# Swedish translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-24 14:57+0200\n" "Last-Translator: Anders \n" "Language-Team: sv \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "Hittade %1$d program som matchade '%2$s':" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Ett program matchade '%s':" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Inga program matchade '%s'" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Den nya versionen är signerad med en annan nyckel än den gamla. Den gamla" " versionen måste först avinstalleras. Försök sedan igen. (Observera att " "data som tillhör programmet kommer att raderas när det avinstalleras.)" #, fuzzy msgctxt "installIncompatible" msgid "" "It seems like this package is not compatible with your device. Do you " "want to try and install it anyway?" msgstr "" "Android säger att det här paketet inte är kompatibelt med din enhet. Vill" " du försöka installera det ändå?" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" "Du försöker nedgradera detta program. Detta kan få det att fungera " "felaktigt eller orsaka förlust av dina data. Vill du ändå försöka " "nedgradera?" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Version" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d versioner tillgängliga" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d version tillgänglig" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Cacha nerladdade appar" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Behåll nerladdade apk-filer på SD-kortet" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" msgctxt "other" msgid "Other" msgstr "" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "Senaste förrådsavsökning: %s" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "aldrig" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Automatisk förrådsavsökning" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt" msgctxt "automatic_scan_wifi" msgid "Only on wifi" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "automatic_scan_wifi_desc" msgid "Update app lists automatically only on wifi" msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Avisering" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Meddela mig när nya uppdateringar finns" msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Uppdateringshistorik" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "Antal dagar att visa nya/uppdaterade appar" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "Appdetaljer" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "Ingen sådan app funnen" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "Om F-Droid" msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Ursprungligen baserat på Aptoide.\n" "Släppt under licensen GNU GPLv3." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Webbplats:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "E-post:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Version:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Webbplats" msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "Du har inga förråd konfigurerade!\n" "\n" "Ett förråd är en källa för program. Tryck på meny-knappen och ange URL:en" " för att lägga till ett nu.\n" "\n" "En förrådsadress ser ut så här: https://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Installerad" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Inte installerad" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "Tillagd %s" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "Nej" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Lägg till nytt förråd" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Lägg till" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Välj förråd att ta bort" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Uppdatera förråd" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Installerade" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "1 uppdatering finns tillgänglig." #, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "%d uppdateringar finns tillgängliga." msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Uppdateringar för F-Droid tillgängliga" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Var vänlig vänta" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Uppdaterar programlistan..." msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Hämtar program från" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Förrådadress" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Listan över förråd har ändrats.\n" "Vill du uppdatera dem?" msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Uppdatera förråd" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Hantera förråd" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "Om" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Sök" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Nytt förråd" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Ta bort förråd" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "Kör" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "Dela" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Installera" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" msgctxt "menu_ignore_all" msgid "Ignore All Updates" msgstr "" msgctxt "menu_ignore_this" msgid "Ignore This Update" msgstr "" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Webbplats" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Buggar" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Källkod" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Uppdatera" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Donera" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Version %s är installerad" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Inte installerad" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Den nerladdade filen är skadad" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "Nerladdning avbruten" #, fuzzy msgctxt "antiadslist" msgid "This app contains advertising" msgstr "Visa appar som innehåller reklam" #, fuzzy msgctxt "antitracklist" msgid "This app tracks and reports your activity" msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende" #, fuzzy msgctxt "antinonfreeadlist" msgid "This app promotes non-free add-ons" msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg" #, fuzzy msgctxt "antinonfreenetlist" msgid "This app promotes non-free network services" msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster" #, fuzzy msgctxt "antinonfreedeplist" msgid "This app depends on other non-free apps" msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "Visning" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Expert" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Aktivera expertläge" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Sök program" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "Databassynkroniseringsläge" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "Ställ in värdet på synchronous-flaggan i SQLite" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "Programkompatibilitet" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "Inkompatibla appar" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "Visa appar skrivna för nyare Android-versioner eller annan hårdvara" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Root" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "Visa appar som kräver root-rättigheter" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "Ignorera touchscreen" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "Inkludera alltid appar som kräver touchscreen" msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Alla" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "Nyheter" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "Nyligt uppdaterade" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) #. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) #. - Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" "Hämtar\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) från\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "" "Bearbetar program\n" "%2$d av %3$d från\n" "%1$s" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" "Ansluter till\n" "%1$s" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "Inga behörigheter används." #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "Behörigheter för version %s" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "Visa behörigheter" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "Visa en lista av behörigheter en app behöver" #, fuzzy, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any available app that can handle %s" msgstr "Du har ingen app installerad som kan hantera %s" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "Kompakt layout" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr "Visa endast appnamn och sammanfattningar i listan" #~ msgctxt "antifeatures" #~ msgid "Anti-Features" #~ msgstr "Anti-finesser" #~ msgctxt "antifeatures_list" #~ msgid "This application has the following anti-features:" #~ msgstr "" #~ msgctxt "antiads" #~ msgid "Advertising" #~ msgstr "Reklam" #~ msgctxt "antiadslong" #~ msgid "Show apps that contain advertising" #~ msgstr "Visa appar som innehåller reklam" #~ msgctxt "antitrack" #~ msgid "Tracking" #~ msgstr "Spårning" #~ msgctxt "antitracklong" #~ msgid "Show apps that track and report your activity" #~ msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende" #~ msgctxt "antinonfreead" #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Tillägg" #~ msgctxt "antinonfreeadlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free add-ons" #~ msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg" #~ msgctxt "antinonfreenet" #~ msgid "Network Services" #~ msgstr "Nätverkstjänster" #~ msgctxt "antinonfreenetlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free network services" #~ msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster" #~ msgctxt "antinonfreedep" #~ msgid "Dependencies" #~ msgstr "Beroenden" #~ msgctxt "antinonfreedeplong" #~ msgid "Show apps that depend on other non-free apps" #~ msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar"