BobStore/locale/strings-pt_BR.po
2013-05-08 12:09:25 +01:00

554 lines
12 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Encontramos %1$d aplicações correspondentes a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Encontramos uma aplicação correspondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Não foram encontradas aplicações correspondentes a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"A nova versão é assinada com uma chave diferente da antiga. Para instalar"
" a nova versão, desinstale primeiro a antiga. Por favor, faça isso e "
"tente novamente. (Note que a desinstalação apaga todos os dados internos "
"armazenados pela aplicação)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"O Android diz que esse pacote não é compatível com o seu dispositivo. "
"Quer tentar instalá-lo mesmo assim?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versões disponíveis"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versão disponível"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache de aplicativos baixado"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Manter no cartão SD os arquivos apk baixados"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Limpar todos os dados em cache"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificar quando novas atualizações estiverem disponíveis"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos automaticamente a partir dos repositórios"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Atualizar histórico"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Dias para mostrar apps novos/atualizados"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Última consulta aos repositórios: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Consulta automática aos repositórios"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Sobre o F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Baseado originalmente no Aptoide.\n"
"Lançado sob a licença GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Você não tem nenhum repositório configurado!!\n"
"\n"
"Um repositório é uma fonte de aplicações. Para adicionar um, pressione o "
"botão MENU e digite a URL.\n"
"\n"
"Um endereço do repositório é algo similar a isto: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Possível atualizar - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Adicionar novo repositório"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Escolha o repositório para remover"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Atualizações disponíveis"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Atualizando a lista de aplicativos..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Não foi possível conectar à rede."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Começar a aplicação de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Endereço do repositório"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalado:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Atualizar!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Existem atualizações disponíveis para alguns aplicativos instalados.\n"
"Você quer vê-las?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"A lista de repositórios usados mudou.\n"
"Você deseja atualizá-los?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Não foi possível se conectar ao servidor de arquivos ou o arquivo apk "
"está corrompido!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Pegando aplicação de:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gerenciar Repositórios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo Repositório"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Remover Repositório"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Questões"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fonte"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Loja"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Fazer doação"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versão %s instalada"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Não Instalado"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "O arquivo baixado está corrompido"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download cancelado"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anticaracterísticas"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicidade"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Mostrar aplicativos que contenham publicidade"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Mostrar aplicativos que rastreiam e relatam sua atividade"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Mostrar aplicativos que promovem complementos não-livres"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Mostrar aplicativos que promovem serviços de rede não-livre"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Mostrar aplicativos que dependem de aplicativos não-livres."
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ativar modo especialista"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Pesquisar aplicativos"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo de sincronia do banco de dados"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Definir o valor da flag de sincronia do SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidade de aplicativo"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplicativos incompatíveis"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Mostrar aplicativos escritos para versões mais novas do Android ou para "
"hardware diferente"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostrar aplicativos que requerem privilégios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar tela sensível ao toque"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sempre incluir aplicativos que requerem tela sensível ao toque"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "O que há de novo"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizado Recentemente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Pegando aplicação de:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""