2010-11-03 07:43:23 +00:00

314 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Jan-Christoph <JanCBorchardt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "app_name"
msgid "FDroid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "about_title"
msgid "About FDroid"
msgstr "Über FDroid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPL v2 license."
msgstr ""
"Basierend auf Aptoide.\n"
"Lizensiert unter GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Home:"
msgstr "Internetseite:"
msgctxt "about_mail"
msgid "e-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
msgctxt "about_website"
msgid "Web Site"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "no_found"
msgid "No application found!"
msgstr "Keine Anwendung gefunden!"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You have no repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository URL looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sie haben keine Archive eingestellt!\n"
"\n"
"Ein Archiv ist eine Sammlung von Anwendungen. Drücken Sie den Menü-Knopf und "
"fügen Sie die Adresse eines Archivs hinzu.\n"
"\n"
"Eine Archiv-Adresse sieht ungefähr so aus: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht Installiert"
msgctxt "installed"
msgid "Installed - Ver.:"
msgstr "Installiert Version:"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aktualisierung verfügbar Version:"
msgctxt "error"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "ok"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Neues Archiv hinzufügen"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Chose repository to remove"
msgstr "Zu entfernendes Archiv auswählen"
msgctxt "url_website"
msgid "http://f-droid.org"
msgstr "http://f-droid.org"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Archive aktualisieren"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aktualisierungen verfügbar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Die Netzwerkverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von"
msgctxt "apk_version_new"
msgid "available v"
msgstr "Verfügbare Version"
msgctxt "settings_sort_title"
msgid "Sort application list by:"
msgstr "Anwendungsliste sortieren:"
msgctxt "settings_sort_abc"
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
msgctxt "settings_sort_installed"
msgid "Installed / Not Installed"
msgstr "Installiert / nicht installiert"
msgctxt "settings_sort_recent"
msgid "Most recent first"
msgstr "Neueste zuerst"
msgctxt "settings_sort_rating"
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
msgctxt "settings_filter_title"
msgid "Show applications:"
msgstr "Anwendungen anzeigen:"
msgctxt "settings_filter_category"
msgid "By category"
msgstr "Nach Kategorie"
msgctxt "settings_filter_all"
msgid "All applications"
msgstr "Alle Anwendungen"
msgctxt "settings_save"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository URL"
msgstr "Archiv-Adresse"
msgctxt "up_server"
msgid "Servers:"
msgstr "Server:"
msgctxt "lstver"
msgid "Server version:"
msgstr "Server-Version:"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
msgctxt "instver"
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aktualisieren!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There updates available for some installed applications.\n"
"Do you wish to see them?"
msgstr ""
"Für einige installierte Anwendungen sind Aktualisierungen verfügbar.\n"
"Sollen diese angezeigt werden?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of repositories in use has been changed.\n"
"Do you wish to update them?"
msgstr ""
"Die Liste der genutzten Archive wurde geändert.\n"
"Soll sie aktualisiert werden?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Die Serververbindung konnte nicht hergestellt werden oder die Datei ist "
"fehlerhaft!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Anwendung wird geladen von:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Archive verwalten"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Archiv hinzufügen"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Archiv entfernen"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "menu_website"
msgid "Web Site"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Probleme"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Markt"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"