# Russian translations for PACKAGE. # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. # FIRST AUTHOR , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-08 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-04 12:06+0200\n" "Last-Translator: mg0x \n" "Language-Team: ru \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #, c-format msgctxt "searchres_napps" msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':" msgstr "Найдено совпадений с '%2$s' - %1$d:" #, c-format msgctxt "searchres_oneapp" msgid "Found one application matching '%s':" msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':" #, c-format msgctxt "searchres_noapps" msgid "No applications were found matching '%s'" msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'" msgctxt "SignatureMismatch" msgid "" "The new version is signed with a different key to the old one. To install" " the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this " "and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data " "stored by the application)" msgstr "" "Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой " "версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать " "снова. (Замечание: при удалении программы будут удалены все её данные)" msgctxt "installIncompatible" msgid "" "Android says this package is not compatible with your device. Do you want" " to try and install it anyway?" msgstr "" "Android сказал что пакет не совместим с вашим устройством. " "Проигнорировать предупреждение и всё равно поставить?" msgctxt "installDowngrade" msgid "" "You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to " "malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it " "anyway?" msgstr "" msgctxt "version" msgid "Version" msgstr "Версия" #, c-format msgctxt "n_versions_available" msgid "%d versions available" msgstr "версий доступно - %d" #, c-format msgctxt "n_version_available" msgid "%d version available" msgstr "%d версия доступна" msgctxt "notify" msgid "Notify" msgstr "Уведомление" msgctxt "storage" msgid "Storage" msgstr "Хранилище" msgctxt "cache_downloaded" msgid "Cache downloaded apps" msgstr "Кешировать загруженные приложения" msgctxt "keep_downloaded" msgid "Keep downloaded apk files on SD card" msgstr "Сохранять загруженные apk файлы на SD карте" msgctxt "updates" msgid "Updates" msgstr "Обновления" msgctxt "clear_all_cached_data" msgid "Clear all cached data" msgstr "Очистить все временные данные" msgctxt "reset" msgid "Reset" msgstr "Очистка" msgctxt "maintenance" msgid "Maintenance" msgstr "Поддержка" msgctxt "notify_updates_available" msgid "Notify when new updates are available" msgstr "Сообщать при появлении обновлений" msgctxt "update_apps_list" msgid "Update app list from repositories automatically" msgstr "Обновлять список приложений автоматически" #, fuzzy msgctxt "update_history" msgid "Update history" msgstr "Обновить репозитории" msgctxt "update_history_desc" msgid "Days to show new/updated apps" msgstr "" #, c-format msgctxt "last_update_check" msgid "Last repo scan: %s" msgstr "Обновлено: %s" msgctxt "never" msgid "never" msgstr "никогда" msgctxt "automatic_repo_scan" msgid "Automatic repo scan" msgstr "Автоматически сканировать репозиторий" msgctxt "app_name" msgid "F-Droid" msgstr "F-Droid" msgctxt "about_title" msgid "About F-Droid" msgstr "О F-Droid" msgctxt "about_desc" msgid "" "Originally based on Aptoide.\n" "Released under the GNU GPLv3 license." msgstr "" "Оригинал основан на Aptoide.\n" "Выпущен под лицензией GNU GPLv3." msgctxt "about_site" msgid "Website:" msgstr "Сайт:" msgctxt "about_mail" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" msgctxt "about_version" msgid "Version:" msgstr "Версия:" msgctxt "about_website" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "no_repo" msgid "" "You don't have any repositories configured!\n" "\n" "A repository is a source of applications. To add one, press the MENU " "button now and enter the URL.\n" "\n" "A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo" msgstr "" "В настройках не указан репозиторий!\n" "\n" "Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите " "кнопку MENU и введите адрес.\n" "\n" "Адрес репозитория выглядит примерно так: http://f-droid.org/repo" msgctxt "inst" msgid "Installed" msgstr "Установлено" msgctxt "not_inst" msgid "Not Installed" msgstr "Не установлено" #, c-format msgctxt "added_on" msgid "Added on %s" msgstr "" msgctxt "installed_update" msgid "Update possible - Ver.:" msgstr "Доступно обновление до версии:" msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "ОК" msgctxt "yes" msgid "Yes" msgstr "Да" msgctxt "no" msgid "No" msgstr "Нет" msgctxt "repo_add_title" msgid "Add new repository" msgstr "Добавить репозиторий" msgctxt "repo_add_add" msgid "Add" msgstr "Добавить" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "repo_delete_title" msgid "Choose repository to remove" msgstr "Удалить репозиторий" msgctxt "server_connection_error" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Нет соединения с сервером!" msgctxt "repo_update_title" msgid "Update repositories" msgstr "Обновить репозитории" msgctxt "tab_installed" msgid "Installed" msgstr "Установлено" msgctxt "tab_noninstalled" msgid "Available" msgstr "Доступно" msgctxt "tab_updates" msgid "Updates" msgstr "Обновления" msgctxt "update_available" msgid "Updates available" msgstr "Доступные обновления" msgctxt "one_update_available" msgid "1 update is available." msgstr "Доступно 1 обновление." #, c-format msgctxt "many_updates_available" msgid "%d updates are available." msgstr "Обновлений доступно - %d." #, fuzzy msgctxt "fdroid_updates_available" msgid "F-Droid Updates Available" msgstr "Доступные обновления" msgctxt "process_wait_title" msgid "Please Wait" msgstr "Подождите" msgctxt "process_update_msg" msgid "Updating application list..." msgstr "Список приложений обновляется..." msgctxt "connection_error" msgid "Could not connect to the network." msgstr "Нет соединения." msgctxt "connection_timeout" msgid "Timeout" msgstr "Время вышло" msgctxt "connection_error_msg" msgid "Could not connect to server!" msgstr "Нет соединения с сервером!" msgctxt "download" msgid "Download" msgstr "Загрузка" msgctxt "download_server" msgid "Getting application from" msgstr "Взять приложение из" msgctxt "repo_add_url" msgid "Repository address" msgstr "Адрес репозитория" msgctxt "isinst" msgid "Installed:" msgstr "Установлено:" msgctxt "install" msgid "Install" msgstr "Установить" msgctxt "uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" msgctxt "update" msgid "Update!" msgstr "Обновление!" msgctxt "update_alrt" msgid "" "There are updates available for some installed applications.\n" "Do you want to see them?" msgstr "" "Обнаружены обновления для некоторых установленных приложений.\n" "Показать их?" msgctxt "repo_alrt" msgid "" "The list of used repositories has changed.\n" "Do you want to update them?" msgstr "" "Список репозиториев изменился.\n" "Обновить его?" msgctxt "error_download_alrt" msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!" msgstr "Нет соединения с сервером или apk файл повреждён!" msgctxt "download_alrt" msgid "Getting application from:\n" msgstr "Взять приложение из:\n" msgctxt "menu_update_repo" msgid "Update Repos" msgstr "Обновить репозитории" msgctxt "menu_manage" msgid "Manage Repos" msgstr "Редактировать репозитории" msgctxt "menu_preferences" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" msgctxt "menu_about" msgid "About" msgstr "О программе" msgctxt "menu_search" msgid "Search" msgstr "Поиск" msgctxt "menu_add_repo" msgid "New Repository" msgstr "Новый репозиторий" msgctxt "menu_rem_repo" msgid "Remove Repository" msgstr "Удалить репозиторий" msgctxt "menu_launch" msgid "Run" msgstr "Запустить" msgctxt "menu_install" msgid "Install" msgstr "Установить" msgctxt "menu_uninstall" msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" msgctxt "menu_website" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "menu_issues" msgid "Issues" msgstr "Ошибки" msgctxt "menu_source" msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" msgctxt "menu_market" msgid "Market" msgstr "Маркет" msgctxt "menu_update" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgctxt "menu_donate" msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #, c-format msgctxt "details_installed" msgid "Version %s installed" msgstr "Версия %s установлена" msgctxt "details_notinstalled" msgid "Not installed" msgstr "Не