# Serbian translations for . # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # FIRST AUTHOR , 2011. # Ilija Milicevic , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: a@b.c\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 22:27+0200\n" "Last-Translator: mvdan \n" "Language-Team: sr \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "Нашао %1$d апликацијe/апликација што се поклапају са '%2$s':" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Нађена је апликација која се поклапа са '%s':" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Ни једна апликација не садржи '%s'" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Нова верзија је потписана са другачијим кључем од старе. Да би " "инсталирали нову верзију, стара мора бити уклоњена. Молимо вас да то " "урадите и опет пробате. (Уклањање такође брише интерне податке сачуване " "са апликацијом)" msgctxt "installIncompatible" msgid "" "It seems like this package is not compatible with your device. Do you " "want to try and install it anyway?" msgstr "" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Верзија" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "%d верзије/верзија на располагању" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d верзија на располагању" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Чувај скинуте апликације" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Чувај скинуте apk датотеке на СД картици" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Ажурирање" msgctxt "other" msgid "Other" msgstr "" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Аутоматско скенирање ризница" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација" msgctxt "automatic_scan_wifi" msgid "Only on wifi" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "automatic_scan_wifi_desc" msgid "Update app lists automatically only on wifi" msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Обавести" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Обавести кад су нове верзије на располагању" #, fuzzy msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Ажурирај ризнице" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "" msgctxt "search_results" msgid "Search Results" msgstr "" msgctxt "app_details" msgid "App Details" msgstr "" msgctxt "no_such_app" msgid "No such app found" msgstr "" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "О F-Droid-у" msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Оригинално засновано на пројекту Aptoide.\n" "Објављено под GNU GPLv3 лиценцом." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Веб страница:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "Електронска Пошта:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Верзија:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Веб страница" #, fuzzy msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo" msgstr "" "Нисте конфигурисали ни једну ризницу!\n" "\n" "Ризнице су места одакле се скидају апликације. Да би сте додали једну, " "притисните тастер МЕНИ и унесите адресу.\n" "\n" "Адреса ризнице би личила на ово: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Инсталирана" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Није Инсталирана" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "ПОТВРДИ" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "ДА" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "НЕ" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Додај нову ризницу" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Додај" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Поништи" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Изабери ризницу за уклањање" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Ажурирај ризнице" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Инсталиране" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "На располагању" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Нове верзије " #, fuzzy msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "Нове верзије на располагању" #, fuzzy, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "Нове верзије на располагању" #, fuzzy msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Нове верзије на располагању" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Сачекајте" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Ажурира се листа апликација..." msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Скида се апликација са" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Адреса ризнице" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Промењена је листа ризница у употреби.\n" "Желите ли да их ажурирате?" #, fuzzy msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Ажурирај ризнице" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Конфигуриши Ризнице" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Опције" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "О Апликацији" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Тражи" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Нова Ризница" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Уклони Ризницу" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "menu_share" msgid "Share" msgstr "" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Инсталирај" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Уклони" msgctxt "menu_ignore_all" msgid "Ignore All Updates" msgstr "" msgctxt "menu_ignore_this" msgid "Ignore This Update" msgstr "" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Веб Страна" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Проблеми" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Изворни Код" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #, fuzzy msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Ажурирај" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Верзија %s инсталирана" #, fuzzy msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Није Инсталирана" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Скинута датотека је покварена" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "antiadslist" msgid "This app contains advertising" msgstr "Прикажи апликације са уграђеним оглашавањем" #, fuzzy msgctxt "antitracklist" msgid "This app tracks and reports your activity" msgstr "Прикажи апликације које прате ваше активности" #, fuzzy msgctxt "antinonfreeadlist" msgid "This app promotes non-free add-ons" msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке" #, fuzzy msgctxt "antinonfreenetlist" msgid "This app promotes non-free network services" msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене мрежне услуге" #, fuzzy msgctxt "antinonfreedeplist" msgid "This app depends on other non-free apps" msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Стручни" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Омогући стручни режим" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Претрага апликација" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Инсталирај" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) #. - Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) #. - Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "Апликација се скида са:\n" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "" #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any available app that can handle %s" msgstr "" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr "" #~ msgctxt "antifeatures" #~ msgid "Anti-Features" #~ msgstr "Непожељне Karakteristike" #~ msgctxt "antifeatures_list" #~ msgid "This application has the following anti-features:" #~ msgstr "" #~ msgctxt "antiads" #~ msgid "Advertising" #~ msgstr "Огласи" #~ msgctxt "antiadslong" #~ msgid "Show apps that contain advertising" #~ msgstr "Прикажи апликације са уграђеним оглашавањем" #~ msgctxt "antitrack" #~ msgid "Tracking" #~ msgstr "Праћење" #~ msgctxt "antitracklong" #~ msgid "Show apps that track and report your activity" #~ msgstr "Прикажи апликације које прате ваше активности" #~ msgctxt "antinonfreead" #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Додаци" #~ msgctxt "antinonfreeadlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free add-ons" #~ msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке" #~ msgctxt "antinonfreenet" #~ msgid "Network Services" #~ msgstr "Мрежне Услуге" #~ msgctxt "antinonfreenetlong" #~ msgid "Show apps that promote non-free network services" #~ msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене мрежне услуге" #~ msgctxt "antinonfreedep" #~ msgid "Dependencies" #~ msgstr "Опције" #~ msgctxt "antinonfreedeplong" #~ msgid "Show apps that depend on other non-free apps" #~ msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке"