Translation updates

This commit is contained in:
Ciaran Gultnieks 2011-10-11 14:06:00 +01:00
parent 1fd7fa835c
commit 0d9fb6ea4d
7 changed files with 1346 additions and 3 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

447
locale/el.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,447 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 17:44+0200\n"
"Last-Translator: g0d4 <giorgoskolokotronis@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Βρέθηκαν %1$d εφαρμογές που συσχετίζονται με '%2$s':"
#, python-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Βρέθηκε 1 ταίριασμα '%s':"
#, python-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Η καινούργια έκδοση είναι υπογεγραμμένη με διαφορετικό κλείδι από την παλιά. "
"Για να γίνει η εγκατάσταση της καινούργιας έκδοσης, πρέπει να γίνει πρώτα η "
"απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης. Παρακαλώ όπως κάνετε αυτό και προσπαθήστε "
"ξανά. (Σημειώστε ότι η απεγκατάσταση θα διαγράψει οποιαδήποτε εσωτερικά "
"δεδομένα που αποθηκεύονται από την εφαρμογή)"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#, python-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d διαθέσιμες εκδόσεις"
#, python-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d διαθέσιμη έκδοση"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων εφαρμογών στην προσωρινή μνήμη"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Διατήρηση ληφθέντων αρχείων apk στην κάρτα SD "
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των προσωρινών αποθηκευμένων δεδομένων"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ειδοποίηση για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών από το αποθετήριο"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Αυτόματη Σάρωση Αποθετηρίου"
msgctxt "app_name"
msgid "FDroid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "about_title"
msgid "About FDroid"
msgstr "Σχετικά με FDroid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv2 license."
msgstr ""
"Αρχικά, βασιζόταν στο Aptoide.\n"
"Κυκλοφόρεί κάτω από την άδεια GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα αποθετήριο!\n"
"\n"
"Το αποθετήριο είναι μια πηγή εφαρμογών. Για να προσθέσετε ένα, πιέστε το "
"πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και εισάγετε το URL.\n"
"\n"
"Μια διεύθυνση αποθετηρίου μοιάζει σαν αυτό: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Πιθανή ενημέρωση - Έκδοση:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Προσθήκη νέου αποθετηρίου"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Επιλογή αποθετηρίου για διαγραφή"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμα"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Ενημέρωση λίστα εφαρμογών..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό Όριο"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Λήψη εφαρμογών από"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Διεύθυνση αποθετηρίου"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Εγκατεστημένο:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Ενημέρωση!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για κάποιες εγκατεστημένες εφαρμογές.\n"
"Θέλετε να τις δείτε;"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Η λίστα με τα χρησιμοποιούμενα αποθετήρια έχει αλλάξει. \n"
"Θέλετε να ενημερωθούν;"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή ή το αρχείο apk είναι "
"κατεστραμμένο"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Λήψη εφαρμογής από:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Νέο Αποθετήριο"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Αφαίρεση Αποθετηρίου"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ζητήματα"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#, python-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση: %s"
#, python-format
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed (%d available)"
msgstr "Μη Εγκατεστημένο (%d διαθέσιμο)"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Το αρχείο που λήφθηκε είναι κατεστραμμένο"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Ακύρωθηκε η λήψη"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Αντί-Χαρακτηριστικά"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Διαφήμιση"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που περιέχουν διαφημίσεις"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
"Εμφάνιση εφαρμογών που παρακολουθούν και αναφέρουν την δραστηριότητα σας"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν πρόσθετα"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν υπηρεσίες δικτύου"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Για Προχωρημένους"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για προχωρημένους"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμόυ της βάσης δεδομένων"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ορισμός τιμής για SQLite synchronous flag"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Συμβατότητα εφαμοργής"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Μη συμβατές εφαρμογές"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Εμφάνιση εφαρμογών που γράφτηκαν για νεότερες εκδόσεις Android ή για "
"διαφορετικό υλικό"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που απαιτούν δικαιώματα root"

