Carrie specified colours earlier, and they were added to the code.
However they were not being read correctly. This changes that so that
lowercase resource names (e.g. "category_games") are used instead.
It also adds the final category artwork, for "Games" which was
missed prior.
The rest still generate colours and patterns if they don't have a colour
or an image specified.
Also, make sure to correctly update the app details view when te user
leaves then returns to the view. Prior to this, the user would need to
wait for a download event to be received. However even that was broken,
because the download listener was not being added correctly once the
user returned to the app details screen.
Lots of languages really need the <plurals> tags to make sense, so
this also makes lint exit with an error when it finds strings that
should be <plurals>
closes#883
XML namespaces are a massive pain to deal with in, and they are totally
unneeded in the translation files. xmlns:tools is only needed in the
source file to ignore some lint warnings.
This makes the license a link to the spdx.org page for the app's
license. I think this is an improvement over the way the license was
displayed before 0.103 since it provides a direct link to the actual
text of the license.
The license icon is a modified version of the public domain icon:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cc-sa_white.svgcloses#960
Android 24 and later provides tons of languages, and a way to rank
multiple languages instead of choosing one. The Languages pref is a
big hack and can be problematic, so its better to disable it when its
not needed. This will make it so it is no longer possible to set
F-Droid to a language that the system does not support.
#943
According to the following this is not supported:
* http://stackoverflow.com/a/13471695/2391921
This uses the approach in that SO answer, by extracting the attribute to
instead point at a drawable, and have one drawable for each theme.
Fixes#979.
Instead of showing them below the icon, it now puts the icon + name +
author + last updated into a single layout which can grow if the app
name or author wraps to a second line. The buttons are now below this
additional layout.
We've had a number of crashes due to bad formats in various
translated strings. This test runs through all of the translated
strings and tests them with the same format values that the
source strings expect. This is to ensure that the formats in the
translations are correct in number and in type (e.g. {@code s} or
{@code s}. It reads the source formats and then builds {@code
formats} to represent the position and type of the formats. Then
it runs through all of the translations with formats of the
correct number and type.
I couldn't get the Resources stuff working in Robolectric, so I
made this an emulator test.
The change to the Swedish translation included in this commit are
fixes for issues that these tests found.
closes#923