# Chinese (China) translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:36+0200\n" "Last-Translator: shenshang428 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "找到%1$d个应用符合关键词'%2$s'" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "找到一个应用符合关键词 '%s'" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "没有找到 '%s'相关内容" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "新版本签名与旧版本不同,请先卸载旧版本应用再安装新版本。(注意:卸载旧版本会清除该应用的所有已储存数据)" #, fuzzy msgctxt "installIncompatible" msgid "" "It seems like this package is not compatible with your device. Do you " "want to try and install it anyway?" msgstr "该安装包与你的设备不兼容,确定进行安装吗?" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "版本" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d个可用版本" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d个可用版本" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "已下载应用缓存" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "在SD卡中保留下载的apk文件" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "升级" msgctxt "other" msgid "Other" msgstr "" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "最后一次repo扫描:" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "从不" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "自动扫描repo" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "自动更新应用列表" msgctxt "automatic_scan_wifi" msgid "Only on wifi" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "automatic_scan_wifi_desc" msgid "Update app lists automatically only on wifi" msgstr "自动更新应用列表" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "通知" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "当有更新时,通知栏提醒" #, fuzzy msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "更新应用源" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "关于F-Droid" #, fuzzy msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv2 license." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "网站:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "邮件:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "版本:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Website" #, fuzzy msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "你还没有设置应用源\n" "\n" "应用源即是应用下载发布来源,按菜单键,然后输入源的URL来添加源\n" "\n" "示例应用源: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "已安装" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "未安装" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "确认" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "取消" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "添加应用源" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "加" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "选择要移除的应用源" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "更新应用源" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "已经安装的" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "可安装" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "更新" #, fuzzy msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "可用更新" #, fuzzy, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "可用更新" #, fuzzy msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "可用更新" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "请等一下" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "应用列表更新中" msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "下载应用" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "应用源地址" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "应用源列表发生变化\n" "确认更新吗?" msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "更新应用源" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "管理应用源" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "设置" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "关于" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "搜索" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "添加应用源" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "移除应用源" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "运行" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "安装" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "卸载" msgctxt "menu_ignore_all" msgid "Ignore All Updates" msgstr "" msgctxt "menu_ignore_this" msgid "Ignore This Update" msgstr "" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "网站" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "报告错误" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "源代码" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "升级" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "捐赠" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "版本 %s 已安装" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "未安装" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "文件下载错误" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "下载取消" #, fuzzy msgctxt "antiadslist" msgid "This app contains advertising" msgstr "显示包含广告的应用" #, fuzzy msgctxt "antitracklist" msgid "This app tracks and reports your activity" msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用" #, fuzzy msgctxt "antinonfreeadlist" msgid "This app promotes non-free add-ons" msgstr "显示改善收费插件的应用" #, fuzzy msgctxt "antinonfreenetlist" msgid "This app promotes non-free network services" msgstr "显示提供收费网络服务的应用" #, fuzzy msgctxt "antinonfreedeplist" msgid "This app depends on other non-free apps" msgstr "显示依赖于收费应用的应用" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "高级" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "开启高级模式" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "搜索应用" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "数据同步模式" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "设置 SQLite's synchronous flag的值" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "应用兼容性" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "不兼容的应用" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "显示更高版本Android或其他硬件环境下的应用" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Root" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "显示需要root权限的应用" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "忽略需要触屏的应用" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "总是显示需要触屏的应用" msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "新鲜货" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "最近更新" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) #. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) #. - Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "下载应用 \n" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "" #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any available app that can handle %s" msgstr "" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr "" #~ msgctxt "antifeatures" #~ msgid "Anti-Features" #~ msgstr "个性设置" #~ msgctxt "antifeatures_list" #~ msgid "This application has the following anti-features:" #~ msgstr "" #~ msgctxt "antiads" #~ msgid "Advertising" #~ msgstr "广告" #~ msgctxt "antiadslong" #~ msgid "Show apps that contain advertising" #~ msgstr "显示包含广告的应用" #~ msgctxt "antitrack" #~ msgid "Tracking" #~ msgstr "追踪" #~ msgctxt "antitracklong" #~ msgid "Show apps that track and report your activity" #~ msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用" #~ msgctxt "antinonfreead" #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "插件" #~ msgctxt "antinonfreeadlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free add-ons" #~ msgstr "显示改善收费插件的应用" #~ msgctxt "antinonfreenet" #~ msgid "Network Services" #~ msgstr "网络服务" #~ msgctxt "antinonfreenetlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free network services" #~ msgstr "显示提供收费网络服务的应用" #~ msgctxt "antinonfreedep" #~ msgid "Dependencies" #~ msgstr "非独立应用" #~ msgctxt "antinonfreedeplong" #~ msgid "Show apps that depend on other non-free apps" #~ msgstr "显示依赖于收费应用的应用"