# Swedish translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-16 15:11+0200\n" "Last-Translator: Anders \n" "Language-Team: sv \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "Hittade %1$d program som matchade '%2$s':" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Ett program matchade '%s':" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Inga program matchade '%s'" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Den nya versionen är signerad med en annan nyckel än den gamla. Den gamla" " versionen måste först avinstalleras. Försök sedan igen. (Observera att " "data som tillhör programmet kommer att raderas när det avinstalleras.)" msgctxt "installIncompatible" msgid "" "Android says this package is not compatible with your device. Do you want" " to try and install it anyway?" msgstr "" "Android säger att det här paketet inte är kompatibelt med din enhet. Vill" " du försöka installera det ändå?" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" "Du försöker nedgradera detta program. Detta kan få det att fungera " "felaktigt eller orsaka förlust av dina data. Vill du ändå försöka " "nedgradera?" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Version" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d versioner tillgängliga" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d version tillgänglig" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Avisering" msgctxt "storage" msgid "Storage" msgstr "Lagring" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Cacha nerladdade appar" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Behåll nerladdade apk-filer på SD-kortet" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" msgctxt "clear_all_cached_data" msgid "Clear all cached data" msgstr "Rensa alla cachade data" msgctxt "reset" msgid "Reset" msgstr "Återställ" msgctxt "maintenance" msgid "Maintenance" msgstr "Underhåll" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Meddela mig när nya uppdateringar finns" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt" msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Uppdateringshistorik" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "Antal dagar att visa nya/uppdaterade appar" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "Senaste förrådsavsökning: %s" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "aldrig" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Automatisk förrådsavsökning" msgctxt "app_name" msgid "F-Droid" msgstr "F-Droid" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "Om F-Droid" msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Ursprungligen baserat på Aptoide.\n" "Släppt under licensen GNU GPLv3." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Webbplats:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "E-post:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Version:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Webbplats" #, fuzzy msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "Du har inga förråd konfigurerade!\n" "\n" "Ett förråd är en källa för program. Tryck på meny-knappen och ange URL:en" " för att lägga till ett nu.\n" "\n" "En förrådsadress ser ut så här: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Installerad" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Inte installerad" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "Tillagd %s" msgctxt "installed_update" msgid "Update possible - Ver.:" msgstr "Uppdatering möjlig - Ver.:" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "Nej" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Lägg till nytt förråd" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Lägg till" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Välj förråd att ta bort" msgctxt "server_connection_error" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Kunde inte ansluta till servern!" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Uppdatera förråd" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Installerade" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" msgctxt "update_available" msgid "Updates available" msgstr "Uppdateringar tillgängliga" msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "1 uppdatering finns tillgänglig." #, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "%d uppdateringar finns tillgängliga." msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Uppdateringar för F-Droid tillgängliga" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Var vänlig vänta" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Uppdaterar programlistan..." msgctxt "connection_error" msgid "Could not connect to the network." msgstr "Kunde inte ansluta till nätverket." msgctxt "connection_timeout" msgid "Timeout" msgstr "Timeout" msgctxt "connection_error_msg" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Kunde inte ansluta till servern!" msgctxt "download" msgid "Download" msgstr "Ladda ner" msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Hämtar program från" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Förrådadress" msgctxt "isinst" msgid "Installed:" msgstr "Installerad:" msgctxt "install" msgid "Install" msgstr "Installera" msgctxt "uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" msgctxt "update" msgid "Update!" msgstr "Uppdatera!" msgctxt "update_alrt" msgid "" "There are updates available for some installed applications.\n" "Do you want to see them?" msgstr "" "Det finns uppdateringar för vissa av de installerade programmen.\n" "Vill du se dem?" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Listan över förråd har ändrats.\n" "Vill du uppdatera dem?" msgctxt "error_download_alrt" msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!" msgstr "Kunde inte ansluta till servern eller så är apk-filen skadad!" msgctxt "download_alrt" msgid "Getting application from:\n" msgstr "Hämtar program från:\n" msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Uppdatera förråd" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Hantera förråd" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "Om" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Sök" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Nytt förråd" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Ta bort förråd" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "Kör" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Installera" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Webbplats" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Buggar" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Källkod" msgctxt "menu_market" msgid "Market" msgstr "Market" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" msgctxt "menu_bitcoin" msgid "Bitcoin" msgstr "" msgctxt "menu_flattr" msgid "Flattr" msgstr "" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Donera" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Version %s är installerad" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Inte installerad" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Den nerladdade filen är skadad" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "Nerladdning avbruten" msgctxt "antifeatures" msgid "Anti-Features" msgstr "Anti-finesser" msgctxt "antiads" msgid "Advertising" msgstr "Reklam" msgctxt "antiadslong" msgid "Show apps that contain advertising" msgstr "Visa appar som innehåller reklam" msgctxt "antitrack" msgid "Tracking" msgstr "Spårning" msgctxt "antitracklong" msgid "Show apps that track and report your activity" msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende" msgctxt "antinonfreead" msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" msgctxt "antinonfreeadlong" msgid "Show apps that promote non-free add-ons" msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg" msgctxt "antinonfreenet" msgid "Network Services" msgstr "Nätverkstjänster" msgctxt "antinonfreenetlong" msgid "Show apps that promote non-free network services" msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster" msgctxt "antinonfreedep" msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden" msgctxt "antinonfreedeplong" msgid "Show apps that depend on other non-free apps" msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "Visning" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Expert" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Aktivera expertläge" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Sök program" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "Databassynkroniseringsläge" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "Ställ in värdet på synchronous-flaggan i SQLite" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "Programkompatibilitet" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "Inkompatibla appar" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "Visa appar skrivna för nyare Android-versioner eller annan hårdvara" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Root" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "Visa appar som kräver root-rättigheter" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "Ignorera touchscreen" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "Inkludera alltid appar som kräver touchscreen" msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Alla" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "Nyheter" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "Nyligt uppdaterade" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) - #. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) - #. Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" "Hämtar\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) från\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "" "Bearbetar program\n" "%2$d av %3$d från\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" "Ansluter till\n" "%1$s" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…" msgctxt "status_downloading_icons" msgid "Downloading new icons…" msgstr "" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "Inga behörigheter används." #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "Behörigheter för version %s" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "Visa behörigheter" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "Visa en lista av behörigheter en app behöver" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any app installed that can handle %s" msgstr "Du har ingen app installerad som kan hantera %s" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "Kompakt layout" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr ""