Merge branch 'master' into improvement/16/manage-single-repo

Phew, monster merge. Going to commit after *seemingly* resolving
conflicts, but it will no doubt take a few compile and runs to sort out
any funny stuff.

Conflicts:
	AndroidManifest.xml
	res/layout/addrepo.xml
	res/layout/appdetails.xml
	res/layout/repolisticons.xml
	res/values/strings.xml
	src/org/fdroid/fdroid/DB.java
	src/org/fdroid/fdroid/FDroid.java
	src/org/fdroid/fdroid/ManageRepo.java
	src/org/fdroid/fdroid/UpdateService.java
This commit is contained in:
Peter Serwylo 2013-12-06 08:43:11 +11:00
commit 82af6fc60e
217 changed files with 21689 additions and 20722 deletions

View File

@ -1,8 +0,0 @@
--gettext locale/
--groups strings array
--ignore about_sitec about_mailc
--ignore repo_add_http
--ignore /updateIntervalValues.*/
--ignore /dbSyncModeValues.*/

7
.gitignore vendored
View File

@ -1,9 +1,12 @@
local.properties
build.properties
.classpath
bin/*
gen/*
/bin/
/gen/
/build
/.gradle
proguard.cfg
build.xml
*~
.idea
*.iml

4
.gitmodules vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
[submodule "extern/Universal-Image-Loader"]
path = extern/Universal-Image-Loader
url = https://github.com/nostra13/Android-Universal-Image-Loader
ignore = dirty

View File

@ -1,8 +0,0 @@
LOCAL_PATH := $(call my-dir)
include $(CLEAR_VARS)
LOCAL_PACKAGE_NAME := FDroid
LOCAL_SRC_FILES := $(call all-java-files-under,src)
include $(BUILD_PACKAGE)

View File

@ -2,12 +2,12 @@
<manifest xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
package="org.fdroid.fdroid"
android:installLocation="auto"
android:versionCode="50"
android:versionName="0.50" >
android:versionCode="550"
android:versionName="@string/version_name" >
<uses-sdk
android:minSdkVersion="4"
android:targetSdkVersion="17" />
android:targetSdkVersion="19" />
<supports-screens
android:anyDensity="true"
@ -22,6 +22,7 @@
android:required="false" />
<uses-permission android:name="android.permission.INTERNET" />
<uses-permission android:name="android.permission.ACCESS_NETWORK_STATE" />
<uses-permission android:name="android.permission.RECEIVE_BOOT_COMPLETED" />
<uses-permission android:name="android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE" />
@ -29,10 +30,13 @@
android:name="FDroidApp"
android:icon="@drawable/ic_launcher"
android:label="@string/app_name"
android:allowBackup="true"
android:theme="@style/AppThemeDark"
android:supportsRtl="false" >
<activity
android:name="FDroid"
android:name=".FDroid"
android:configChanges="keyboardHidden|orientation|screenSize" >
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.MAIN" />
@ -45,14 +49,11 @@
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<data android:scheme="http" android:host="f-droid.org"
android:pathPrefix="/repository/browse" />
<data android:scheme="https" android:host="f-droid.org"
android:pathPrefix="/repository/browse" />
<data android:scheme="http" android:host="www.f-droid.org"
android:pathPrefix="/repository/browse" />
<data android:scheme="https" android:host="www.f-droid.org"
android:pathPrefix="/repository/browse" />
<data android:scheme="http" />
<data android:scheme="https" />
<data android:host="f-droid.org" />
<data android:host="www.f-droid.org" />
<data android:pathPrefix="/repository/browse" />
</intent-filter>
<meta-data
@ -60,17 +61,72 @@
android:value=".SearchResults" />
</activity>
<activity
android:name="ManageRepo"
android:label="@string/menu_manage" />
android:name=".ManageRepo"
android:allowTaskReparenting="true"
android:label="@string/menu_manage"
android:launchMode="singleTop"
android:parentActivityName=".FDroid" >
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value=".FDroid" />
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<data android:scheme="http" />
<data android:scheme="https" />
<data android:host="*" />
<!--
The pattern matcher here is poorly implemented, in particular the * is
non-greedy, so you have to do stupid tricks to match patterns that have
repeat characters in them. http://stackoverflow.com/a/8599921/306864
-->
<data android:path="/fdroid/repo" />
<data android:pathPattern="/fdroid/repo/*" />
<data android:pathPattern="/.*/fdroid/repo" />
<data android:pathPattern="/.*/fdroid/repo/*" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/fdroid/repo" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/fdroid/repo/*" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/.*/fdroid/repo" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/.*/fdroid/repo/*" />
<data android:path="/fdroid/archive" />
<data android:pathPattern="/fdroid/archive/*" />
<data android:pathPattern="/.*/fdroid/archive" />
<data android:pathPattern="/.*/fdroid/archive/*" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/fdroid/archive" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/fdroid/archive/*" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/.*/fdroid/archive" />
<data android:pathPattern="/.*/.*/.*/fdroid/archive/*" />
</intent-filter>
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<!-- Android's scheme matcher is case-sensitive, so include most likely variations -->
<data android:scheme="fdroidrepo" />
<data android:scheme="FDROIDREPO" />
<data android:scheme="fdroidrepos" />
<data android:scheme="FDROIDREPOS" />
</intent-filter>
</activity>
<activity
android:name=".views.RepoDetailsActivity"
android:label="@string/menu_manage" />
<activity android:name="Settings" />
<activity
android:name="AppDetails"
android:name=".AppDetails"
android:label="@string/app_details"
android:exported="true"
android:parentActivityName="FDroid" >
android:parentActivityName=".FDroid" >
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value=".FDroid" />
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
@ -80,6 +136,7 @@
<data android:scheme="fdroid.app" />
</intent-filter>
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
@ -95,53 +152,66 @@
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<data android:scheme="http" android:host="f-droid.org"
android:pathPrefix="/app" />
<data android:scheme="https" android:host="f-droid.org"
android:pathPrefix="/app" />
<data android:scheme="http" android:host="www.f-droid.org"
android:pathPrefix="/app" />
<data android:scheme="https" android:host="www.f-droid.org"
android:pathPrefix="/app" />
<data android:scheme="http" />
<data android:scheme="https" />
<data android:host="f-droid.org" />
<data android:host="www.f-droid.org" />
<data android:pathPrefix="/app/" />
</intent-filter>
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value="FDroid" />
</activity>
<activity
android:label="@string/menu_preferences"
android:name=".PreferencesActivity"
android:parentActivityName="FDroid" >
android:parentActivityName=".FDroid" >
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value="FDroid" />
android:value=".FDroid" />
</activity>
<activity
android:name="SearchResults"
android:name=".SearchResults"
android:label="@string/search_results"
android:exported="true"
android:launchMode="singleTop"
android:parentActivityName="FDroid" >
android:parentActivityName=".FDroid" >
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value=".FDroid" />
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.SEARCH" />
</intent-filter>
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<data android:scheme="fdroid.search" />
</intent-filter>
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.VIEW" />
<category android:name="android.intent.category.DEFAULT" />
<category android:name="android.intent.category.BROWSABLE" />
<data android:scheme="market" android:host="search" />
</intent-filter>
<meta-data
android:name="android.app.searchable"
android:resource="@xml/searchable" />
<meta-data
android:name="android.support.PARENT_ACTIVITY"
android:value="FDroid" />
</activity>
<receiver android:name="StartupReceiver" >
<receiver android:name=".StartupReceiver" >
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.BOOT_COMPLETED" />
<category android:name="android.intent.category.HOME" />
</intent-filter>
</receiver>
<receiver android:name="PackageReceiver" >
<receiver android:name=".PackageReceiver" >
<intent-filter>
<action android:name="android.intent.action.PACKAGE_ADDED" />
<action android:name="android.intent.action.PACKAGE_UPGRADED" />
@ -151,7 +221,7 @@
</intent-filter>
</receiver>
<service android:name="UpdateService" />
<service android:name=".UpdateService" />
</application>
</manifest>

41
CHANGELOG.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
### 0.55 (2013-11-11)
* Fixed problems with category selection and permission lists on Android 2.X devices.
* Lots of translation updates, including new Norwegian translation.
### 0.54 (2013-11-05)
* New options on the App Details screen to ignore all future updates for that
particular app, or ignore just the current update.
* Apps with Anti-features are no longer hidden, and the corresponding
preferences to unhide them are removed. Instead they are clearly marked on the
App Details screen.
* Apps with incompatible native code architecture requirements are now correctly
filtered.
* A bug that prevented update notifications from appearing has been fixed.
* Theming support, with Light and Dark themes.
* New launcher and notification icons, and new default/loading app icon. Icons
are now retrieved dynamically, drastically improving startup time on first
installation.
* All app donation options have been grouped into a submenu, and Litecoin
donation support has been added.
* App filter settings now take effect immediately.
* Apk native code ABIs are now shown in expert mode.
* Search uris for market://search and fdroid.search: are now handled.
* A problem with ActionBar Up navigation on some devices has been fixed.
* Other minor bug fixes, and adjustments to spacings and layouts.
* Lots of translation updates.
### 0.50 (2013-08-20)
* New basic app sharing functionality
* Handle f-droid.org web repo as well as market:// app uris
* Search by just typing on main screen and search results screen
* Flattr and Bitcoin donation methods added
* Noticeable speedups when returning from installs and uninstalls
* Add back to home buttons to the ActionBar
* Don't recommend versions newer than the current or incompatible with the device
* Use standard Android cache locations rather than .fdroid on the SD card
* Fix for crash at boot time where the SD card was slow to initialise
* Lots of bug fixes
* Lots of translation updates

54
README.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,54 @@
F-Droid Client
==============
Client for [F-Droid](https://fdroid.org), the Free Software repository system
for Android.
Building from source
--------------------
The only required tools are the Android SDK and Apache Ant.
```
git submodule update --init
android update project -p .
android update project -p extern/Universal-Image-Loader/library
ant clean release
```
Direct download
---------------
You can [download the application](https://f-droid.org/FDroid.apk) directly
from our site.
Contributing
------------
You are welcome to submit Merge Requests via the Gitorious web interface. You
can also follow our [Issue tracker](https://f-droid.org/repository/issues/)
and our [Forums](https://f-droid.org/forums/).
Translating
-----------
The `locale` dir is automatically updated via the
[android2po](https://github.com/miracle2k/android2po) tool, and translations
are pulled from our Pootle translation server at
[f-droid.org/translate](https://f-droid.org/translate). You should only add or
remove strings in the `res/values/` dir, since all the `res/values-*` dirs are
also generated automatically.
License
-------
This program is Free Software: You can use, study share and improve it at your
will. Specifically you can redistribute and/or modify it under the terms of the
[GNU General Public License](https://www.gnu.org/licenses/gpl.html) as
published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

View File

@ -1,18 +0,0 @@
# This file is used to override default values used by the Ant build system.
#
# This file must be checked into Version Control Systems, as it is
# integral to the build system of your project.
# This file is only used by the Ant script.
# You can use this to override default values such as
# 'source.dir' for the location of your java source folder and
# 'out.dir' for the location of your output folder.
# You can also use it define how the release builds are signed by declaring
# the following properties:
# 'key.store' for the location of your keystore and
# 'key.alias' for the name of the key to use.
# The password will be asked during the build when you use the 'release' target.
application.package=org.fdroid.fdroid

41
build.gradle Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
buildscript {
repositories {
mavenCentral()
}
dependencies {
classpath 'com.android.tools.build:gradle:0.6.+'
}
}
apply plugin: 'android'
dependencies {
compile files('libs/android-support-v4.jar')
}
android {
compileSdkVersion 19
buildToolsVersion "19.0.0"
sourceSets {
main {
manifest.srcFile 'AndroidManifest.xml'
java.srcDirs = ['src', 'extern/Universal-Image-Loader/library/src']
resources.srcDirs = ['src']
aidl.srcDirs = ['src']
renderscript.srcDirs = ['src']
res.srcDirs = ['res']
assets.srcDirs = ['assets']
}
instrumentTest.setRoot('tests')
}
buildTypes {
release {
runProguard true
proguardFile 'proguard-project.txt'
proguardFile getDefaultProguardFile('proguard-android.txt')
}
}
}

View File

@ -1,92 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<project name="FDroid" default="help">
<!-- The local.properties file is created and updated by the 'android' tool.
It contains the path to the SDK. It should *NOT* be checked into
Version Control Systems. -->
<property file="local.properties" />
<!-- The ant.properties file can be created by you. It is only edited by the
'android' tool to add properties to it.
This is the place to change some Ant specific build properties.
Here are some properties you may want to change/update:
source.dir
The name of the source directory. Default is 'src'.
out.dir
The name of the output directory. Default is 'bin'.
For other overridable properties, look at the beginning of the rules
files in the SDK, at tools/ant/build.xml
Properties related to the SDK location or the project target should
be updated using the 'android' tool with the 'update' action.
This file is an integral part of the build system for your
application and should be checked into Version Control Systems.
-->
<property file="ant.properties" />
<!-- if sdk.dir was not set from one of the property file, then
get it from the ANDROID_HOME env var.
This must be done before we load project.properties since
the proguard config can use sdk.dir -->
<property environment="env" />
<condition property="sdk.dir" value="${env.ANDROID_HOME}">
<isset property="env.ANDROID_HOME" />
</condition>
<!-- The project.properties file is created and updated by the 'android'
tool, as well as ADT.
This contains project specific properties such as project target, and library
dependencies. Lower level build properties are stored in ant.properties
(or in .classpath for Eclipse projects).
This file is an integral part of the build system for your
application and should be checked into Version Control Systems. -->
<loadproperties srcFile="project.properties" />
<!-- quick check on sdk.dir -->
<fail
message="sdk.dir is missing. Make sure to generate local.properties using 'android update project' or to inject it through the ANDROID_HOME environment variable."
unless="sdk.dir"
/>
<!--
Import per project custom build rules if present at the root of the project.
This is the place to put custom intermediary targets such as:
-pre-build
-pre-compile
-post-compile (This is typically used for code obfuscation.
Compiled code location: ${out.classes.absolute.dir}
If this is not done in place, override ${out.dex.input.absolute.dir})
-post-package
-post-build
-pre-clean
-->
<import file="custom_rules.xml" optional="true" />
<!-- Import the actual build file.
To customize existing targets, there are two options:
- Customize only one target:
- copy/paste the target into this file, *before* the
<import> task.
- customize it to your needs.
- Customize the whole content of build.xml
- copy/paste the content of the rules files (minus the top node)
into this file, replacing the <import> task.
- customize to your needs.
***********************
****** IMPORTANT ******
***********************
In all cases you must update the value of version-tag below to read 'custom' instead of an integer,
in order to avoid having your file be overridden by tools such as "android update project"
-->
<!-- version-tag: 1 -->
<import file="${sdk.dir}/tools/ant/build.xml" />
</project>

1
extern/Universal-Image-Loader vendored Submodule

@ -0,0 +1 @@
Subproject commit 66042fe4a38d5e96030144546290ba0404d24e28

View File

@ -1,4 +0,0 @@
#!/bin/sh
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py sync_stores"
scp fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*.po locale
a2po import

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Copyright (c) 2005-2008, The Android Open Source Project
Copyright (c) 2005-2013, The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
The Android support library v4 is currently at *revision 13* from the Android SDK.
This reversion was released on May 2013.
The Android support library v4 is currently at *revision 19* from the Android SDK.
This reversion was released on October 2013.
See NOTICE.android-support-v4.txt for license.
See http://developer.android.com/tools/extras/support-library.html for further info.

