# Slovenian translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:15+0200\n" "Last-Translator: b100w11 \n" "Language-Team: sl \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 " "|| n%100==4 ? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "Najdenih %1$d applikacij, ki ustrezajo '%2$s':" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Najdena ena aplikacija, ki ustreza '%s':" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza '%s'" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Nova različica je overovljena z drugim ključem kot starejša. V primeru, " "da želite namestiti novejšo različico morate najprej odstraniti staro. " "Poskusite ponovno, ko ste to naredili. (Bodite pozorni na dejstvo, da " "bodo zaradi odstranitve izbrisani vsi notranji podatki shranjeni v " "aplikaciji)" msgctxt "installIncompatible" msgid "" "Android says this package is not compatible with your device. Do you want" " to try and install it anyway?" msgstr "" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Različica" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d različic na razpolago" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d različica na razpolago" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Opozorilo" msgctxt "storage" msgid "Storage" msgstr "Pomnilnik" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Predpomnilnik naloženih aplikacij" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Shrani naložene datoteke apk na kartico SD" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" msgctxt "clear_all_cached_data" msgid "Clear all cached data" msgstr "Izbriši vse predpomnjene podatke" msgctxt "reset" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" msgctxt "maintenance" msgid "Maintenance" msgstr "Vzdrževanje" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Opozori na posodobitve" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč" #, fuzzy msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Posodobi skladišča" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Samodejni pregled skladišč" #, fuzzy msgctxt "app_name" msgid "F-Droid" msgstr "FDroid" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "O programu" #, fuzzy msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Izvorno osnovan na Aptoide.\n" "Izdan z licenco GNU GPLv2." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Spletna stran:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Različica:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Spletišče" #, fuzzy msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "Nastavili niste nobenega skladišča!\n" "\n" "Skladišče je vir aplikacij. Dodate ga lahko s pritiskom na gumb MENI in " "vnosom naslova URL.\n" "\n" "Naslov skladišča je podoben temu: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Ni nameščeno" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "" msgctxt "installed_update" msgid "Update possible - Ver.:" msgstr "Možna posodobitev - Raz.:" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "Da" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "Ne" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Dodaj novo skladišče" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Odstrani skladišče" msgctxt "server_connection_error" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Posodobi skladišča" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "Na razpolago" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" msgctxt "update_available" msgid "Updates available" msgstr "Na razpolago so posodobitve" #, fuzzy msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "Na razpolago so posodobitve" #, fuzzy, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "Na razpolago so posodobitve" #, fuzzy msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Na razpolago so posodobitve" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Počakajte prosim" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Poteka posodobitev spiska aplikacij ..." msgctxt "connection_error" msgid "Could not connect to the network." msgstr "Povezava z omrežjem ni uspela." msgctxt "connection_timeout" msgid "Timeout" msgstr "Časovna omejitev" msgctxt "connection_error_msg" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!" msgctxt "download" msgid "Download" msgstr "Prejemanje" msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Prejem aplikacije iz" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Naslov skladišča" msgctxt "isinst" msgid "Installed:" msgstr "Nameščeno:" msgctxt "install" msgid "Install" msgstr "Namesti" msgctxt "uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Odstrani" msgctxt "update" msgid "Update!" msgstr "Posodobi!" msgctxt "update_alrt" msgid "" "There are updates available for some installed applications.\n" "Do you want to see them?" msgstr "" "Na razpolago so posodobitve za nekatere aplikacije.\n" "Jih želite videti?" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Spisek uporabljenih skladišč se je spremenil.\n" "Ga želite posodobiti?" msgctxt "error_download_alrt" msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!" msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča ali pa je datoteka apk poškodovana!" msgctxt "download_alrt" msgid "Getting application from:\n" msgstr "Prejem aplikacije iz:\n" #, fuzzy msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Posodobi skladišča" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Upravljanje s skladišči" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "O programu" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Iskanje" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Novo skladišče" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Odstrani skladišče" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Namesti" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Odstrani" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Spletišče" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Težave" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Izvorna koda" msgctxt "menu_market" msgid "Market" msgstr "Trgovina" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Posodobitev" msgctxt "menu_bitcoin" msgid "Bitcoin" msgstr "" msgctxt "menu_flattr" msgid "Flattr" msgstr "" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Prispevek" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Nameščena različica %s" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Ni nameščeno" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Prejeta datoteka je poškodovana" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "Prenos je preklican" msgctxt "antifeatures" msgid "Anti-Features" msgstr "Negativne lastnosti" msgctxt "antiads" msgid "Advertising" msgstr "Oglaševanje" msgctxt "antiadslong" msgid "Show apps that contain advertising" msgstr "Pokaži aplikacije z oglasi" msgctxt "antitrack" msgid "Tracking" msgstr "Sledenje" msgctxt "antitracklong" msgid "Show apps that track and report your activity" msgstr "Pokaži aplikacije, ki sledijo in poročajo o moji dejavnosti" msgctxt "antinonfreead" msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" msgctxt "antinonfreeadlong" msgid "Show apps that promote non-free add-ons" msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo ne prostih dodatkov" msgctxt "antinonfreenet" msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" msgctxt "antinonfreenetlong" msgid "Show apps that promote non-free network services" msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo plačljivih omrežnih storitev" msgctxt "antinonfreedep" msgid "Dependencies" msgstr "Odvisnosti" msgctxt "antinonfreedeplong" msgid "Show apps that depend on other non-free apps" msgstr "Pokaži aplikacije, ki so odvisne od drugih ne prostih aplikacij" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Napredno" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Vključi napredni način" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Iskanje aplikacij" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "Način sinhronizacije baze podatkov" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "Nastavitev zastavice za sinhronost v SQLite" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "Združljivost aplikacij" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "Nezdružljive aplikacije" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "" "Pokaži aplikacije napisane za novejše različice Androida ali za različno " "strojno opremo" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Skrbnik" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "Pokaži aplikacije, ki zahtevajo skrbniške pravice" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Namesti" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) - #. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) - #. Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "Prejem aplikacije iz:\n" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "" msgctxt "status_downloading_icons" msgid "Downloading new icons…" msgstr "" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "" #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any app installed that can handle %s" msgstr "" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr ""