"
|
||||
msgstr "Адрес репозитория"
|
||||
|
||||
msgctxt "isinst"
|
||||
msgid "Installed:"
|
||||
msgstr "Установлено:"
|
||||
|
||||
msgctxt "install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
msgctxt "uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgctxt "update"
|
||||
msgid "Update!"
|
||||
msgstr "Обновление!"
|
||||
|
||||
msgctxt "update_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are updates available for some installed applications.\n"
|
||||
"Do you want to see them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружены обновления для некоторых установленных приложений.\n"
|
||||
"Показать их?"
|
||||
|
||||
msgctxt "repo_alrt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of used repositories has changed.\n"
|
||||
"Do you want to update them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список репозиториев изменился.\n"
|
||||
"Обновить его?"
|
||||
|
||||
msgctxt "error_download_alrt"
|
||||
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Нет соединения с сервером или apk файл повреждён!"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_alrt"
|
||||
msgid "Getting application from:\n"
|
||||
msgstr "Взять приложение из:\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update_repo"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_manage"
|
||||
msgid "Manage Repos"
|
||||
msgstr "Редактировать репозитории"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_preferences"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_about"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_search"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_add_repo"
|
||||
msgid "New Repository"
|
||||
msgstr "Новый репозиторий"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_rem_repo"
|
||||
msgid "Remove Repository"
|
||||
msgstr "Удалить репозиторий"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_install"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_uninstall"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_issues"
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr "Замечания"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_source"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Исходный код"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_market"
|
||||
msgid "Market"
|
||||
msgstr "Магазин"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgctxt "menu_donate"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Пожертвовать"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_installed"
|
||||
msgid "Version %s installed"
|
||||
msgstr "Версия %s установлена"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "details_notinstalled"
|
||||
msgid "Not installed (%d available)"
|
||||
msgstr "Не установлено (%d доступно)"
|
||||
|
||||
msgctxt "inst"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Установлено"
|
||||
|
||||
msgctxt "corrupt_download"
|
||||
msgid "Downloaded file is corrupt"
|
||||
msgstr "Загруженный файл повреждён"
|
||||
|
||||
msgctxt "download_cancelled"
|
||||
msgid "Download cancelled"
|
||||
msgstr "Загрузка остановлена"
|
||||
|
||||
msgctxt "antifeatures"
|
||||
msgid "Anti-Features"
|
||||
msgstr "Анти-Фишки"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiads"
|
||||
msgid "Advertising"
|
||||
msgstr "Рекламма"
|
||||
|
||||
msgctxt "antiadslong"
|
||||
msgid "Show apps that contain advertising"
|
||||
msgstr "Показывать приложения с рекламмой"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitrack"
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Слежка"
|
||||
|
||||
msgctxt "antitracklong"
|
||||
msgid "Show apps that track and report your activity"
|
||||
msgstr "Показывать приложения который следят и отсылают данные о вас"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreead"
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Дополнения"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreeadlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
|
||||
msgstr "Показывать приложения содержащие закрытые компоненты"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenet"
|
||||
msgid "Network Services"
|
||||
msgstr "Сетевые сервисы"
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreenetlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
||||
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert"
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr "Эксперт"
|
||||
|
||||
msgctxt "expert_mode"
|
||||
msgid "Enable expert mode"
|
||||
msgstr "Включить режим эксперта"
|
||||
|
||||
msgctxt "search_hint"
|
||||
msgid "Search applications"
|
||||
msgstr "Найти приложения"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode"
|
||||
msgid "Database sync mode"
|
||||
msgstr "Режим синхронизации базы"
|
||||
|
||||
msgctxt "db_sync_mode_long"
|
||||
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
|
||||
msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite"
|
||||
|
||||
msgctxt "appcompatibility"
|
||||
msgid "Application compatibility"
|
||||
msgstr "Совместимость приложений"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat"
|
||||
msgid "Incompatible apps"
|
||||
msgstr "Несовместимые приложения"
|
||||
|
||||
msgctxt "showincompat_long"
|
||||
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
|
||||
msgstr "Показать приложения для новых версий Андроида и/или другого железа"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Суперпользователь"
|
||||
|
||||
msgctxt "rooted_long"
|
||||
msgid "Show apps that require root privileges"
|
||||
msgstr "Показывать приложения требующие root привелегий"
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -395,6 +395,14 @@ msgctxt "antinonfreenetlong"
|
||||
msgid "Show apps that promote non-free network services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreedep"
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "antinonfreedeplong"
|
||||
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "expert"
|
||||
msgid "Expert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user