Binary file not shown.

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Arabic translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Abdellah <sneetsher@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "كل 4 ساعات"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "كل 12 ساعة"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "معطل (غير آمن)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "مكتمل"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Bulgarian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 19:38+0200\n"
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Всеки час"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "През 4 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "През 12 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Всеки ден"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Изкл. (опасно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Пълно"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Catalan translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Paco <web@pacoriviere.cat>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 hores"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 hores"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Cada dia"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desactivat (no és segur)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Sencer"

View File

@ -1,52 +0,0 @@
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:21+0200\n"
"Last-Translator: helmchyn <f-droid@plutz.net>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Alle 4 Stunden"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Aus (unsicher)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Greek translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 21:56+0200\n"
"Last-Translator: g0d4 <giorgoskolokotronis@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Κάθε 4 ώρες"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Κάθε 12 ώρες"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Απενεργοποίηση (επισφαλής)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Ολόκληρο"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Esperanto translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Cárlisson <cg@bardo.ws>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desactivado (peligroso)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Basque translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 orduero"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Itzalita (ez da segurua)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Osoa"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Finnish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:16+0200\n"
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Tunneittain"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 tunnin välein"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 tunnin välein"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Pois päältä (vaarallinen)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas_Raoul <nicolas.raoul@gmail.com>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Chaque jour"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Désactivé (non recommandé)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Complet"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Galician translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 02:20+0200\n"
"Last-Translator: meixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Apagado (inseguro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Gujarati translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Jwalant <jwalant.soneji@gmail.com>\n"
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "કદી નહિ"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "દર કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "દર 4 કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "દર 12 કલાકે"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "દરરોજ"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "બંધ (અસુરક્ષિત)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "પૂર્ણ"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Hebrew translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Italian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:18+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Ogni giorno"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Disabilitato (non sicuro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Dutch translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Elke 4 uur"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Elke 12 uur"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Uit (onveilig)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Vol"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Polish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:44+0200\n"
"Last-Translator: barwy <barwy@live.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Co 4 godziny"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Co 12 godzin"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Wyłączone (niebezpieczne)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Portuguese (Brazil) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Tulio <tuliouel@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "A cada 4 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "A cada 12 horas"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Desligada (inseguro)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Completa"

View File

@ -1,52 +0,0 @@
# Romanian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 10:47+0200\n"
"Last-Translator: sgmif <android@sgmif.eu>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Niciodata"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ora"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "La 4ore"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "La 12 ore"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Inchis (nerecomandat)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Complet"

View File

@ -1,52 +0,0 @@
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 06:46+0200\n"
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Откл. (опасно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Полный"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Slovenian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:24+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Vsako uro"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Vsake 4 ure"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Vsakih 12 ur"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Izključeno (ni varno)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Polno"

View File

@ -1,53 +0,0 @@
# Serbian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 16:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Swedish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:26+0200\n"
"Last-Translator: haaninjo <jonars03@student.umu.se>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Varje timme"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Var fjärde timme"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Var tolfte timme"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Av (osäkert)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 09:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "4 saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "12 saatte bir"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Günde bir"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Devre dışı (güvenli değildir)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Tümü"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Uighur translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 04:18+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "ھەرگىز"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "ھەر 4 سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "ھەر 12 سائەتتە بىر"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "كۈندە بىر"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "تاقاق (بىخەتەر ئەمەس)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "تولۇق"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Ukrainian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "Кожні 4 години"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "Кожні 12 годин"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "Ніколи (небезпечно)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "Типово"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"

View File

@ -1,50 +0,0 @@
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:31+0200\n"
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr "从不"
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr "每个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr "每4个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr "每12个小时"
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr "每天"
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr "关闭(存在安全风险)"
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr "完整的"

View File

@ -1,51 +0,0 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
msgctxt "updateIntervalNames:0"
msgid "Never"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:1"
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:2"
msgid "Every 4 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:3"
msgid "Every 12 Hours"
msgstr ""
msgctxt "updateIntervalNames:4"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:0"
msgid "Off (unsafe)"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:1"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "dbSyncModeNames:2"
msgid "Full"
msgstr ""

View File

@ -1,601 +0,0 @@
# Arabic translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Abdellah <sneetsher@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "عثر على %1$d تطبيق يوافق '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "عثر على تطبيق واحد يوافق '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "لم يعثر على أي تطبيق يوافق '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"أندرويد يقول أن هذه الحزمة ليست متوافقة مع جهازك. هل تريد التجريب و "
"تثبيتها على أي حال؟"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d إصدار متوفر"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "%d إصدار متوفر"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr ""
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr ""
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,629 +0,0 @@
# Bulgarian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 22:25+0200\n"
"Last-Translator: radovid <radovid@hmamail.com>\n"
"Language-Team: bg <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Намерени са %1$d приложения съвпадащи с '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Едно приложение съвпадащо с '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не бяха открити приложения съвпадащи с '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Новата версия е подписана с ключ различен от предишната. За да инсталираш"
" новата версия, трябва първо да деинсталираш старата. Моля, направи го и "
"опитай отново. (Забележка: деинсталирането ще изтрие всички вътрешни "
"данни запазени от приложението)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Този пакет не е съвместим с твоето устойство. Искаш ли да опиташ да го "
"инсталираш въпреки това?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Опитваш се да инсталираш по-стара версия на праложението. Това може да го"
" повреди и дори да изтрие данните ти. Искаш ли да го инсталираш въпреки "
"това?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d налични версии"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d налична версия"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Уведомления"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Съхранение"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Кеширай свалените приложения"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Пази свалените apk файлове на SD картата"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Актуализации"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Изчисти всички кеширани данни"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Подръжка"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Уведомявай ме при нови налични актуализации"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Актуализирай списъка на приложенията от хранилищата автоматично"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Актуализирай историята"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Дни за показване на нови/актуализирани приложения"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Последно сканиране на хранилищата: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "никога"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Автоматично сканиране на хранилищата"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "За F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Първоначално базиран на Aptoide.\n"
"Лицензиран под ГНУ ОПЛв3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Уебсайт:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Мейл:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Нямаш нито едно зададено хранилище!\n"
"\n"
"Хранилищата са източник на приложения. За да добавиш натисни МЕНЮ бутона "
"сега и въведи адрес.\n"
"\n"
"Адрес на храналищи изглежда примерно така: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не е инсталирано"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Добавено на %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Възможна актуализация - Верс.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Добави ново хранилище"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Избери хранилище за премахване"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървър!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Актуализирай хранилищата"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирани"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Налични"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "За актуализация"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Възможни актуализация"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 налична актуализация."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d налични актуализации."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Актуализации на F-Droid са налични"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Моля изчакай"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Обновявани на списъка с приложения..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Не може да се осъществи връзка с мрежата."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Времето изтече"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървър!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Свали"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Взимане на приложението от"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адрес на хранилището"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Инсталирани:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирай"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирай"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Обнови!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Налични са обновления за някои инсталирани приложения.\n"
"Искаш ли да ги видиш?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Списъкът на хранилищата е променен.\n"
"Искаш ли да ги обновиш?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Не може да се свърже със сървър или apk файлът е развален!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Взимане на приложение от:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Обнови хранилищата"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Управление на хранилищата"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Относно"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Ново хранилище"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Премахни хранилище"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Стартирай"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирай"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирай"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Изходен код"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Андроид Маркет"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Обнови"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Направи дарение"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Версия %s е инсталирана"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталирано"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Сваленият файл е развален (Опитай отново)"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Свалянето е отказано"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Анти-свойства"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Реклами"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Показвай приложения съдържащи реклами"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Проследяване"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Показвай приложения следящи и докладващи моята дейност"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Добавки"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни добавки"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежови услуги"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Показвай приложения препоръчващи несвободни мрежови услуги"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Показвай приложения зависещи от несвободни програми"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Активирай експертен режим"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Търсене на приложения"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Вид на синхронизация на базата данни"
#, fuzzy
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Съвместимост на приложенията"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Несъвместими приложения"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Показвай приложения направени за по-нова версия на Андроид или за друг "
"хардуер"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показвай приложени изискващи root права (администраторски)"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Игнорирай сензорния екран"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Винаги включвай приложения изискващи сензорен екран"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Какво ново"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Обновени наскоро"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Сваляне\n"
" %2$s / %3$s (%4$d%%) от\n"
" %1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Обработване на приложението\n"
" %2$d of %3$d от\n"
" %1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Свързване с\n"
" %1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Проверяване на съвместимост с твоето устройство…"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Не се искат разрешения."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Разрешения за версия %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Покажи разрешения"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Показване на списък с разрешения, които приложението ползва"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Нямаш инсталирано приложение, което може да изпълни %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Компактно оформление"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,632 +0,0 @@
# Catalan translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "S'ha trobat %1$d aplicacions coincidents amb '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "S'ha trobat una aplicació coincident amb '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "No hi ha aplicacions coincidents amb '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nova versió està signada amb una clau diferent de la vella. Per tal "
"d'instal·lar la nova versió, cal desinstal·lar primer la vella. Si us "
"plau feu-ho i torneu-ho a intentar. (Sapigueu que desintal·lar-la "
"suprimirà qualsevol dada interna que l'aplicació hagi desat)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Sembla que aquest paquet no és compatible amb el vostre dispositiu. Tot i"
" així voleu provar d'instal·lar-ho?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Aneu a desactualitzar aquesta aplicació. Això podria fer que l'aplicació no "
"funcionés o inclús es perdessin les vostres dades. Esteu segur que ho voleu "
"fer?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Hi ha %d versions disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Hi ha %d versió disponible"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notifica-ho"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzament"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Memòria cau de les aplicacions baixades"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Desa els fitxers apk baixats a la targeta SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Neteja les dades de la memòria cau"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avisa'm quan hi hagi noves actualitzacions"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualitza de forma automàtica la llista d'aplicacions dels dipòsits"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Mostra les aplicacions noves o actualitzades periòdicament"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Darrera actualització dels dipòsits: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Actualitza automàticament els dipòsits"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalls de l'aplicació"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "No s'ha trobat l'aplicació"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Quant a FDroid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originalment basat en Aptoide.\n"
"Publicat amb la llicència GNU GPL v3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Pàgina web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correu:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"No heu configurat cap dipòsit!\n"
"\n"
"Un dipòsit és una font d'aplicacions. Per afegir-ne un, premeu ara el botó "
"MENÚ i entreu la seva URL.\n"
"\n"
"L'adreça d'un dipòsit té un aspecte com ara: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "No està instal·lat"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "S'ha afegit a %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Hi ha una actualització - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Afegeix un nou dipòsit"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Trieu el dipòsit que voleu suprimir"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "No ha estat possible connectar amb el servidor!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualitza els dipòsits"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Actualitzacions disponibles"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Hi ha 1 actualització disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Hi ha %d actualitzacions disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Hi ha actualitzacions de l'F-Droid disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Un moment si us plau"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "S'està actualitzant la llista d'aplicacions..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "No ha estàt possible connectar amb la xarxa."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps excedit"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "No ha estàt possible connectar amb el servidor!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Baixa-ho"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "S'està obtenint l'aplicació des de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adreça del dipòsit"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instal·lat:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Actualitza!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Hi ha actualitzacions disponibles per algunes aplicacions instal·lades.\n"
"Les voleu veure?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La llista de dipòsits ha canviat.\n"
"La voleu actualitzar?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"No ha estat possible connectar amb el servidor o l'arxiu apk està "
"corrupte!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "S'està obtenint l'aplicació des de:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualitza els dipòsits"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestiona els dipòsits"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nou dipòsit"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Suprimeix el dipòsit"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemes"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codi font"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Mercat"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Féu una donació"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versió instal·lada %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "No està instal·lat"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "El fitxer baixat ha arribat en mal estat"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la baixat"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Característiques"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicitat"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Mostra aplicacions que contenen publicitat"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Seguiment"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Mostra aplicacions que segueixen i informen sobre la vostra activitat"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Complements"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Mostra aplicacions que promouen complements no lliures"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Serveis de xarxa"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Mostra aplicacions que promouen serveis de xarxa no lliures"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Mostra aplicacions que depenen d'altres aplicacions no lliures"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Usuari expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activa el mode expert"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Cerca aplicacions"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Mode de sincronització de la base de dades"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Estableix el valor de l'etiqueta de sincronització de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilitat de les aplicacions"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplicacions incompatibles"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Mostra les aplicacions escrites per a versions posteriors d'Android o per"
" a maquinari diferent"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra aplicacions que necessiten privilegis de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignora la pantalla tàctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Inclou sempre les aplicacions que necesiten de la pantalla tàctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novetats"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "S'ha actualitzat fa poc"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està baixant\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) des de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està processant l'aplicació\n"
"%2$d de %3$d des de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"S'està connectant a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
"S'està comprovant la compatibilitat de les aplicacions amb el vostre "
"dispositiu..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "S'està baixant les noves icones..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "No es fa servir cap permís."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos de la versió %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostra els permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostra els permisos que necessita l'aplicació"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "No teniu cap aplicació instal·lada que pugui gestionar %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Vista compacta"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostra només els noms de les aplicacions i els resums a la llista"

