2010-11-08 22:48:30 +00:00

316 lines
6.1 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 15:42+0200\n"
"Last-Translator: graziano <graziano@sorbaioli.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "app_name"
msgid "FDroid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "about_title"
msgid "About FDroid"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPL v2 license."
msgstr ""
"Basato su Aptoide.\n"
"Rilasciato sotto licenza GNU GPL v2."
msgctxt "about_site"
msgid "Home:"
msgstr "Home:"
msgctxt "about_mail"
msgid "e-Mail:"
msgstr "e-Mail:"
msgctxt "about_website"
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "no_found"
msgid "No application found!"
msgstr "Nessuna applicazione trovata!"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You have no repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository URL looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non hai configurato nessun repository!\n"
"\n"
"Un repository contiene un insieme di applicazioni. Per aggiungerne uno, "
"premi MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
"\n"
"Un indirizzo URL di esempio e': http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "installed"
msgid "Installed - Ver.:"
msgstr "Installato - Ver.:"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aggiornamento: - Ver.:"
msgctxt "error"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgctxt "ok"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuovo repository"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Chose repository to remove"
msgstr "Rimuovi Repository"
msgctxt "url_website"
msgid "http://f-droid.org"
msgstr "http://f-droid.org"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aggiorna Repositories"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere Prego"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni in corso..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Impossibile connettersi alla rete"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "apk_version_new"
msgid "available v"
msgstr "disponibile v"
msgctxt "settings_sort_title"
msgid "Sort application list by:"
msgstr "Elenca applicazioni per:"
msgctxt "settings_sort_abc"
msgid "Alphabetically"
msgstr "ordine alfabetico"
msgctxt "settings_sort_installed"
msgid "Installed / Not Installed"
msgstr "Installato / Non installato"
msgctxt "settings_sort_recent"
msgid "Most recent first"
msgstr "Piu' recente"
msgctxt "settings_sort_rating"
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
msgctxt "settings_filter_title"
msgid "Show applications:"
msgstr "Mostra applicazioni:"
msgctxt "settings_filter_category"
msgid "By category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "settings_filter_all"
msgid "All applications"
msgstr "Tutte"
msgctxt "settings_save"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository URL"
msgctxt "up_server"
msgid "Servers:"
msgstr "Servers:"
msgctxt "lstver"
msgid "Server version:"
msgstr "Versione Server:"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installato:"
msgctxt "instver"
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aggiorna!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There updates available for some installed applications.\n"
"Do you wish to see them?"
msgstr ""
"Aggiornamenti disponibili.\n"
"\n"
"Vuoi visualizzarli?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of repositories in use has been changed.\n"
"Do you wish to update them?"
msgstr ""
"L'elenco dei repository in uso e' cambiato.\n"
"\n"
"Vuoi aggiornarlo?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Impossibile connettersi al server o apk corrotto!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
"Scaricamento applicazione da:\n"
"\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestisci Repos"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "About"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nuovo Repository"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Rimuovi Repository"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "menu_website"
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice Sorgente"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"