445
locale/eu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,445 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s'-rekin bat datozen %1$d aplikazio aurkitu dira:"
#, python-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikazio bat aurkitu da:"
#, python-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikaziorik ez da aurkitu"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bertsio berria zaharraren desberdina den gako batekin sinatuta dago. Bertsio "
"berria instalatzeko, aurretik zaharra desinstalatu beharra dago. Mesedez, "
"egizu eta saiatu berriro. (Kontutan izan desinstalatzean aplikazioak "
"gordetako barne datuak ezabatuko direla)"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#, python-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d bertsio eskuragarri"
#, python-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Bertsio %d eskuragarri"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Jakinarazi"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Gorde cache-an deskargatutako aplikazioak"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Gorde deskargatutako apk fitxategiak SD txartelean"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Ezabatu cache-ko datu guztiak"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantentzea"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Jakinarazi eguneraketa berriak eskuragarri daudenean"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Eskaneatu biltegiak automatikoki"
msgctxt "app_name"
msgid "FDroid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "about_title"
msgid "About FDroid"
msgstr "FDroid-i buruz"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv2 license."
msgstr ""
"Jatorrian Aptoide-n oinarritua.\n"
"GNU GPLv2 lizentziapean argitaratua."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako biltegirik!\n"
"\n"
"Biltegi bat aplikazioen iturburu bat da. Bat gehitzeko, sakatu orain MENU "
"botoia eta idatzi URL-a.\n"
"\n"
"Biltegi baten helbideak honen antzekoa izan ohi da: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Instalatu gabea"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Eguneraketa posiblea - Ber.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Gehitu biltegi berria"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Hautatu biltegia ezabatzeko"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Eguneratu biltegiak"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Eskuragarri"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Mesedez itxaron"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aplikazio-zerrenda eguneratzen..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Ezin izan da sarera konektatu."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Denbora-muga"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Biltegiaren helbidea"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalatuta:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Eguneraketa!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Instalatutako zenbait aplikaziorentzako eguneraketak daude.\n"
"Ikusi nahi dituzu?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Erabilitako biltegien zerrenda aldatu egin da.\n"
"Eguneratu nahi dituzu?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu edo apk fitxategia hondatuta dago!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update"
msgstr "Eguneraketa"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Biltegiak Kudeatu"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Biltegi berria"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ezabatu biltegia"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Gaiak"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Iturburu Kodea"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Dohaintza egin"
#, python-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s bertsioa instalatuta"
#, python-format
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed (%d available)"
msgstr "Instalatu gabe (%d eskuragarri)"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Deskargatutako fitxategia hondatuta dago"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Deskarga bertan behera utzita"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Ezaugarriak"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Iragarkiak"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Bistaratu iragarkiak dituzten aplikazioak"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Jarraipena"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
"Bistaratu zure aktibitateen jarraipena egin eta txostenak bidaltzen dituzten "
"aplikazioak"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Gehigarriak"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Bistaratu gehigarri ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Sareko Zerbitzuak"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Bistaratu sareko zerbitzu ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Gaitu aditu modua"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Datu base modu sinkronoa"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ezarri SQLite-ren bandera sinkronoaren balioa"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Aplikazioen bateragarritasuna"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplikazio bateraezinak"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Bistaratu Androiden bertsio berriagoentzat edo hardware desberdinarentzat "
"idatzitako aplikazioak"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Bistaratu root baimenak behar dituzten aplikazioak"

442
locale/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,442 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 19:46+0200\n"
"Last-Translator: mm3 <mm3@bk.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Найдено %1$d совпадений с '%2$s':"
#, python-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':"
#, python-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой "
"версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать снова. "
"(Замечание: при удалении программы будут удалены все данные сохраненные в "
"ней)"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#, python-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d версий доступно"
#, python-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d версия доступна"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Извещение"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Закешировать загруженную программу"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Сохранить загруженный apk файл на SD карте"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Очистить все временные данные"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Очистка"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддержка"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сообщить при появлении обновлений"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Автоматически сканировать репозиторий"
msgctxt "app_name"
msgid "FDroid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "about_title"
msgid "About FDroid"
msgstr "О FDroid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv2 license."
msgstr ""
"Оригинал основан на Aptoide.\n"
"Выпущен под лицензией GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"В настройках не указан репозиторий!\n"
"\n"
"Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите "
"кнопку MENU и введите URL адрес.\n"
"\n"
"Адрес репозитория похож на: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Доступно обновление - версия:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Нет соединения с сервером!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Обновить репозитории"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Доступные обновления"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Подождите"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Обновляем список приложений..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Нет соединения."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Время вышло"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Нет соединения с сервером!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Взять приложение из"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адрес репозитория"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Установлено:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Обновление!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Обнаружены обновления для некоторых установленных приложений.\n"
"Показать их?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиториев изменился.\n"
"Обновить его?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Нет соединения с сервером или apk файл повреждён!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Взять приложение из:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Редактировать репозитории"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Новый репозиторий"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Замечания"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Магазин"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#, python-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Версия %s установлена"
#, python-format
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed (%d available)"
msgstr "Не установлено (%d доступно)"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Загруженный файл повреждён"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Загрузка остановлена"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Анти-Фишки"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Рекламма"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Показывать приложения с рекламмой"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Слежка"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Показывать приложения который следят и отсылают данные о вас"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Показывать приложения содержащие закрытые компоненты"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Сетевые сервисы"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Включить режим эксперта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Найти приложения"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Режим синхронизации базы"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Совместимость приложений"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Несовместимые приложения"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Показать приложения для новых версий Андроида и/или другого железа"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперпользователь"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показывать приложения требующие root привелегий"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -395,6 +395,14 @@ msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#!/bin/sh
a2po export
scp locale/*.po* fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py update_stores"