View File

@ -1,633 +0,0 @@
# German translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:29+0200\n"
"Last-Translator: helmchyn <f-droid@plutz.net>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d Anwendungen gefunden, die zu '%2$s' passen:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Eine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Keine Anwendung gefunden, die zu '%s' passt."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Die neue Version wurde mit einem anderen Schlüssel signiert als die alte. Um "
"die neue Version zu installieren muss zunächst die alte entfernt werden. "
"Versuchen Sie es bitte danach nochmal. (Seien Sie sich bewusst, dass beim "
"Entfernen der Anwendung alle internen Daten dieser Anwendung gelöscht "
"werden)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android hat festgestellt, dass dieses Programm nicht kompatibel mit Ihrem "
"Gerät ist. Möchten Sie trotzdem versuchen es zu installieren?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Sie versuchen eine vorherige Version einer bereits installierten Anwendung "
"zu installieren. Dies kann zu Fehlverhalten der Anwendung und gegebenenfalls "
"zu Datenverlust führen. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d Versionen verfügbar"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d Version verfügbar"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigen"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Speicherplatz"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungen zwischenspeichern"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Heruntergeladene Anwendungspakete auf der SD-Karte belassen"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Zwischenspeicher leeren"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Verwaltung"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Bei verfügbaren Aktualisierungen benachrichtigen"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Liste der Anwendungen automatisch aus Online-Quellen aktualisieren"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Liste durchgeführter Aktualisierungen"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
"Zeitraum in Tagen, für den neue bzw. aktualisierte Anwendungen angezeigt "
"werden. "
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Letzte Softwarequellen-Aktualisierung: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "niemals"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatische Archivkontrolle"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Anwendungsdetails"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Keine passende Anwendung gefunden"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Über F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Ursprünglich basierend auf Aptoide.\n"
"Lizensiert unter der GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Internetseite:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sie haben keine Softwarequellen konfiguriert!\n"
"\n"
"Um eine Softwarequelle hinzuzufügen drücken Sie jetzt den Menü-Knopf und "
"geben Sie deren Adresse an.\n"
"\n"
"Die Adresse einrer Softwarequelle sieht etwa so aus: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Hinzugefügt am %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aktualisierung verfügbar Version:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Softwarequelle hinzufügen"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Softwarequelle zum Entfernen auswählen"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Softwarequellen aktualisieren"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aktualisierungen verfügbar"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Eine Aktualisierung verfügbar."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d Aktualisierungen sind verfügbar."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Aktualisierungen für F-Droid verfügbar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Anwendungsliste wird aktualisiert …"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Es konnte keine Netzwerkverbindung hergestellt werden."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Anwendung wird heruntergeladen von"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adresse der Softwarequelle"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aktualisieren!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Es sind Aktualisierungen für installierte Anwendungen verfügbar.\n"
"Möchten Sie die Aktualisierungen sehen?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Die Liste der genutzten Softwarequellen wurde geändert.\n"
"Soll die Liste von Anwendungen aktualisiert werden?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden oder die Paketdatei "
"ist fehlerhaft!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Anwendung wird geladen von:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Softwarequellen aktualisieren"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Softwarequellen verwalten"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Softwarequelle hinzufügen"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Softwarequelle entfernen"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Probleme"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Quelltext"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Markt"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s installiert"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht Installiert"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Heruntergeladene Datei ist fehlerhaft"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download abgebrochen"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Unerwünschte Funktionen"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Werbung"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Zeige Anwendungen, die Werbung enthalten"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgung"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Zeige Anwendungen, welche Ihre Aktivitäten aufzeichnen und melden"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-Ons"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Zeige Anwendungen, die unfreie Zusätze bewerben"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Netzwerkdienste"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Zeige Anwendungen, die unfreie Netzwerkdienste bewerben"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Zeige Anwendungen, die von unfreien Anwendungen abhängen"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Fortgeschrittene"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Expertenmodus einschalten"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Anwendungen suchen"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Art der Datenbanksynchronisation"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite Synchronisationsmodus setzen"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Kompatibilität der Anwendung"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Inkompatible Anwendungen"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Zeige Anwendungen für neuere Android-Versionen oder andere Hardware"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Erfordert Root-Zugriff"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Anwendungen anzeigen, die Root-Zugriff benötigen"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Touchscreen ignorieren"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Anwendungen die einen Touchscreen benötigen immer mit anzeigen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Neue Anwendungen"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich Aktualisiert"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Herunterladen\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) von\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Anwendung wird vorbereitet\n"
"%2$d/%3$d von\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Verbinden mit\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Kompatibilität mit Ihrem Gerät wird überprüft..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "Neue Icons herunterladen..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Keine besonderen Berechtigungen Erforderlich."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Berechtigungen für Version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Zeige Berechtigungen"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
"Zeige eine Liste von Berechtigungen die von einer Anwendung benötigt "
"werden"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Es ist keine Anwendung installiert, die mit %s umgehen kann"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Kompakte Auslegung"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Nur Namen und Kurzbeschreibung in der Anwendungsliste anzeigen"

View File

@ -1,623 +0,0 @@
# Greek translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:13+0200\n"
"Last-Translator: g0d4 <giorgoskolokotronis@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Βρέθηκαν %1$d εφαρμογές που συσχετίζονται με '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Βρέθηκε 1 ταίριασμα '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Η καινούργια έκδοση είναι υπογεγραμμένη με διαφορετικό κλείδι από την "
"παλιά. Για να γίνει η εγκατάσταση της καινούργιας έκδοσης, πρέπει να "
"γίνει πρώτα η απεγκατάσταση της παλιάς έκδοσης. Παρακαλώ όπως κάνετε αυτό"
" και προσπαθήστε ξανά. (Σημειώστε ότι η απεγκατάσταση θα διαγράψει "
"οποιαδήποτε εσωτερικά δεδομένα που αποθηκεύονται από την εφαρμογή)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d διαθέσιμες εκδόσεις"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d διαθέσιμη έκδοση"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων εφαρμογών στην προσωρινή μνήμη"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Διατήρηση ληφθέντων αρχείων apk στην κάρτα SD "
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των προσωρινών αποθηκευμένων δεδομένων"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ειδοποίηση για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της λίστας εφαρμογών από το αποθετήριο"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Αυτόματη Σάρωση Αποθετηρίου"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Σχετικά με το F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Αρχικά, βασιζόταν στο Aptoide.\n"
"Κυκλοφόρεί κάτω από την άδεια GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Δεν έχει ρυθμιστεί κανένα αποθετήριο!\n"
"\n"
"Το αποθετήριο είναι μια πηγή εφαρμογών. Για να προσθέσετε ένα, πιέστε το "
"πλήκτρο ΜΕΝΟΥ και εισάγετε το URL.\n"
"\n"
"Μια διεύθυνση αποθετηρίου μοιάζει σαν αυτό: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Πιθανή ενημέρωση - Έκδοση:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Προσθήκη νέου αποθετηρίου"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Επιλογή αποθετηρίου για διαγραφή"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμα"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Ενημέρωση λίστα εφαρμογών..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Χρονικό Όριο"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Λήψη εφαρμογών από"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Διεύθυνση αποθετηρίου"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Εγκατεστημένο:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Ενημέρωση!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για κάποιες εγκατεστημένες εφαρμογές.\n"
"Θέλετε να τις δείτε;"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Η λίστα με τα χρησιμοποιούμενα αποθετήρια έχει αλλάξει. \n"
"Θέλετε να ενημερωθούν;"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή ή το αρχείο apk είναι "
"κατεστραμμένο"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Λήψη εφαρμογής από:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίων"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Νέο Αποθετήριο"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Αφαίρεση Αποθετηρίου"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ζητήματα"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση: %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Το αρχείο που λήφθηκε είναι κατεστραμμένο"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Ακύρωθηκε η λήψη"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Αντί-Χαρακτηριστικά"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Διαφήμιση"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που περιέχουν διαφημίσεις"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που παρακολουθούν και αναφέρουν την δραστηριότητα σας"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν πρόσθετα"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν υπηρεσίες δικτύου"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Eξαρτήσεις"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που προωθούν μη δωρεάν εφαρμογές"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Για Προχωρημένους"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για προχωρημένους"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Αναζήτηση εφαρμογών"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Λειτουργία συγχρονισμόυ της βάσης δεδομένων"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ορισμός τιμής για SQLite synchronous flag"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Συμβατότητα εφαμοργής"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Μη συμβατές εφαρμογές"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Εμφάνιση εφαρμογών που γράφτηκαν για νεότερες εκδόσεις Android ή για "
"διαφορετικό υλικό"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών που απαιτούν δικαιώματα root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Τι νέο υπάρχει"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένες"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Λήψη εφαρμογής από:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,600 +0,0 @@
# Esperanto translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Ingemar <ingemar@ingemarberg.com>\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioj disponeblaj"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versio disponebla"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Sciigi"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Konservado"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Prizorgado"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Pri F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Retejo:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Retpoŝto:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalita"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ne instalita"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aldoni novan deponejon"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponeblaj"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ĝisdatigoj"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblaj"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendi"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr ""
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempolimo"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instali"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Malinstali"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Ĝisdatigu!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ĝisdatigi deponejojn"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Administri deponejojn"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Pri"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nova deponejo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Forigi deponejon"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instali"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Malinstali"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Cimoj"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Fontkodo"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donaci"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Neinstalita"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Reklamo"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Spurado"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Aldonaĵoj"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependecoj"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Trovi aplikaĵojn"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Nekongruaj aplikaĵoj"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Ĉefuzanto"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,630 +0,0 @@
# Spanish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:59+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Se encontraron %1$d programas con '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Se encontró un programa con '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "No se encontró ningún programa con '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nueva versión está firmada con una clave diferente a la antigua. Para "
"instalar la nueva versión, la antigua debe de ser desinstalada primero. "
"Por favor, hazlo y prueba de nuevo. (Ten en cuenta que la desinstalación "
"borrará cualquier dato interno guardado por el programa)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android informa que este paquete no es compatible con tu dispositivo. "
"¿Quieres probar e instalarlo de todos modos?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Estás intentando instalar una versión inferior de esta aplicación. "
"Hacerlo puede derivar en mal funcionamiento o incluso pérdida de datos. "
"¿Quieres intentarlo de todos modos?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versiones disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versión disponible"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Caché de programas descargados"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Mantener los ficheros apk descargados en la SD card"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Borrar todos los datos cacheados"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificarme cuando haya actualizaciones disponibles"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizar la lista de programas desde los repositorios automáticamente"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Actualizar historial"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Días para mostrar apps nuevas/actualizadas"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Último escaneo del repositorio: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Escanear los repositorios automáticamente"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalles de la aplicación"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "No se encontró la aplicación"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Acerca de F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basado originalmente en Aptoide.\n"
"Publicado bajo la licencia GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Página web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"¡No tienes ningún repositorio configurado!\n"
"\n"
"Un repositorio es una fuente de aplicaciones. Para añadir uno, pulsa el "
"botón MENU ahora e introduce la URL.\n"
"\n"
"La dirección de un repositorio es algo similar a esto: "
"https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Agregado el %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Posible actualización - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Añadir nuevo repositorio"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Elige el repositorio a eliminar"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "¡No pudo conectar al servidor!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Actualizaciones disponibles"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 actualización disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d actualizaciones disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizaciones de F-Droid disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor espera"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "No pudo conectarse a la red."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "¡No pudo conectarse al servidor!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Obteniendo el programa de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Dirección del repositorio"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalado:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "¡Actualización!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Hay actualizaciones disponibles para algunos de los programas instalados."
"\n"
"¿Deseas verlas?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La lista de repositorios usada ha cambiado.\n"
"¿Deseas actualizarlos?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "¡No pudo conectarse al servidor o el fichero apk está corrupto!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Obteniendo el programa de:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestionar Repositorios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Repositorio nuevo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Borrar Repositorio"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fuente"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versión %s instalada"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "El fichero descargado está corrupto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Descarga cancelada"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Características"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicidad"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Muestra programas que contengan publicidad"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreo"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Muestra programas que rastrean e informan de tu actividad"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Muestra programas que promueven complementos no libres"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de Red"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Muestra programas que promueven servicios de red no libres"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Muestra programas que dependen de otros no libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activa el modo experto"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Buscar programas"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo síncrono de base de datos"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Fija el valor del flag síncrono de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidad de programas"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Programas incompatibles"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Muestra los programas escritos para versiones de Android más modernas o "
"con un hardware diferente"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Muestras los programas que requieren privilegios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar pantalla táctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Siempre incluir aplicaciones que requieren pantalla táctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Novedades"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recientemente actualizados"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Descargando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Procesando la aplicación\n"
"%2$d de %3$d desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectándose con\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Comprobando la compatibilidad de las aplicaciones con tu dispositivo..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "Descargando nuevos iconos..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "No se usan permisos."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos para la versión %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostrar permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostrar una lista de los permisos que necesita una aplicación"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "No tienes instalada ninguna aplicación que maneje %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Diseño compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostrar sólo los nombres de las aplicaciones y resúmenes en la lista"

