# German translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:29+0200\n" "Last-Translator: helmchyn \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "%1$d Anwendungen gefunden, die zu '%2$s' passen:" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Eine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt:" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Keine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt." msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Die neue Version wurde mit einem anderen Schlüssel signiert als die alte. Um " "die neue Version zu installieren muss zunächst die alte entfernt werden. " "Versuchen Sie es bitte danach nochmal. (Seien Sie sich bewusst, dass beim " "Entfernen der Anwendung alle internen Daten dieser Anwendung gelöscht " "werden)" msgctxt "installIncompatible" msgid "" "Android says this package is not compatible with your device. Do you want" " to try and install it anyway?" msgstr "" "Android hat festgestellt, dass dieses Programm nicht kompatibel mit Ihrem " "Gerät ist. Möchten Sie trotzdem versuchen es zu installieren?" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" "Sie versuchen eine vorherige Version einer bereits installierten Anwendung " "zu installieren. Dies kann zu Fehlverhalten der Anwendung und gegebenenfalls " "zu Datenverlust führen. Möchten Sie dennoch fortfahren?" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Version" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d Versionen verfügbar" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d Version verfügbar" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigen" msgctxt "storage" msgid "Storage" msgstr "Speicherplatz" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Heruntergeladene Anwendungen zwischenspeichern" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Heruntergeladene Anwendungspakete auf der SD-Karte belassen" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" msgctxt "clear_all_cached_data" msgid "Clear all cached data" msgstr "Zwischenspeicher leeren" msgctxt "reset" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgctxt "maintenance" msgid "Maintenance" msgstr "Verwaltung" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Bei verfügbaren Aktualisierungen benachrichtigen" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Liste der Anwendungen automatisch aus Online-Quellen aktualisieren" msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Liste durchgeführter Aktualisierungen" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "" "Zeitraum in Tagen, für den neue bzw. aktualisierte Anwendungen angezeigt " "werden. " #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "Letzte Softwarequellen-Aktualisierung: %s" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "niemals" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Automatische Archivkontrolle" msgctxt "app_name" msgid "F-Droid" msgstr "F-Droid" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "Anwendungsdetails" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "Keine passende Anwendung gefunden" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "Über F-Droid" msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Ursprünglich basierend auf Aptoide.\n" "Lizensiert unter der GNU GPLv3." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Internetseite:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "Email:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Version:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Internetseite" msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "Sie haben keine Softwarequellen konfiguriert!\n" "\n" "Um eine Softwarequelle hinzuzufügen drücken Sie jetzt den Menü-Knopf und " "geben Sie deren Adresse an.\n" "\n" "Die Adresse einrer Softwarequelle sieht etwa so aus: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Installiert" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "Hinzugefügt am %s" msgctxt "installed_update" msgid "Update possible - Ver.:" msgstr "Aktualisierung verfügbar – Version:" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "Nein" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Softwarequelle hinzufügen" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Softwarequelle zum Entfernen auswählen" msgctxt "server_connection_error" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden!" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Softwarequellen aktualisieren" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Installiert" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" msgctxt "update_available" msgid "Updates available" msgstr "Aktualisierungen verfügbar" msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "Eine Aktualisierung verfügbar." #, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "%d Aktualisierungen sind verfügbar." msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Aktualisierungen für F-Droid verfügbar" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Bitte warten" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …" msgctxt "connection_error" msgid "Could not connect to the network." msgstr "Es konnte keine Netzwerkverbindung hergestellt werden." msgctxt "connection_timeout" msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" msgctxt "connection_error_msg" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden!" msgctxt "download" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Adresse der Softwarequelle" msgctxt "isinst" msgid "Installed:" msgstr "Installiert:" msgctxt "install" msgid "Install" msgstr "Installieren" msgctxt "uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Entfernen" msgctxt "update" msgid "Update!" msgstr "Aktualisieren!" msgctxt "update_alrt" msgid "" "There are updates available for some installed applications.