установлено" msgctxt "corrupt_download" msgid "Downloaded file is corrupt" msgstr "Загруженный файл повреждён" msgctxt "download_cancelled" msgid "Download cancelled" msgstr "Загрузка остановлена" msgctxt "antifeatures" msgid "Anti-Features" msgstr "Анти-возможности" msgctxt "antiads" msgid "Advertising" msgstr "Реклама" msgctxt "antiadslong" msgid "Show apps that contain advertising" msgstr "Показывать приложения с рекламой" msgctxt "antitrack" msgid "Tracking" msgstr "Слежка" msgctxt "antitracklong" msgid "Show apps that track and report your activity" msgstr "Показывать приложения, которые следят и отсылают данные о вас" msgctxt "antinonfreead" msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" msgctxt "antinonfreeadlong" msgid "Show apps that promote non-free add-ons" msgstr "Показывать приложения использующие несвободные дополнения" msgctxt "antinonfreenet" msgid "Network Services" msgstr "Сетевые сервисы" msgctxt "antinonfreenetlong" msgid "Show apps that promote non-free network services" msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы" msgctxt "antinonfreedep" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" msgctxt "antinonfreedeplong" msgid "Show apps that depend on other non-free apps" msgstr "Показывать приложения зависимые от несвободных приложений" msgctxt "display" msgid "Display" msgstr "" msgctxt "expert" msgid "Expert" msgstr "Эксперт" msgctxt "expert_mode" msgid "Enable expert mode" msgstr "Включить режим эксперта" msgctxt "search_hint" msgid "Search applications" msgstr "Найти приложения" msgctxt "db_sync_mode" msgid "Database sync mode" msgstr "Режим синхронизации базы" msgctxt "db_sync_mode_long" msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag" msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite" msgctxt "appcompatibility" msgid "Application compatibility" msgstr "Совместимость приложений" msgctxt "showincompat" msgid "Incompatible apps" msgstr "Несовместимые приложения" msgctxt "showincompat_long" msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware" msgstr "Показать приложения для новых версий Android и/или другого железа" msgctxt "rooted" msgid "Root" msgstr "Суперпользователь" msgctxt "rooted_long" msgid "Show apps that require root privileges" msgstr "Показывать приложения требующие root-привилегий" msgctxt "ignoreTouch" msgid "Ignore Touchscreen" msgstr "Игнорировать Тачскрин" msgctxt "ignoreTouch_long" msgid "Always include apps that require touchscreen" msgstr "Всегда включать приложения требующие тачскрин" msgctxt "category_all" msgid "All" msgstr "Все" msgctxt "category_whatsnew" msgid "What's New" msgstr "Что Нового" msgctxt "category_recentlyupdated" msgid "Recently Updated" msgstr "Недавно обновлённые" #. status_download takes four parameters: - Repository (url) - #. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) - #. Percentage complete (int between 0-100) #, c-format msgctxt "status_download" msgid "" "Downloading\n" "%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n" "%1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "status_processing_xml" msgid "" "Processing application\n" "%2$d of %3$d from\n" "%1$s" msgstr "Взять приложение из:\n" #, c-format msgctxt "status_connecting_to_repo" msgid "" "Connecting to\n" "%1$s" msgstr "" "Соединение с\n" "%1$s" msgctxt "status_checking_compatibility" msgid "Checking apps compatibility with your device…" msgstr "" msgctxt "status_downloading_icons" msgid "Downloading new icons…" msgstr "" msgctxt "no_permissions" msgid "No permissions are used." msgstr "" #, c-format msgctxt "permissions_for_long" msgid "Permissions for version %s" msgstr "Разрешения для версии %s" msgctxt "showPermissions" msgid "Show permissions" msgstr "Показывать разрешения" msgctxt "showPermissions_long" msgid "Display a list of permissions an app needs" msgstr "Показывать список разрешений, необходимых приложению" #, c-format msgctxt "no_handler_app" msgid "You don't have any app installed that can handle %s" msgstr "" msgctxt "compactlayout" msgid "Compact Layout" msgstr "" msgctxt "compactlayout_long" msgid "Only show app names and summaries in list" msgstr "" #~ msgctxt "compactlayout_long" #~ msgid "Hide app summaries when listing apps" #~ msgstr ""