View File

@ -1,623 +0,0 @@
# Basque translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:24+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: eu <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s'-rekin bat datozen %1$d aplikazio aurkitu dira:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikazio bat aurkitu da:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s'-rekin bat datorren aplikaziorik ez da aurkitu"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bertsio berria zaharraren desberdina den gako batekin sinatuta dago. "
"Bertsio berria instalatzeko, aurretik zaharra desinstalatu beharra dago."
" Mesedez, egizu eta saiatu berriro. (Kontutan izan desinstalatzean "
"aplikazioak gordetako barne datuak ezabatuko direla)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android-ek dio pakete hau ez dela zure gailuarekin bateragarria. "
"Instalatu egin nahi duzu dena den?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d bertsio eskuragarri"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Bertsio %d eskuragarri"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Jakinarazi"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Gorde cache-an deskargatutako aplikazioak"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Gorde deskargatutako apk fitxategiak SD txartelean"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Ezabatu cache-ko datu guztiak"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantentzea"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Jakinarazi eguneraketa berriak eskuragarri daudenean"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Eguneratu aplikazio-zerrenda biltegiarekin automatikoki"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Eguneratu historia"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Biltegiaren azken eskaneatzea: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Eskaneatu biltegiak automatikoki"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid-i buruz"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Jatorrian Aptoide-n oinarritua.\n"
"GNU GPLv3 lizentziapean argitaratua."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako biltegirik!\n"
"\n"
"Biltegi bat aplikazioen iturburu bat da. Bat gehitzeko, sakatu orain MENU"
" botoia eta idatzi URL-a.\n"
"\n"
"Biltegi baten helbideak honen antzekoa izan ohi da: "
"http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Instalatu gabea"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s(e)an gehitua"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Eguneraketa posiblea - Ber.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Gehitu biltegi berria"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Aukeratu biltegia ezabatzeko"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Eguneratu biltegiak"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Eskuragarri"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Eguneraketa 1 eskuragarri."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d eguneraketa eskuragarri."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Mesedez itxaron"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aplikazio-zerrenda eguneratzen..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Ezin izan da sarera konektatu."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Denbora-muga"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Biltegiaren helbidea"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalatuta:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Eguneraketa!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Instalatutako zenbait aplikaziorentzako eguneraketak daude.\n"
"Ikusi nahi dituzu?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Erabilitako biltegien zerrenda aldatu egin da.\n"
"Eguneratu nahi dituzu?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Ezin izan da zerbitzarira konektatu edo apk fitxategia hondatuta dago!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Eguneratu biltegiak"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Kudeatu biltegiak"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Biltegi berria"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ezabatu biltegia"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalatu"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Gaiak"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Iturburu-kodea"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Merkatua"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Egin dohaintza"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s bertsioa instalatuta"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Deskargatutako fitxategia hondatuta dago"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Deskarga bertan behera utzita"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-ezaugarriak"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Iragarkiak"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Erakutsi iragarkiak dituzten aplikazioak"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Jarraipena"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
"Erakutsi zure aktibitateen jarraipena egin eta txostenak bidaltzen "
"dituzten aplikazioak"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Gehigarriak"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Erakutsi gehigarri ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Sareko zerbitzuak"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Erakutsi sareko zerbitzu ez-libreak sustatzen dituzten aplikazioak"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Mendekotasunak"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Erakutsi aplikazio ez-libreen mendekoak diren aplikazioak"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Gaitu aditu modua"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Bilatu aplikazioak"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Datu-base modu sinkronoa"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ezarri SQLite-ren bandera sinkronoaren balioa"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Aplikazioen bateragarritasuna"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplikazio bateraezinak"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Erakutsi Androiden bertsio berriagoentzat edo hardware desberdinarentzat "
"idatzitako aplikazioak"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Erakutsi root baimenak behar dituzten aplikazioak"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ezikusi egin ukipen-pantailari"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sartu ukipen-pantaila behar duten aplikazioak beti"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Guztia"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Zer da berria"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Azkenaldian eguneratua"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Aplikazioa eskuratzen hemendik:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s(e)ra\n"
"konektatzen"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Aplikazioak zure gailuarekin bateragarriak diren egiaztatzen..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Ez da baimenik erabiltzen."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s bertsioarentzako baimenak"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Erakutsi baimenak"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Bistaratu aplikazio batek behar dituen baimenen zerrenda"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Ez daukazu %s maneiatu dezakeen aplikaziorik instalatuta"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Diseinu trinkoa"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,620 +0,0 @@
# Finnish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:19+0200\n"
"Last-Translator: PatrikSelin <patrik.selin@gmail.com>\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Löydettiin %1$d sovellusta täsmäten '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Löydettiin yksi sovellus, joka täsmää '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s':ään täsmääviä sovelluksia ei löytynyt"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Uusi versio on allekirjoitettu eri avaimella kuin vanha. Asentaaksesi "
"uuden version, vanha täytyy poistaa ensin. Tee tämä ja yritä uudelleen. "
"(Huomaa, että poistaminen poistaa kaiken sovelluksen sisäisen datan)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android sanoo ettei tämä paketti ole yhteensopiva laitteesi kanssa. "
"Tahdotko asentaa sen silti?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versiota saatavilla"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versio saatavilla"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Huomauta"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Varasto"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Säilytä ladatut sovellukset välimuistissa"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Pidä ladatut apk-tiedostot SD-kortilla"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Pyyhi kaikki välimuistissa oleva data"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Resetoi"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Huolto"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Ilmoita kun uusia päivityksiä on saatavilla"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Päivitä sovelluslista sovelluslähteistä automaattisesti"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Viimeisin sovelluslähteiden skannaus: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automaattinen sovelluslähteen skannaus"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Tietoa F-Droidista"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Perustuu alunperin Aptoideen.\n"
"Julkaistu GNU GPLv2-lisenssillä."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Verkkosivu:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Sovelluslähteitä ei ole määritetty!\n"
"\n"
"Sovelluslähde on paikka, josta voidaan ladata sovelluksia. Lisätäksesi "
"sellaisen paina MENU-näppäintä nyt ja anna URL-osoite.\n"
"\n"
"Sovelluslähteen osoite näyttää tälläiseltä: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ei asennettu"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Päivittäminen mahdollista - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Lisää uusi sovelluslähde"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Valitse sovelluslähde, jonka tahdot poistaa"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu muodostaa!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Päivityksiä"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Päivityksiä saatavilla"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Odota hetki"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Päivitetään sovelluslistaa..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Verkkoyhteyttä ei voitu muodostaa."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu muodostaa!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Haetaan sovellusta lähteestä"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Sovelluslähteen osoite"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Asennettu:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Päivitä!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Päivityksiä on saatavilla joillekin asennetuille sovelluksille.\n"
"Tahdotko katsoa niitä?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Lista käytetyistä sovelluslähteistä on muuttumut.\n"
"Tahdotko päivittää ne?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Yhteyttö palvelimeen ei voitu muodostaa tai apk-tiedosto on viallinen!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Päivitä sovelluslähteet"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Hallitse sovelluslähteitä"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Uusi sovelluslähde"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Poista sovelluslähde"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ongelmat"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Kauppa"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versio %s asennettu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Ladattu tiedosto on viallinen"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Lataus peruutettu"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Toiminnot"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Mainostus"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka sisältävät mainostusta"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Seuranta"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka seuraavat ja raportoivat aktiivisuuttasi"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Lisä-osat"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita lisä-osia"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Verkkopalvelut"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka mainostavat epävapaita verkkopalveluja"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Riippuvuudet"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka riippuvat muista epävapaista sovelluksista"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Asiantuntija"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ota käyttöön asiantuntija-tila"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Etsi sovelluksia"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Tietokannan synkronointi-tila"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Aseta SQLiten synkrooninen lippu"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Sovellusten yhteensopivuus"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Epäyhteensopivia sovelluksia"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Näytä sovellukset, jotka kirjoitettiin uudemmille Androidin versioille "
"tai erilaiselle laitteistolle"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Näytä sovellukset, jotka vaativat root-oikeudet"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Älä välitä kosketusnäytöstä"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sisällytä aina sovellukset, jotka vaativat kosketusnäytön"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Uutta"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Viimeaikoina päivitetty"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Ladataan sovellusta lähteestä:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,630 +0,0 @@
# French translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 16:41+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d applications trouvées contenant '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Une application trouvée contenant '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Aucune application contenant '%s' n'a été trouvée"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nouvelle version est signée avec une clé différente de l'ancienne. "
"Pour installer la nouvelle version, l'ancienne doit d'abord être "
"désinstallée. Essayez cela puis recommencez. (Veuillez noter que "
"désinstaller l'application écrasera les données enregistrées par "
"l'application)."
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android dit que ce paquetage n'est pas compatible avec votre appareil. "
"Voulez-vous quand même tenter de l'installer?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Vous essayez de revenir à une ancienne version de cette application. Cela"
" peut causer des problèmes de fonctionnement ou des pertes de données. "
"Voulez-vous continuer?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versions disponibles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d version disponible"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Mémoire"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Garder en mémoire cache les applications téléchargées"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Garder les fichiers apk téléchargés sur la carte SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Vider la mémoire cache"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialisation"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notifier quand de nouvelles mises à jour sont disponibles"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Mettre à jour automatiquement la liste d'applications à partir des dépôts"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Historique des mises à jour"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Jours pour présenter les applications nouvelles/mises à jour"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Dernière analyse du dépôt: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Balayage automatique du dépôt"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "À propos de F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originellement basée sur Aptoide.\n"
"Publiée sous licence GNU GPL v3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Courriel:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Aucun dépôt n'est configuré !\n"
"\n"
"Un dépôt est une source d'applications. Pour en ajouter un, appuyez "
"maintenant sur MENU et entrez l'adresse URL.\n"
"\n"
"L'URL d'un dépôt ressemble à ceci : http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installée"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Ajouté le %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Mise à jour possible - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Choisissez le dépôt à supprimer"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Connection au serveur impossible!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Mises à jour disponibles"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 mise à jour est disponible."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d mises à jour sont disponibles."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Des mises à jour F-Droid sont disponibles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Patientez"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Mise à jour de la liste d'applications..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Connection au réseau impossible."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Connection au serveur impossible!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Réception d'application de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adresse du dépôt"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installé:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Mise à jour!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Des mises à jour sont disponibles pour certaines applications.\n"
"\n"
"Désirez-vous les voir ?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"La liste des dépôts utilisés a changé.\n"
"Voulez-vous les mettre à jour ?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Connections au serveur impossible ou fichier apk corrompu!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Réception d'application de:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Mettre à jour les dépôts"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestion de dépôts"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nouveau dépôt"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Supprimer un dépôt"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Supprimer"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problèmes"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Marché"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s installée"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installée"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Le fichier téléchargé est corrompu"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Téléchargement annulé"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-fonctionnalités"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicités"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Montrer les applications qui contiennent des publicités"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Surveillance"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Montrer les applications qui épient et qui rapportent votre activité"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensions"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Montrer les applications qui promeuvent des extensions privatrices"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Services réseau"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Montrer les applications qui promeuvent des services réseaux privateurs"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Montrer les applications qui dépendent d'autres applications non libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activer le mode expert"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Recherche d'applications"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Mode de synchronisation à la base de données"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Régler la valeur de la synchronisation SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilité de l'application"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Applications incompatibles"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Montrer les applications écrites pour de nouvelles versions d'Android ou "
"un matériel différent"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Montrer les applications qui requièrent les privilèges root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorer l'écran tactile"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Toujours inclure les applications qui nécessitent un écran tactile"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf?"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mis à jour récemment"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Téléchargement\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Prise en compte de l'application\n"
"%2$d de %3$d depuis\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Connexion à\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Vérification de la compatibilité des applis avec votre appareil…"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Aucune autorisation n'est utilisée."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Autorisations pour la version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Afficher les autorisations"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Afficher la liste des permissions que nécessite l'application"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Vous n'avez aucune application installée pour gérer %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Affichage compact"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,626 +0,0 @@
# Galician translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:21+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: gl <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Atopáronse %1$d aplicacións que cadran con '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Atopouse unha aplicación que cadra con '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non se atoparon aplicacións que cadren con '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"A nova versión está asinada cunha chave diferente da antiga. Para "
"instalar a nova versión, antes débese desinstalar a anterior. Por favor, "
"fai esto e téntao de novo. (Decátate que ó desinstalar borrarase calquera"
" dato interno gardado pola aplicación)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Segundo Android este paquete non é compatíble co teu aparato. ¿Queres "
"tentar de instalalo aínda así?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Estás tentando de instalar unha versión anterior. Esto pode acarrexar un "
"mal funcionamento ou pérdida de datos. ¿Queres tentalo aínda así?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versións dispoñíbles"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versión dispoñíbles"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Caché de aplicacións descargadas"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Gardar os ficheiros apk descargados na tarxeta SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Limpar todos os datos da caché"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantemento"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avisarme cando estean dispoñíbles novas actualizacións"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizar automáticamente a lista de aplicacións do repositorio"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Histórico de actualizacións"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Días para mostrar aplicacións novas/actualizadas"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Último escaneado do repositorio: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Escaneado automático dos repositorios"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Sobre F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Baseado en Aptoide.\n"
"Publicado con licencia GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Correo:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non tes ningún repositorio configurado!\n"
"\n"
"Un repositorio é unha fonte de aplicacións. Para engadir un repositorio, "
"preme no botón MENÚ e introduce a URL.\n"
"\n"
"Un enderezo de repositorio debería ser algo así: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Engadido en %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Podes actualizar - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Engadir un novo repositorio"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Escoller o repositorio que retirar"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "¡Non se puido conectar co servidor!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíble"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Actualizacións dispoñíbles"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 Actualización dispoñíble"
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d actualizacións dispoñíbles"
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizacións de F-Droid dispoñíbles"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Agarde por favor"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Actualizando a lista de aplicacións..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Non se puido conectar coa rede."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "¡Non se puido conectar co servidor!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Obtendo a aplicación desde"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Enderezo do repositorio"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalado:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "¡Actualizar!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr "Hai actualizacións dispoñíbles para algunhas das aplicacións instaladas.\n"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Cambiou a lista de repositorios usados.\n"
"¿Queres actualizalos?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "¡Non se puido conectar co servidor ou ben o ficheiro apk está corrompido!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Obtendo a aplicación desde:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizar repositorios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Xestionar repositorios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo repositorio"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Retirar repositorio"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código fonte"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Mercado"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Instalada a versión %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalada"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "O ficheiro descargado está corrompido"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Descarga cancelada"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-funcionalidades"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicidade"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Amosar apps que conteñen publicidade"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimento"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Amosar aplicacións que fan seguimento e informan da túa actividade"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Amosar aplicacións que promoven engadidos non libres"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Servizos de rede"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Amosar aplicacións que promoven servizos de rede non libres"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Amosar aplicacións que dependen doutras non libres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Activar o modo experto"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Buscar aplicacións"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo de sincronización da base de datos"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Estabelece o valor da bandeira de sincronización de SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidade de aplicacións"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplicacións incompatíbles"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Amosar aplicacións escritas para novas versións de Android ou hardware "
"distinto"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Amosar aplicacións que requiren privilexios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar a pantalla táctil"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Incluír sempre as aplicacións que requiren pantalla táctil"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Qué novidades hai"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Actualizado recentemente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Descargando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Procesando a aplicación\n"
"%2$d de %3$d desde\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectándose con\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Comprobando a compatibilidade das aplicacións con teu aparato"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "Descargando novos iconos..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Non se usan permisos"
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permisos para a versión %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Amosar permisos"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Amosar unha lista dos permisos que precisa unha aplicación"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Non tes instalada ningunha aplicación que poida manexar %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Deseño compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Amosar únicamente os nomes das aplicacións e resumos na lista"