\n" "Do you want to see them?" msgstr "" "Es sind Aktualisierungen für installierte Anwendungen verfügbar.\n" "Möchten Sie die Aktualisierungen sehen?" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Die Liste der genutzten Softwarequellen wurde geändert.\n" "Soll die Liste von Anwendungen aktualisiert werden?" msgctxt "error_download_alrt" msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!" msgstr "" "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden oder die Paketdatei " "ist fehlerhaft!" msgctxt "download_alrt" msgid "Getting application from:\n" msgstr "Anwendung wird geladen von:\n" msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Softwarequellen aktualisieren" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Softwarequellen verwalten" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "Über" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Suchen" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Softwarequelle hinzufügen" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Softwarequelle entfernen" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "Teilen" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Installieren" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Entfernen" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Internetseite" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Probleme" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Quelltext" msgctxt "menu_market" msgid "Market" msgstr "Markt" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" msgctxt "menu_bitcoin" msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" msgctxt "menu_flattr" msgid "Flattr" msgstr "Flattr" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Spenden" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Version %s installiert" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Nicht Installiert" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Heruntergeladene Datei ist fehlerhaft" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "Download abgebrochen" msgctxt "antifeatures" msgid "Anti-Features" msgstr "Unerwünschte Funktionen" msgctxt "antiads" msgid "Advertising" msgstr "Werbung" msgctxt "antiadslong" msgid "Show apps that contain advertising" msgstr "Zeige Anwendungen, die Werbung enthalten" msgctxt "antitrack" msgid "Tracking" msgstr "Verfolgung" msgctxt "antitracklong" msgid "Show apps that track and report your activity" msgstr "Zeige Anwendungen, welche Ihre Aktivitäten aufzeichnen und melden" msgctxt "antinonfreead" msgid "Add-ons" msgstr "Add-Ons" msgctxt "antinonfreeadlong" msgid "Show apps that promote non-free add-ons" msgstr "Zeige Anwendungen, die unfreie Zusätze bewerben" msgctxt "antinonfreenet" msgid "Network Services" msgstr "Netzwerkdienste" msgctxt "antinonfreenetlong" msgid "Show apps that promote non-free network services" msgstr "Zeige Anwendungen, die unfreie Netzwerkdienste bewerben" msgctxt "antinonfreedep" msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" msgctxt "antinonfreedeplong" msgid "Show apps that depend on other non-free apps" msgstr "Zeige Anwendungen, die von unfreien Anwendungen abhängen" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "Anzeige" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Fortgeschrittene" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Expertenmodus einschalten" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Anwendungen suchen" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "Art der Datenbanksynchronisation" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "SQLite Synchronisationsmodus setzen" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "Kompatibilität der Anwendung" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "Inkompatible Anwendungen" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "Zeige Anwendungen für neuere Android-Versionen oder andere Hardware" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Erfordert Root-Zugriff" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "Anwendungen anzeigen, die Root-Zugriff benötigen" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "Touchscreen ignorieren" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "Anwendungen die einen Touchscreen benötigen immer mit anzeigen" msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "Neue Anwendungen" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "Kürzlich Aktualisiert" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) - #. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) - #. Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" "Herunterladen\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) von\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "" "Anwendung wird vorbereitet\n" "%2$d/%3$d von\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" "Verbinden mit\n" "%1$s" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft..." msgctxt "status_downloading_icons" msgid "Downloading new icons…" msgstr "Neue Icons herunterladen..." msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "Keine besonderen Berechtigungen Erforderlich." #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "Berechtigungen für Version %s" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "Zeige Berechtigungen" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "" "Zeige eine Liste von Berechtigungen die von einer Anwendung benötigt " "werden" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any app installed that can handle %s" msgstr "Es ist keine Anwendung installiert, die mit %s umgehen kann" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "Kompakte Auslegung" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr "Nur Namen und Kurzbeschreibung in der Anwendungsliste anzeigen"