BobStore/locale/strings-tr.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

555 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:08+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
"silecektir)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android bu paketin cihazınızla uyumlu olmadığını bildiriyor. Yine de "
"kurmayı denemek istiyor musunuz?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Bildirme"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Saklama"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Önbellekteki tüm verileri sil"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Son depo analizi: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "asla"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Otomatik depo taraması"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid Hakkında"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
"GNU GPLv2 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ağ sitesi:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
"\n"
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
"basıp adresi giriniz.\n"
"\n"
"Bir depo adresi şuna benzer: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Güncelleme mümkün - Sürüm:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Yeni depo ekle"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Güncellemeler var"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bekleyiniz"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Ağa bağlanılamadı."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Depo adresi"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Kurulu:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Güncelle!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Bazı kurulu uygulamalar için güncellemeler bulunmaktadır.\n"
"Görmek ister misiniz?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
"Güncellemek ister misiniz?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı ya da apk dosyası bozuk!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Depoları Yönet"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Yeni Depo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Depoyu kaldır"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak kod"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s sürümü kurulu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "İndirme iptal edildi"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-işlevler"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Reklâm"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Reklâm içeren uygulamaları göster"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "İzleme"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Etkinliklerinizi izleyip rapor eden uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Eklentiler"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Özgür olmayan eklentiler öneren uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Ağ Servisleri"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Özgür olmayan ağ servislerini destekleyen uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Özgür olmayan uygulamalara bağımlı uygulamaları göster"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Uygulama ara"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Uygulama uyumu"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Uyumsuz uygulamalar"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Başka Android sürümleri veya cihazlar için geliştirilen uygulamaları "
"göster"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Yeni olanlar"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""