View File

@ -1,596 +0,0 @@
# Gujarati translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: gu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr ""
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr ""
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,596 +0,0 @@
# Hebrew translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 06:15+0200\n"
"Last-Translator: Yes <Stratmaster@gmail.com>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "נמצאו %1$d אפליקציות התואמות ל-'%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr ""
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr ""
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,625 +0,0 @@
# Italian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:08+0200\n"
"Last-Translator: mvdan <mvdan@mvdan.cc>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Trovate %1$d applicazioni corrispondenti a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Trovata una applicazione corrispondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Non è stata trovate nessuna applicazione corrispondente a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"La nuova versione è firmata con una chiave differente rispetto alla "
"vecchia. Per installare la nuova versione occorre prima disinstallare la "
"precedente. Riprovare dopo aver disinstallato. (Attenzione! Disistallando"
" si cancellerà qualsiasi dato salvato dall'applicazione)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioni disponibili"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versione disponibile"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avviso"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Memoria"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache applicazioni scaricate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Salva su SD i file apk scaricati"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Cancella dati temporanei dalla cache"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Avvisa quando sono disponibili nuovi aggiornamenti"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente l'elenco applicazioni"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scansione repository automatica"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Informazioni"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Basato su Aptoide.\n"
"Rilasciato sotto licenza GNU GPL v2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Sito Web:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Non hai configurato nessuna repository!\n"
"\n"
"Una repository è una fonte di applicazioni. Per aggiungerne una, premi "
"MENU e inserisci un indirizzo URL.\n"
"\n"
"Un indirizzo URL di esempio è: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aggiornamento: - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuova repository"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aggiornamento elenco applicazioni in corso..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Impossibile connettersi alla rete."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Indirizzo repository"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installato:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aggiorna!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Aggiornamenti disponibili per alcune applicazioni installate.\n"
"\n"
"Vuoi visualizzarli?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"L'elenco delle repository in uso è cambiato.\n"
"\n"
"Vuoi aggiornarlo?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Impossibile connettersi al server o file apk corrotto!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Scaricamento applicazione da:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aggiorna le repository"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gestione repository"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nuova repository"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Rimuovi repository"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemi"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Codice sorgente"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donazioni"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versione %s installata"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Il file scaricato è corrotto"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download annullato"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Caratteristiche negative"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Pubblicità"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Mostra applicazioni con pubblicità"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Monitoraggio"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Mostra applicazioni che monitorano e riferiscono sulle tue attività"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Mostra applicazioni che promuovono add-on non liberi"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Servizi di rete"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Mostra applicazioni che promuovono servizi di rete a pagamento"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "DIpendenze"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Mostra applicazioni che dipendono da applicazioni non libere"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Attiva la modalità avanzata"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Scaricamento applicazione da"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modalità di sincronizzazione database"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Impostazione del flag di sincronizzazione di SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilità applicazioni"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Applicazioni incompatibili"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Mostra le applicazioni scritte per una versione di Android più recente o "
"hardware differente"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Amministratore"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostra le applicazioni che richiedono i privilegi di amministrazione"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Installa"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Scaricamento applicazione da:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,619 +0,0 @@
# Dutch translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Rob <programming@ertai.nl>\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "%1$d applicaties gevonden die voldoen aan '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Één applicatie gevonden die voldoet aan '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Geen applicaties gevonden die voldoen aan '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"De nieuwe versie is gesigned met een andere sleutel als de oude. Om de "
"nieuwe versie te installeren moet eerst de oude verwijderd worden. "
"Probeer het daarna nogmaals. (Let op dat het verwijderen de data van de "
"applicatie verwijderd wordt)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versies beschikbaar"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versie beschikbaar"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Verwittigen"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "buffer gedownloade apps"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Bewaar gedownloade apk-bestanden op de SD-kaart"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Maak gecached data leeg"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Verwittigen bij nieuwe beschikbare updates"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "app-lijst automatisch bijwerken"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Vernieuw historie"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nooit"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatische bronnen-scan"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Over F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Gebaseerd op Aptoide.\n"
"Uitgegeven onder de GNU GPLv3 licentie"
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"U hebt geen bonnen geconfigureerd!\n"
"\n"
"Een bron is een lijst van applicaties. Om er een toe te voegen, druk de "
"MENU-knop nu en voer een URL in.\n"
"\n"
"Een bron-adres ziet er ongeveer uit als: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Update mogelijk - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Voeg nieuwe bron toe"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kies bron om te verwijderen"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Kan niet verbinden met de server!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Vernieuw bronnen"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Updates beschikbaar"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Updates beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Updates beschikbaar"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Updates beschikbaar"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Even geduld aub"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Applicatie-lijst vernieuwen"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Kan niet verbinden met het netwerk"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Vervaltijd"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Kan niet verbinden met de server!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "downloaden applicatie van"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Bron-adres"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Geïnstalleerd:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Vernieuwen!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Er zijn updates beschikbaar voor sommige geïnstalleerde applicaties.\n"
"Wil je ze zien?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"De lijst van gebruikte bronnen is veranderd.\n"
"Wil je ze vernieuwen?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Kan niet verbinden met de server of apk-bestand is corrupt!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Applicatie verkrijgen van:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Vernieuw bronnen"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Beheer bronnen"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nieuwe bron"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Verwijder bron"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Start"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemen"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Broncode"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Markt"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Doneer"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versie %s geinstalleerd"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geinstalleerd"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Gedownloade bestand is corrupt"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download geannuleerd"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-Functies"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Advertenties"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Laat apps zien die advertenties bevatten"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Volgen"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Laat apps zien die je volgen en je activiteiten rapporteren"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Toevoegingen"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Laat apps zien die betaalde add-ons promoten"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Netwerkdiensten"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Laat apps zien die betaalde netwerkdiensten promoten"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Laat apps zien die van andere betaalde apps afhankelijk zijn"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ga in expert-modus"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Zoek-applicaties"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Database sync-modus"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Zet de SQLite's synchronisatie-vlag"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Applicatie verenigbaarheid"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Onverenigbare apps"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Laat apps zien die gemaakt zij voor nieuwe Android-versie of andere "
"hardware"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Laat apps zien die root-privileges vereisen"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Installeren"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Applicatie verkrijgen van:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,620 +0,0 @@
# Polish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Qrchack <qrchackofficial@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Znaleziono %1$d pasujących aplikacji '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Znaleziono jedną pasującą aplikację '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pasujących aplikacji '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Nowa wersja jest podpisana innym kluczem niż poprzednia. Aby ją "
"zainstalować należy najpierw usunąć tę starą. Zrób to i spróbuj ponownie."
" (Proszę pamiętać, że deinstalacja spowoduje usunięcie wszystkich danych "
"przechowywanych przez aplikację)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr "Ten pakiet jest niekompatybilny z Twoim urządzeniem. Zainstalować mimo to?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d dostępnych wersji"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d dostępna wersja"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Powiadom"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Przechowalnia"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Buforuj pobrane aplikacje"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Przechowuj pobrane pliki apk na karcie SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Powiadamiaj, gdy dostępne będą nowe aktualizacje"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Automatycznie uaktualnij listę aplikacji z repozytorium"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Ostatnie uaktualnienie listy aplikacji: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatycznie skanuj repozytoria"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "O F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Pierwotnie oparte na Aptitude.\n"
"Opublikowano na licencji GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Strona internetowa:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nie posiadasz żadnych skonfigurowanych repozytoriów!\n"
"\n"
"Repozytorium jest źródłem aplikacji. By jakieś dodać, wciśnij przycisku "
"MENU i podaj adres URL.\n"
"\n"
"Adres repozytorium wygląda mniej więcej tak: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Niezainstalowane"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Aktualizuj do wersji:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Wybierz repozytorium które chcesz usunąć"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Dostępne aktualizacje"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Dostępne aktualizacje"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Dostępne aktualizacje"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Dostępne aktualizacje"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Aktualizowanie listy aplikacji..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Nie udało się połączyć z siecią."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Pobieranie aplikacji z"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Adres repozytorium"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Zainstalowano:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Aktualizuj!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Dostępne są aktualizacje dla niektórych zainstalowanych aplikacji.\n"
"Czy chcesz je wyświetlić?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Lista wykorzystywanych repozytoriów uległa zmianie.\n"
"Czy chcesz je zaktualizować?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem, lub plik apk jest uszkodzony!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Pobieranie aplikacji z:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Aktualizuj repozytoria"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Zarządzaj repozytoriami"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Informacje"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nowe repozytorium"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Usuń repozytorium"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Problemy"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kod żródłowy"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Złóż datek"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Wersja %s została zainstalowana"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowano"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Pobrany plik jest uszkodzony"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Anulowano pobieranie"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Antyfunkcje"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Reklamy"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Pokaż aplikacje zawierające reklamy"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Namierzanie"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Pokaż aplikacje namierzające i raportujące twoje działania"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne dodatki"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Usługi sieciowe"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Pokaż aplikacje wspierające płatne usługi sieiowe"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Zależności"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Pokaż aplikacje zależne od innych, płatnych aplikacji"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uruchom tryb eksperta"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Wyszukaj aplikacje"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Tryb synchronizacji bazy danych"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ustaw synchronizację flagi SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Kompatybilność aplikacji"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Niekompatybilne aplikacje"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Pokaż aplikacje napisane dla nowszych wersji Androida lub innego sprzętu"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Pokaż aplikacje wymagające uprawnień root"
#, fuzzy
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignoruj ekran dotykowy"
#, fuzzy
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Zawsze dołączaj aplikacje wymagające ekranu dotykowego"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Ostatnio dodane"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Pobieranie aplikacji z:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,630 +0,0 @@
# Portuguese (Brazil) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: hugotorres <hugotorres@hush.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Encontramos %1$d aplicativos correspondentes a '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Encontramos um aplicativo correspondente a '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Não foram encontrados aplicativos correspondentes a '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"A nova versão é assinada com uma chave diferente da antiga. Para instalar"
" a nova versão, desinstale primeiro a antiga. Por favor, faça isso e "
"tente novamente. (Note que a desinstalação apaga todos os dados internos "
"armazenados pelo aplicativo)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"O Android diz que esse pacote não é compatível com o seu dispositivo. "
"Quer tentar instalá-lo mesmo assim?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Você está tentando desatualizar este aplicativo. Isso pode causar mal "
"funcionamento e eventualmente perda de dados. Você quer tentar "
"desatualizá-lo mesmo assim?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versões disponíveis"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d versão disponível"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cache de aplicativos baixado"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Manter no cartão SD os arquivos apk baixados"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Limpar todos os dados em cache"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificar quando novas atualizações estiverem disponíveis"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Atualizar a lista de aplicativos automaticamente a partir dos repositórios"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Atualizar histórico"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Dias para mostrar apps novos/atualizados"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Última consulta aos repositórios: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Consulta automática aos repositórios"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Detalhes do Aplicativo"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Sobre o F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Baseado originalmente no Aptoide.\n"
"Lançado sob a licença GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Você não tem nenhum repositório configurado!!\n"
"\n"
"Um repositório é uma fonte de aplicativos. Para adicionar um, pressione o"
" botão MENU e digite a URL.\n"
"\n"
"Um endereço do repositório é algo similar a isto: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Adicionado em %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Possível atualizar - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Adicionar novo repositório"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Escolha o repositório para remover"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Atualizações disponíveis"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 atualização disponível."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d atualizações disponíveis."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Atualizações do F-Droid Disponíveis"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Atualizando a lista de aplicativos..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Não foi possível conectar à rede."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Baixando aplicativo de"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Endereço do repositório"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Instalado:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Atualizar!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Existem atualizações disponíveis para alguns aplicativos instalados.\n"
"Você quer vê-las?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"A lista de repositórios usados mudou.\n"
"Você deseja atualizá-los?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
"Não foi possível se conectar ao servidor de arquivos ou o arquivo apk "
"está corrompido!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Pegando aplicativo de:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Atualizar repositórios"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gerenciar Repositórios"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo Repositório"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Remover Repositório"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Site"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Questões"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fonte"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Loja"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Fazer doação"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Versão %s instalada"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "O arquivo baixado está corrompido"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Download cancelado"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anticaracterísticas"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Publicidade"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Mostrar aplicativos que contenham publicidade"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Mostrar aplicativos que rastreiam e relatam sua atividade"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Mostrar aplicativos que promovem complementos não-livres"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Mostrar aplicativos que promovem serviços de rede não-livre"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Mostrar aplicativos que dependem de aplicativos não-livres"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Ativar modo especialista"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Pesquisar aplicativos"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Modo de sincronia do banco de dados"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Definir o valor da flag de sincronia do SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Compatibilidade de aplicativo"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Aplicativos incompatíveis"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Mostrar aplicativos escritos para versões mais novas do Android ou para "
"hardware diferente"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Mostrar aplicativos que requerem privilégios de root"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorar tela sensível ao toque"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Sempre incluir aplicativos que requerem tela sensível ao toque"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "O que há de novo"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizado Recentemente"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Baixando\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) de \n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Processando aplicativo\n"
"%2$d de %3$d, de \n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Conectando-se a\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Verificando compatibilidade de aplicativos com o seu dispositivo..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "Baixando novos ícones..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Nenhuma permissão utilizada."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Permissões para a versão %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostrar permissões"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Mostrar uma lista de permissões que um aplicativo requer"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Você não tem aplicativo instalado que lide com %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Leiaute compacto"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Mostrar só nomes de aplicativos e sumários na lista"

View File

@ -1,614 +0,0 @@
# Romanian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 11:14+0200\n"
"Last-Translator: sgmif <android@sgmif.eu>\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Sa gasit o aplicatie potrivita cu %s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nu exita aplicatii potrivite cu %s':"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Versiunile %d disponibile"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Versiunea %d disponibila"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Notificare"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Stocare"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Istoric aplicatii descarcate"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Patrati fisierele apk descarcate pe cardul SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Noutati"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Stergere istoric"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mentenanta"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Notificare cand exista versiuni noi"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Actualizare aplicatie automata"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Scanare versiuni noi"
#, fuzzy
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Despre FDroid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Bazat pe Aptoide \n"
"Distribuit sub licenta GNU GPLv2"
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Website"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Email"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Versiune"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nu aveti niciun depozit de aplicatii configurat\n"
"\n"
"Un depozit de aplicatii este sursa de aplicatii. Pentru adaugare apasati "
"MENIU si introduceti adresa ...\n"
"\n"
"Adresa depozitului arata de genul: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Nu este instalat"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Posibila versiune noua - Ver: "
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Aplica"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Adaugare depozit aplicatii nou"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Adauga"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Alegeti depozitul pentru stergere"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Nu se poate conecta la server!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizare"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Actualizare disponibila"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Actualizare disponibila"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Actualizare disponibila"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Actualizare disponibila"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Asteptati ..."
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Se actualizeaza lista ..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Se poate conecta."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr ""
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Actualizare depozit aplicatii"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,624 +0,0 @@
# Russian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:27+0200\n"
"Last-Translator: som <tursom@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Найдено совпадений с '%2$s' - %1$d:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Найдено одно совпадение с '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения с '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Новая версия подписана ключом отличным от старого. Для установки новой "
"версии, сначала нужно удалить старую программы. А потом попробовать "
"снова. (Замечание: при удалении программы будут удалены все её данные)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android сказал что пакет не совместим с вашим устройством. "
"Проигнорировать предупреждение и всё равно поставить?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь установить более старую версию приложения. Это может привести к "
"его некорректной работе и даже потере данных. Вы уверены, что хотите "
"продолжить?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "версий доступно - %d"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d версия доступна"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Уведомление"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Кешировать загруженные приложения"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Сохранять загруженные apk файлы на SD карте"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Очистить все временные данные"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Очистка"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддержка"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сообщать при появлении обновлений"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Обновлять список приложений автоматически"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "История обновлений"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Сколько дней показывать новые/обновлённый приложения"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Обновлено: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Автоматически сканировать репозиторий"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "Описание приложения"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "Приложение не найдено"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "О F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Оригинал основан на Aptoide.\n"
"Выпущен под лицензией GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"В настройках не указан репозиторий!\n"
"\n"
"Репозиторий является источником приложений. Чтобы его добавить нажмите "
"кнопку MENU и введите адрес.\n"
"\n"
"Адрес репозитория выглядит примерно так: https://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Добавлено %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Доступно обновление до версии:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Нет соединения с сервером!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Обновить репозитории"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Доступные обновления"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Доступно 1 обновление."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Обновлений доступно - %d."
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Доступные обновления"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Подождите"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Список приложений обновляется..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Нет соединения."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Время вышло"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Нет соединения с сервером!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Взять приложение из"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адрес репозитория"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Установлено:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Обновление!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Обнаружены обновления для некоторых установленных приложений.\n"
"Показать их?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиториев изменился.\n"
"Обновить его?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Нет соединения с сервером или apk файл повреждён!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Взять приложение из:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Обновить репозитории"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Редактировать репозитории"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Новый репозиторий"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Ошибки"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Маркет"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Версия %s установлена"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Загруженный файл повреждён"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Загрузка остановлена"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Анти-возможности"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Реклама"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Показывать приложения с рекламой"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Слежка"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Показывать приложения, которые следят и отсылают данные о вас"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные дополнения"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Сетевые сервисы"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Показывать приложения использующие несвободные сетевые сервисы"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Показывать приложения зависимые от несвободных приложений"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Вид"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Включить режим эксперта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Найти приложения"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Режим синхронизации базы"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Установить флаг синхронизации SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Совместимость приложений"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Несовместимые приложения"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Показать приложения для новых версий Android и/или другого железа"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперпользователь"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показывать приложения требующие root-привилегий"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Игнорировать Тачскрин"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Всегда включать приложения требующие тачскрин"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Что Нового"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно обновлённые"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Загрузка\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) из\n"
"%1$s"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Взять приложение из:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Соединение с\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Проверка совместимости приложений с устройством..."
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "Загрузка новых значков..."
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Разрешений не требуется."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Разрешения для версии %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Показывать разрешения"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Показывать список разрешений, необходимых приложению"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Компактный вид"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "Показывать в списке только названия и краткие описания приложений"

View File

@ -1,625 +0,0 @@
# Slovenian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:15+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Najdenih %1$d applikacij, ki ustrezajo '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Najdena ena aplikacija, ki ustreza '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Nova različica je overovljena z drugim ključem kot starejša. V primeru, "
"da želite namestiti novejšo različico morate najprej odstraniti staro. "
"Poskusite ponovno, ko ste to naredili. (Bodite pozorni na dejstvo, da "
"bodo zaradi odstranitve izbrisani vsi notranji podatki shranjeni v "
"aplikaciji)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d različic na razpolago"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d različica na razpolago"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Opozorilo"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Pomnilnik"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Predpomnilnik naloženih aplikacij"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Shrani naložene datoteke apk na kartico SD"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Izbriši vse predpomnjene podatke"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Vzdrževanje"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Opozori na posodobitve"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Samodejni pregled skladišč"
#, fuzzy
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "O programu"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Izvorno osnovan na Aptoide.\n"
"Izdan z licenco GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Spletna stran:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Različica:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Nastavili niste nobenega skladišča!\n"
"\n"
"Skladišče je vir aplikacij. Dodate ga lahko s pritiskom na gumb MENI in "
"vnosom naslova URL.\n"
"\n"
"Naslov skladišča je podoben temu: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Ni nameščeno"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Možna posodobitev - Raz.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj novo skladišče"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Odstrani skladišče"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Na razpolago"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Počakajte prosim"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Poteka posodobitev spiska aplikacij ..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Povezava z omrežjem ni uspela."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Časovna omejitev"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Prejemanje"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Prejem aplikacije iz"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Naslov skladišča"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Nameščeno:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Posodobi!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Na razpolago so posodobitve za nekatere aplikacije.\n"
"Jih želite videti?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Spisek uporabljenih skladišč se je spremenil.\n"
"Ga želite posodobiti?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča ali pa je datoteka apk poškodovana!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Upravljanje s skladišči"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "O programu"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Novo skladišče"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odstrani skladišče"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Težave"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Izvorna koda"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Trgovina"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Prispevek"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Nameščena različica %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Ni nameščeno"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Prejeta datoteka je poškodovana"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Prenos je preklican"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Negativne lastnosti"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Oglaševanje"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Pokaži aplikacije z oglasi"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Sledenje"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki sledijo in poročajo o moji dejavnosti"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo ne prostih dodatkov"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Omrežne storitve"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo plačljivih omrežnih storitev"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Odvisnosti"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki so odvisne od drugih ne prostih aplikacij"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Napredno"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Vključi napredni način"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Iskanje aplikacij"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Način sinhronizacije baze podatkov"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Nastavitev zastavice za sinhronost v SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Združljivost aplikacij"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Nezdružljive aplikacije"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Pokaži aplikacije napisane za novejše različice Androida ali za različno "
"strojno opremo"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Skrbnik"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Pokaži aplikacije, ki zahtevajo skrbniške pravice"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Namesti"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,628 +0,0 @@
# Serbian translations for .
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Ilija Milicevic <engr3337@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a@b.c\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 03:30+0200\n"
"Last-Translator: FiReSTaRT <ridethefizzer@gmail.com>\n"
"Language-Team: sr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Нашао %1$d апликацијe/апликација што се поклапају са '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Нађена је апликација која се поклапа са '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Ни једна апликација не садржи '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Нова верзија је потписана са другачијим кључем од старе. Да би "
"инсталирали нову верзију, стара мора бити уклоњена. Молимо вас да то "
"урадите и опет пробате. (Уклањање такође брише интерне податке сачуване "
"са апликацијом)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d верзије/верзија на располагању"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d верзија на располагању"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Обавести"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Остава за Апликације"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Чувај скинуте апликације"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Чувај скинуте apk датотеке на СД картици"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирање"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Обриши све сачуване податке"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Обавести кад су нове верзије на располагању"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Аутоматски ажурирај листу апликација"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Ажурирај ризнице"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Аутоматско скенирање ризница"
#, fuzzy
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "FDroid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "О FDroid-у"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Оригинално засновано на пројекту Aptoide.\n"
"Објављено под GNU GPLv2 лиценцом."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Веб страница:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Електронска Пошта:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Нисте конфигурисали ни једну ризницу!\n"
"\n"
"Ризнице су места одакле се скидају апликације. Да би сте додали једну, "
"притисните тастер МЕНИ и унесите адресу.\n"
"\n"
"Адреса ризнице би личила на ово: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирана"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Није Инсталирана"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Могуће је ажурирати - Вер.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "ПОТВРДИ"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "ДА"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "НЕ"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Додај нову ризницу"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Изабери ризницу за уклањање"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Није успело повезивање са сервером!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Ажурирај ризнице"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиране"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "На располагању"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Нове верзије "
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Нове верзије на располагању"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Нове верзије на располагању"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Нове верзије на располагању"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Нове верзије на располагању"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Сачекајте"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Ажурира се листа апликација..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Није било могуће накачити се на мрежу."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Истекло Време"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Није успело повезивање са сервером!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Скида се апликација са"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адреса ризнице"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Инсталирано:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Уклони"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Ажурирај!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Неке апликације је могуће ажурирати.\n"
"Желите ли да видите листу?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Промењена је листа ризница у употреби.\n"
"Желите ли да их ажурирате?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Грешка у повезивању на сервер или је apk датотека покварена!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Апликација се скида са:\n"
#, fuzzy
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Ажурирај ризнице"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Конфигуриши Ризнице"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Опције"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "О Апликацији"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Нова Ризница"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Уклони Ризницу"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Уклони"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Веб Страна"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Изворни Код"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Тржиште"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Ажурирај"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Верзија %s инсталирана"
#, fuzzy
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Није Инсталирана"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Скинута датотека је покварена"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Непожељне Karakteristike"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Огласи"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Прикажи апликације са уграђеним оглашавањем"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Праћење"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Прикажи апликације које прате ваше активности"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Додаци"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Мрежне Услуге"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене мрежне услуге"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Опције"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Прикажи апликације што промовишу плаћене додатке"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Стручни"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Омогући стручни режим"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Претрага апликација"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Инсталирај"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Апликација се скида са:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,625 +0,0 @@
# Swedish translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Anders <jonars03@student.umu.se>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Hittade %1$d program som matchade '%2$s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Ett program matchade '%s':"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Inga program matchade '%s'"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Den nya versionen är signerad med en annan nyckel än den gamla. Den gamla"
" versionen måste först avinstalleras. Försök sedan igen. (Observera att "
"data som tillhör programmet kommer att raderas när det avinstalleras.)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android säger att det här paketet inte är kompatibelt med din enhet. Vill"
" du försöka installera det ändå?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Du försöker nedgradera detta program. Detta kan få det att fungera "
"felaktigt eller orsaka förlust av dina data. Vill du ändå försöka "
"nedgradera?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d versioner tillgängliga"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d version tillgänglig"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Avisering"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Cacha nerladdade appar"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Behåll nerladdade apk-filer på SD-kortet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Rensa alla cachade data"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Underhåll"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Meddela mig när nya uppdateringar finns"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uppdatera applistan från förråd automatiskt"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Uppdateringshistorik"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Antal dagar att visa nya/uppdaterade appar"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Senaste förrådsavsökning: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Automatisk förrådsavsökning"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Om F-Droid"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Ursprungligen baserat på Aptoide.\n"
"Släppt under licensen GNU GPLv3."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Du har inga förråd konfigurerade!\n"
"\n"
"Ett förråd är en källa för program. Tryck på meny-knappen och ange URL:en"
" för att lägga till ett nu.\n"
"\n"
"En förrådsadress ser ut så här: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerad"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "Tillagd %s"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Uppdatering möjlig - Ver.:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Lägg till nytt förråd"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Välj förråd att ta bort"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Uppdatera förråd"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Uppdateringar tillgängliga"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 uppdatering finns tillgänglig."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d uppdateringar finns tillgängliga."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Uppdateringar för F-Droid tillgängliga"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Var vänlig vänta"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uppdaterar programlistan..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Kunde inte ansluta till nätverket."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Hämtar program från"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Förrådadress"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Installerad:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Uppdatera!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Det finns uppdateringar för vissa av de installerade programmen.\n"
"Vill du se dem?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Listan över förråd har ändrats.\n"
"Vill du uppdatera dem?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern eller så är apk-filen skadad!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Hämtar program från:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Uppdatera förråd"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Hantera förråd"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Nytt förråd"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ta bort förråd"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Kör"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Buggar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Källkod"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Version %s är installerad"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Den nerladdade filen är skadad"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Nerladdning avbruten"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-finesser"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Reklam"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Visa appar som innehåller reklam"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Spårning"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Visa appar som kartlägger och rapporterar ditt beteende"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria tillägg"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Nätverkstjänster"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Visa appar som främjar icke-fria nätverkstjänster"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Beroenden"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Visa appar som beror på andra icke-fria appar"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Visning"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Aktivera expertläge"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Sök program"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Databassynkroniseringsläge"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Ställ in värdet på synchronous-flaggan i SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Programkompatibilitet"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Inkompatibla appar"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "Visa appar skrivna för nyare Android-versioner eller annan hårdvara"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Visa appar som kräver root-rättigheter"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ignorera touchscreen"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Inkludera alltid appar som kräver touchscreen"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Nyheter"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Nyligt uppdaterade"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Hämtar\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) från\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Bearbetar program\n"
"%2$d av %3$d från\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Ansluter till\n"
"%1$s"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Kontrollerar appars kompatibilitet med din enhet…"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Inga behörigheter används."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "Behörigheter för version %s"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "Visa behörigheter"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Visa en lista av behörigheter en app behöver"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "Du har ingen app installerad som kan hantera %s"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Kompakt layout"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,629 +0,0 @@
# Turkish translations for F-Droid.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the F-Droid project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 16:53+0200\n"
"Last-Translator: zapman <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "'%2$s' ile eşleşen %1$d uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' ile eşleşen bir uygulama bulundu:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' ile eşleşen hiçbir uygulama bulunamadı:"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Bu yeni sürüm farklı bir anahtar ile imzalanmıştır. Yeni sürümü kurmak "
"için önce eski sürümü kaldırmanız gerekir. Lütfen bunu yapın ve tekrar "
"deneyin. (Not: bu, uygulama tarafından saklanan tüm dahili verileri "
"silecektir)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Android bu paketin cihazınızla uyumlu olmadığını bildiriyor. Yine de "
"kurmayı denemek istiyor musunuz?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"Bu uygulamanın eski bir sürümüne dönmek üzeresiniz. Bu, uygulamanın "
"yanlış çalışmasına ve hatta veri kaybına neden olabilir. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d sürüm mevcut"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Bildirme"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Saklama"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "İndirilen uygulamaları önbelleğe kaydet"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "İndirilen uygulamaları SD kartına kaydet"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Önbellekteki tüm verileri sil"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Yeni güncellemeler olduğunu bildir"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Uygulama listesini depolardan otomatik olarak güncelle"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Güncelleme tarihçesi"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "Yeni/güncellenmiş uygulamaların gösterilecekleri gün sayısı"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Son depo analizi: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "asla"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Otomatik depo taraması"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid Hakkında"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Aptoide'den türetilmiştir.\n"
"GNU GPLv3 lisansı kapsamında yayınlanmıştır."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Ağ sitesi:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Kurulu hiçbir deponuz bulunmamaktadır!\n"
"\n"
"Depolar uygulama kaynaklarıdır. Bir depo eklemek için MENÜ düğmesine "
"basıp adresi giriniz.\n"
"\n"
"Bir depo adresi şuna benzer: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulu değil"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s tarihinde eklenmiş"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Güncelleme mümkün - Sürüm:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Yeni depo ekle"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Kaldırılacak depoyu seç"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Güncellemeler var"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 güncelleme bulunmaktadır."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d güncelleme bulunmaktadır."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid güncellemeleri bulunmaktadır"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Bekleyiniz"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Uygulama listesi güncelleniyor..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Ağa bağlanılamadı."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor: "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Depo adresi"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Kurulu:"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Güncelle!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Bazı kurulu uygulamalar için güncellemeler bulunmaktadır.\n"
"Görmek ister misiniz?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Kullanılan depoların listesi değişti.\n"
"Güncellemek ister misiniz?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı ya da apk dosyası bozuk!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Uygulama buradan alınıyor:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Depoları güncelle"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Depoları Yönet"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Yeni Depo"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Depoyu kaldır"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Ağ sitesi"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak kod"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Market"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s sürümü kurulu"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "İndirilen dosya bozuk"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "İndirme iptal edildi"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "Anti-işlevler"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Reklâm"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Reklâm içeren uygulamaları göster"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "İzleme"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Etkinliklerinizi izleyip rapor eden uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Eklentiler"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Özgür olmayan eklentiler öneren uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Ağ Servisleri"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Özgür olmayan ağ servislerini destekleyen uygulamaları göster"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Özgür olmayan uygulamalara bağımlı uygulamaları göster"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "Görüntüleme"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Uzman modunu etkinleştir"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Uygulama ara"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Veritabanı eşleşme modu"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "SQLite'ın senkronize flag değerini gir"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Uygulama uyumu"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Uyumsuz uygulamalar"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Başka Android sürümleri veya cihazlar için geliştirilen uygulamaları "
"göster"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Root yetkilerine gerek duyan uygulamaları göster"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekranı yok say"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Dokunmatik ekran gerektiren uygulamaları daima ekle"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Yeni olanlar"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Yakın geçmişte güncellenen"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"İndiriliyor\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) şuradan\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Uygulama ele alınıyor\n"
"%2$d toplam %3$d şuradan\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s konumuna\n"
"bağlanılıyor"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "Uygulamaların cihazınızla uyumluluğu kontrol ediliyor…"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "Hiçbir izin kullanılmıyor."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s sürümü için izinler"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "İzinleri göster"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "Uygulamanın gerektirdiği izinlerin listesini göster"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "%s unsurunu yönetecek hiçbir kurulu uygulamanız yok"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "Yoğun düzen"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,626 +0,0 @@
# Uighur translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 04:18+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: ug <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "بۇ '%2$s'غا ماس كېلىدىغان %1$d ئەپنى تاپتى:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان بىر ئەپنى تاپتى:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "'%s' غا ماس كېلىدىغان ھېچقانداق ئەپنى تاپالمىدى"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"بۇ يېڭى نەشرى كونا نەشرىنىڭكى بىلەن پەرقلىق ئاچقۇچ بىلەن ئىمزا قويۇلغان. "
"ئالدى بىلەن كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يېڭى نەشرىنى ئورنىتىڭ. بۇ "
"مەشغۇلاتنى قىلىپ ئاندىن قايتا سىناڭ. (دىققەت كونا نەشرى ئۆچۈرۈلسە شۇ "
"ئەپتە ساقلانغان ھەممە سانلىق مەلۇماتلارمۇ ئۆچۈرۈلىدۇ)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr "بۇ بوغچا ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلاشمايدۇ، ئۇنى سىناپ ئورنىتىۋېرەمسىز؟"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئەپنىڭ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىشنى سىناۋاتىسىز. بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش "
"داۋامىدا كاشىلا كۆرۈلۈشى ۋە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى يوقۇتۇپ قويۇشىڭىز "
"مۇمكىن. ئۇنى سىناپ دەرىجىسىنى تۆۋەنلىتىۋېرەمسىز؟"
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d نەشرى بار"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d نەشرى بار"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "ساقلىغۇچ"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "ئەپلەر غەملەككە چۈشۈرۈلدى"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "چۈشۈرگەن apk ھۆججەتلەرنى SD كارتىدا ساقلاپ قال"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "يېڭىلانمىلار"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "غەملەنگەنلەرنىڭ ھەممىسىنى تازىلا"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "ئاسراش"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "يېڭى يېڭىلانمىلار بولسا ئەسكەرت"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "ئەپ تىزىمىنى خەزىنەدىن ئۆزلۈكىدىن يېڭىلا"
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "يېڭىلاش تارىخى"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr "يېڭى/يېڭىلانغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدىغان كۈن سانى"
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "ئاخىرقى repo تەكشۈرۈش: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ھەرگىز"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "ئاپتوماتىك repo تەكشۈرۈش"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىلىرى"
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr "ئەپ تەپسىلاتلىرى"
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr "بۇنداق ئەپ تېپىلمىدى"
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "F-Droid ھەققىدە"
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"دەسلەپتە Aptoide نى ئاساس قىلغان.\n"
"بۇ GNU GPLv3 ئىجازىتىدە تارقىتىلغان."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "تور تۇرا:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "تورخەت:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "نەشرى:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"سىز ھېچقانداق خەزىنە سەپلىمىدىڭىز!\n"
"\n"
"خەزىنە ئەپلەرنىڭ تارقىتىلىش مەنبەسى بولۇپ، مەنبە قوشۇشتا، تىزىملىك توپچىنى "
"بېسىپ، ئاندىن URLنى كىرگۈزۈڭ.\n"
"\n"
"خەزىنە ئادرېسى بۇنىڭغا ئوخشاش بولىدۇ: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "ئورنىتىلمىغان"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr "%s دا قوشۇلغان"
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "يېڭىلانما بار - نەشرى:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "جەزملە"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "ياق"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "يېڭى خەزىنە قوش"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان خەزىنەنى تاللاڭ"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "ئىشلىتىشچان"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "يېڭىلانمىلار"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "يېڭىلانمىلار بار"
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "1 يېڭىلانما بار."
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "%d يېڭىلانما بار."
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "F-Droid يېڭىلانمىلىرى بار"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "سەل كۈتۈڭ"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "ئەپ تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "تورغا باغلىنالمىدى."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "ۋاقىت ھالقىش"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "چۈشۈر"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "ئەپكە ئېرىشىش ئورنى "
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "خەزىنە ئادرېسى"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "ئورنىتىلغان: "
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "ئۆچۈر"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "يېڭىلا!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"ئورنىتىلغان بەزى ئەپلەرنىڭ يېڭىلانمىسى بار.\n"
"ئۇلارنى كۆرەمسىز؟"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"ئىشلىتىۋاتقان خەزىنە تىزىمى ئۆزگەردى.\n"
"ئۇلارنى يېڭىلامسىز؟"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى ياكى apk ھۆججەت بۇزۇق!"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "ئەپلەرگە ئېرىشىش ئورنى: \n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "خەزىنە يېڭىلا"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "خەزىنە باشقۇر"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىقلار"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "يېڭى خەزىنە"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "خەزىنەنى چىقىرىۋەت"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr "ھەمبەھىر"
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "ئۆچۈر"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "تورتۇرا"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "مەسىلىلەر"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "ئەسلى كود"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "بازار"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلا"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr "Flattr"
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "ئىئانە"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "%s نەشرى ئورنىتىلدى"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "ئورنىتىلمىدى"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەت بۇرۇق"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "چۈشۈرۈشتىن ۋاز كەچتى"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "خاس ئىقتىدارلار"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "ئېلان"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "ئېلان بار ئەپلەرنى كۆرسەت"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "ئىزلاش"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "پائالىيەتلىرىڭىزنى ئىزلاپ، دوكلات قىلىدىغان ئەپلەرنى كۆرسەت"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "قىستۇرما"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "ھەقسىز بولمىغان قىستۇرمىلارنى تەۋسىيە قىلىدىغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدۇ"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "تور مۇلازىمەتلىرى"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "ھەقسىز بولمىغان تور مۇلازىمەتلىرىنى تەۋسىيە قىلىدىغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدۇ"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "بېقىندىلار"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "ھەقسىز بولمىغان باشقا ئەپلەرگە بېقىنىدىغان ئەپلەرنى كۆرسىتىدۇ"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەت"
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "ئالىي"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "ئالىي ھالەتنى قوزغات"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "ئەپ ئىزدە"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "ساندان قەدەمداش ھالەت"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "بۇ SQLite قەدەمداش بايراقىنىڭ قىممىتىنى تەڭشەيدۇ"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "ئەپ ماسلىشىشچانلىقى"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "ماسلاشمايدىغان ئەپلەر"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"يېڭى نەشرىدىكى ئاندرويىد ياكى باشقا قاتتىق دېتال ئۈسكۈنىسى ئۈچۈن يازغان "
"ئەپلەرنى كۆرسەت"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "root ھوقۇقى زۆرۈر بولغان ئەپلەرنى كۆرسەت"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "سەزگۈر ئېكرانغا پەرۋا قىلما"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "ھەمىشە سەزگۈر ئېكرانلىق ئەپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "ھەممىسى"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "يېڭىلىقلار"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "يېقىنقى يېڭىلانغانلار"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"چۈشۈرۈۋاتىدۇ\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%)\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
"ئەپنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ\n"
"%2$d of %3$d\n"
"%1$s"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
"%1$s غا \n"
"باغلىنىۋاتىدۇ"
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr "ئەپلەرنىڭ ئۈسكۈنىڭىز بىلەن ماسلىشىشچانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr "يېڭى سىنبەلگەلەرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr "ھېچقانداق ھوقۇق ئىشلەتمەيدۇ."
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr "%s نەشرىنىڭ ھوقۇقلىرى"
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr "ھوقۇقلارنى كۆرسەت"
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr "ئەپكە زۆرۈر بولغان ھوقۇق تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr "سىز %s نى بىر تەرەپ قىلىدىغان ھېچقانداق ئەپ ئورناتمىغان"
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr "ئىخچام جايلاشتۇرۇش"
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr "تىزىمدا پەقەت ئەپ ئىسمى ۋە ئۈزۈندىلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"

View File

@ -1,621 +0,0 @@
# Ukrainian translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Rax <admin@dvizho.ks.ua>\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "Знайдено %1$d програм за запитом «%2$s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "Знайдено програму за запитом «%s»:"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "Не знайдено програм за запитом «%2$s»."
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
"Нова версія підписана не тим ключем, що стара. Перш ніж встановити нову "
"версію, самостійно зітріть стару. Зауважте, що стирання програми призведе"
" до знищення всіх даних цієї програми."
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
"Згідно з даними системи, цей пакунок не сумісний із вашим пристроєм. Все "
"одно встановити?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "Наявно версій: %d"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "Наявна %d версія"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "Сповіщення"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "Зберігати звантажене"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "Зберігати звантажені APK-файли на карті пам’яті"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "Стерти всі кешовані дані"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "Стерти кеш"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Серйозні справи"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "Сповіщати про наявність оновлень"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "Автоматично оновлювати список програм із репозиторію"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "Синхронізовано: %s"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "Синхронізація"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "Про F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Колись основою був Aptoide.\n"
"Ліцензія — GNU GPLv2."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "Сайт: "
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "Пошта: "
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "Версія: "
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"Слід додати репозиторій — джерело програм.\n"
"\n"
"Натисніть кнопку пристрою «меню»,\n"
"оберіть пункт додання та введіть адресу.\n"
"\n"
"Типовий репозиторій: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлено"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "Наявна нова версія:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "Новий репозиторій"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Назад"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "Видалити репозиторій"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Збій з’єднання з сервером."
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "Оновити репозиторії?"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлене"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "Наявне"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "Наявні оновлення"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "Наявні оновлення"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "Наявні оновлення"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "Наявні оновлення"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "Зачекайте"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "Оновлюю список програм..."
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "Нема з’єднання."
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Час вийшов"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Збій з’єднання з сервером."
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "Звантажую програму"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "Адреса репозиторію"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "Встановлено: "
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Стерти"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "Оновлення"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"Наявні оновлення встановлених програм.\n"
"Показати їх?"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"Список репозиторіїв змінено.\n"
"Оновити їх?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "Збій при з’єднанні з сервером або пошкоджений APK."
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "Звантажую програму:\n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "Оновити"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "Репозиторії"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "Про F-Droid"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "Додати"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "Видалити"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Стерти"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "Вади"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "Сирці"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "Маркет"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "Пожертва"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "Встановлена версія %s"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "Отриманий файл пошкоджений"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "Звантаження скасовано"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "«Антифункції»"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "Реклама"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "Показувати програми з рекламою"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "Показувати програми, що стежать за вами й передають інформацію"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним додаткам"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "Мережні сервіси"
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "Показувати програми, що сприяють невільним мережним сервісам"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "Показувати програми, що залежать від інших невільних програм"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "Увімкнути режим експерта"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "Пошук програм"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "Синхронізація БД"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "Режим синхронізації SQLite"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "Сумісність"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "Несумісні програми"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
"Показувати програми, написані для новіших версій Android та інших "
"апаратних платформ"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Суперкористувач"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "Показувати програми, для яких потрібні права суперкористувача"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "Ігнорувати тачскрін"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "Завжди показувати програми, які потребують тачскрін"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Всі програми"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "Недавні додання"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавні оновлення"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Звантажую програму:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,614 +0,0 @@
# Chinese (China) translations for PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:36+0200\n"
"Last-Translator: shenshang428 <shenshang428@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr "找到%1$d个应用符合关键词'%2$s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr "找到一个应用符合关键词 '%s'"
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr "没有找到 '%s'相关内容"
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr "新版本签名与旧版本不同,请先卸载旧版本应用再安装新版本。(注意:卸载旧版本会清除该应用的所有已储存数据)"
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr "该安装包与你的设备不兼容,确定进行安装吗?"
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr "版本"
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr "%d个可用版本"
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr "%d个可用版本"
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr "通知"
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr "存储"
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr "已下载应用缓存"
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr "在SD卡中保留下载的apk文件"
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr "升级"
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr "清空所有缓存数据"
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr "重新设定"
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr "当有更新时,通知栏提醒"
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr "自动更新应用列表"
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr "最后一次repo扫描:"
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr "从不"
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr "自动扫描repo"
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr "F-Droid"
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr "关于F-Droid"
#, fuzzy
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv2 license."
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr "邮件:"
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#, fuzzy
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
"你还没有设置应用源\n"
"\n"
"应用源即是应用下载发布来源按菜单键然后输入源的URL来添加源\n"
"\n"
"示例应用源: http://f-droid.org/repo"
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装"
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr "可用更新 - 版本:"
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "确认"
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr "取消"
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr "添加应用源"
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr "加"
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr "选择要移除的应用源"
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "服务器无法连接!"
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr "已经安装的"
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr "可安装"
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr "可用更新"
#, fuzzy
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr "可用更新"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr "可用更新"
#, fuzzy
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr "可用更新"
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr "请等一下"
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr "应用列表更新中"
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr "网络无法连接"
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "连接超时"
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "服务器无法连接!"
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr "下载应用"
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr "应用源地址"
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr "已安装"
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr "升级!"
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
"有可用更新。\n"
"点击查看"
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
"应用源列表发生变化\n"
"确认更新吗?"
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr "服务器无法连接或文件已损坏"
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr "下载应用 \n"
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr "更新应用源"
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr "管理应用源"
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "设置"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr "添加应用源"
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr "移除应用源"
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr "运行"
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr "报告错误"
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr "应用市场"
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr "升级"
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr "版本 %s 已安装"
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr "文件下载错误"
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr "下载取消"
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr "个性设置"
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr "广告"
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr "显示包含广告的应用"
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr "追踪"
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr "显示会追踪、上传你的活动的应用"
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr "插件"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr "显示改善收费插件的应用"
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr "网络服务"
#, fuzzy
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr "显示提供收费网络服务的应用"
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr "非独立应用"
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr "显示依赖于收费应用的应用"
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr "高级"
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr "开启高级模式"
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr "搜索应用"
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr "数据同步模式"
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr "设置 SQLite's synchronous flag的值"
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr "应用兼容性"
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr "不兼容的应用"
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr "显示更高版本Android或其他硬件环境下的应用"
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr "显示需要root权限的应用"
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr "忽略需要触屏的应用"
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr "总是显示需要触屏的应用"
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr "新鲜货"
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "下载应用 \n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

View File

@ -1,597 +0,0 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
msgstr ""
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
msgctxt "installDowngrade"
msgid ""
"You are trying to downgrade this application. Doing so might get it to "
"malfunction and even lose your data. Do you want to try and downgrade it "
"anyway?"
msgstr ""
msgctxt "version"
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
msgstr ""
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
msgstr ""
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
msgstr ""
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
msgstr ""
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
msgstr ""
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
msgstr ""
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr ""
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
msgstr ""
msgctxt "app_name"
msgid "F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "search_results"
msgid "Search Results"
msgstr ""
msgctxt "app_details"
msgid "App Details"
msgstr ""
msgctxt "no_such_app"
msgid "No such app found"
msgstr ""
msgctxt "about_title"
msgid "About F-Droid"
msgstr ""
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
"Released under the GNU GPLv3 license."
msgstr ""
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
msgstr ""
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: https://f-droid.org/repo"
msgstr ""
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "added_on"
msgid "Added on %s"
msgstr ""
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
msgstr ""
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgctxt "no"
msgid "No"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
msgstr ""
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
msgstr ""
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
msgstr ""
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
msgstr ""
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
msgstr ""
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
msgstr ""
msgctxt "one_update_available"
msgid "1 update is available."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "many_updates_available"
msgid "%d updates are available."
msgstr ""
msgctxt "fdroid_updates_available"
msgid "F-Droid Updates Available"
msgstr ""
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
msgstr ""
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
msgstr ""
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
msgstr ""
msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr ""
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
msgstr ""
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
msgstr ""
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
msgstr ""
msgctxt "install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "update"
msgid "Update!"
msgstr ""
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
msgstr ""
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
msgstr ""
msgctxt "menu_update_repo"
msgid "Update Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
msgstr ""
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
msgstr ""
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "menu_share"
msgid "Share"
msgstr ""
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
msgstr ""
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
msgstr ""
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
msgstr ""
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
msgstr ""
msgctxt "menu_bitcoin"
msgid "Bitcoin"
msgstr ""
msgctxt "menu_flattr"
msgid "Flattr"
msgstr ""
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
msgstr ""
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
msgstr ""
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
msgstr ""
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
msgstr ""
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
msgstr ""
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
msgstr ""
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
msgstr ""
msgctxt "display"
msgid "Display"
msgstr ""
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
msgstr ""
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
msgstr ""
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
msgstr ""
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
msgstr ""
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
msgstr ""
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
msgstr ""
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "status_downloading_icons"
msgid "Downloading new icons…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout"
msgid "Compact Layout"
msgstr ""
msgctxt "compactlayout_long"
msgid "Only show app names and summaries in list"
msgstr ""

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 15 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.9 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 61 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 61 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 86 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.2 KiB

File diff suppressed because it is too large Load Diff

After

Width:  |  Height:  |  Size: 168 KiB

File diff suppressed because it is too large Load Diff

After

Width:  |  Height:  |  Size: 49 KiB

File diff suppressed because it is too large Load Diff

After

Width:  |  Height:  |  Size: 126 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

After

Width:  |  Height:  |  Size: 624 KiB

View File

@ -0,0 +1,225 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="195"
height="60.000015"
id="svg7844"
version="1.1"
inkscape:version="0.48.4 r9939"
sodipodi:docname="button.svg"
inkscape:export-filename="/media/200GB/Projects/F-Droid/button.png"
inkscape:export-xdpi="90.050003"
inkscape:export-ydpi="90.050003">
<defs
id="defs7846">
<radialGradient
r="56.816132"
fy="-167.2554"
fx="457.85013"
cy="-167.2554"
cx="457.85013"
gradientTransform="matrix(5.0200047,-0.0125494,0.02612338,0.68186962,-2075.1287,-92.049171)"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
id="radialGradient7784"
xlink:href="#linearGradient3594-7-1-7"
inkscape:collect="always" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient3594-7-1-7">
<stop
style="stop-color:#61a5d1;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop3596-4-0-6" />
<stop
style="stop-color:#2a588f;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop3598-2-08-4" />
</linearGradient>
<radialGradient
r="56.816132"
fy="-279.63022"
fx="443.20758"
cy="-279.63022"
cx="443.20758"
gradientTransform="matrix(5.0200047,-0.0125494,0.02612338,0.68186962,-1797.0064,377.07795)"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
id="radialGradient7842"
xlink:href="#linearGradient3594-7-1-7"
inkscape:collect="always" />
<radialGradient
r="56.816132"
fy="-167.2554"
fx="457.85013"
cy="-167.2554"
cx="457.85013"
gradientTransform="matrix(5.0200047,-0.0125494,0.02612338,0.68186962,-2075.1287,-92.049171)"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
id="radialGradient7784-9"
xlink:href="#linearGradient3594-7-1-7-2"
inkscape:collect="always" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
id="linearGradient3594-7-1-7-2">
<stop
style="stop-color:#61a5d1;stop-opacity:1"
offset="0"
id="stop3596-4-0-6-6" />
<stop
style="stop-color:#2a588f;stop-opacity:1"
offset="1"
id="stop3598-2-08-4-3" />
</linearGradient>
<radialGradient
r="56.816132"
fy="-167.2554"
fx="457.85013"
cy="-167.2554"
cx="457.85013"
gradientTransform="matrix(5.0200047,-0.0125494,0.02612338,0.68186962,-1870.084,303.2506)"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
id="radialGradient7842-2"
xlink:href="#linearGradient3594-7-1-7-2"
inkscape:collect="always" />
<radialGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient3594-7-1-7-2"
id="radialGradient7909"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(5.0200047,-0.0125494,0.02612338,0.68186962,-1870.084,303.2506)"
cx="457.85013"
cy="-167.2554"
fx="457.85013"
fy="-167.2554"
r="56.816132" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="2.48832"
inkscape:cx="180.36953"
inkscape:cy="-13.247366"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
showgrid="false"
fit-margin-top="0"
fit-margin-left="0"
fit-margin-right="0"
fit-margin-bottom="0"
inkscape:window-width="1615"
inkscape:window-height="1026"
inkscape:window-x="65"
inkscape:window-y="24"
inkscape:window-maximized="1">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid3012"
empspacing="5"
dotted="true"
visible="true"
enabled="true"
snapvisiblegridlinesonly="true"
originx="-2.5390648e-08px"
originy="1.5039063e-05px" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata7849">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(-462.85794,-227.3629)">
<g
id="g7902"
transform="translate(73.077514,43.828781)">
<rect
style="color:#000000;fill:url(#radialGradient7909);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
id="rect4866-2-5-5-7"
width="195"
height="30.805176"
x="389.78043"
y="183.53412"
rx="3.7905197"
ry="3.7905197" />
<text
sodipodi:linespacing="100%"
id="text5484-7-1"
y="205.02208"
x="404.2576"
style="font-size:21.36322975px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;opacity:0.55967078;color:#000000;fill:#133869;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Rokkitt;-inkscape-font-specification:Rokkitt Bold"
xml:space="preserve"><tspan
style="font-size:19.5829792px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#133869;fill-opacity:1;font-family:Roboto Slab;-inkscape-font-specification:Roboto Slab"
y="205.02208"
x="404.2576"
id="tspan5486-0-8"
sodipodi:role="line">Download F-Droid</tspan></text>
<text
xml:space="preserve"
style="font-size:21.36322975px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Rokkitt;-inkscape-font-specification:Rokkitt Bold"
x="402.95206"
y="204.36931"
id="text5238-7-8"
sodipodi:linespacing="100%"><tspan
sodipodi:role="line"
id="tspan5240-6-7"
x="402.95206"
y="204.36931"
style="font-size:19.5829792px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#ffffff;fill-opacity:1;font-family:Roboto Slab;-inkscape-font-specification:Roboto Slab">Download F-Droid</tspan></text>
</g>
<rect
ry="3.7905197"
rx="3.7905197"
y="257.36148"
x="462.85794"
height="30.001434"
width="195"
id="rect4866-2-5-5"
style="color:#000000;fill:url(#radialGradient7842);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
<text
xml:space="preserve"
style="font-size:21.36322975px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#133869;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Rokkitt;-inkscape-font-specification:Rokkitt Bold"
x="477.33511"
y="278.84943"
id="text5484-7"
sodipodi:linespacing="100%"><tspan
sodipodi:role="line"
id="tspan5486-0"
x="477.33511"
y="278.84943"
style="font-size:19.5829792px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#133869;fill-opacity:1;font-family:Roboto Slab;-inkscape-font-specification:Roboto Slab">Download F-Droid</tspan></text>
<text
sodipodi:linespacing="100%"
id="text5238-7"
y="278.19666"
x="476.02957"
style="font-size:21.36322975px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Rokkitt;-inkscape-font-specification:Rokkitt Bold"
xml:space="preserve"><tspan
style="font-size:19.5829792px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:100%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#ffffff;fill-opacity:1;font-family:Roboto Slab;-inkscape-font-specification:Roboto Slab"
y="278.19666"
x="476.02957"
id="tspan5240-6"
sodipodi:role="line">Download F-Droid</tspan></text>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.6 KiB

View File

@ -0,0 +1,7 @@
The F-Droid logo
Copyright 2012 William Theaker
Copyright 2013 Robert Martinez
Dual-licensed (pick either) under CC-BY-SA 3.0 Unported <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/> and GPLv3 <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html> or later versions of that license
About:
This is a soft spin-off of the artwork initially designed by William.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

After

Width:  |  Height:  |  Size: 49 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 22 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 100 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.2 KiB

View File

@ -1,2 +1 @@
-dontobfuscate

View File

@ -1,4 +1,5 @@
proguard.config=${sdk.dir}/tools/proguard/proguard-android.txt:proguard-project.txt
target=android-17
target=android-19
android.library.reference.1=extern/Universal-Image-Loader/library

View File

@ -1,6 +0,0 @@
#!/bin/sh
a2po export
scp locale/*.po* fdroid@f-droid.org:/home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/
ssh fdroid@f-droid.org -C "/home/fdroid/public_html/translate/manage.py update_stores"
ssh fdroid@f-droid.org -C "chmod 640 /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"
ssh fdroid@f-droid.org -C "chown fdroid:www-data /home/fdroid/public_html/translate/po/fdroidclient/*"

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.6 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 893 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More