BobStore/locale/strings-sl.po

558 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-13 15:40:11 +01:00
# Slovenian translations for PACKAGE.
2012-07-10 13:39:39 +01:00
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
2012-08-13 15:40:11 +01:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project.
2012-07-10 13:39:39 +01:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2013-05-08 12:09:25 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 12:06+0100\n"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:15+0200\n"
"Last-Translator: b100w11 <b100w11@gmail.com>\n"
"Language-Team: sl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
"|| n%100==4 ? 2 : 3)\n"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
#, c-format
msgctxt "searchres_napps"
msgid "Found %1$d applications matching '%2$s':"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Najdenih %1$d applikacij, ki ustrezajo '%2$s':"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
#, c-format
msgctxt "searchres_oneapp"
msgid "Found one application matching '%s':"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Najdena ena aplikacija, ki ustreza '%s':"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
#, c-format
msgctxt "searchres_noapps"
msgid "No applications were found matching '%s'"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza '%s'"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "SignatureMismatch"
msgid ""
"The new version is signed with a different key to the old one. To install"
" the new version, the old one must be uninstalled first. Please do this "
"and try again. (Note that uninstalling will erase any internal data "
"stored by the application)"
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Nova različica je overovljena z drugim ključem kot starejša. V primeru, "
"da želite namestiti novejšo različico morate najprej odstraniti staro. "
"Poskusite ponovno, ko ste to naredili. (Bodite pozorni na dejstvo, da "
"bodo zaradi odstranitve izbrisani vsi notranji podatki shranjeni v "
"aplikaciji)"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgctxt "installIncompatible"
msgid ""
"Android says this package is not compatible with your device. Do you want"
" to try and install it anyway?"
msgstr ""
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "version"
msgid "Version"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Različica"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
#, c-format
msgctxt "n_versions_available"
msgid "%d versions available"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "%d različic na razpolago"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
#, c-format
msgctxt "n_version_available"
msgid "%d version available"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "%d različica na razpolago"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "notify"
msgid "Notify"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Opozorilo"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "storage"
msgid "Storage"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pomnilnik"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "cache_downloaded"
msgid "Cache downloaded apps"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Predpomnilnik naloženih aplikacij"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "keep_downloaded"
msgid "Keep downloaded apk files on SD card"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Shrani naložene datoteke apk na kartico SD"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "updates"
msgid "Updates"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Posodobitve"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "clear_all_cached_data"
msgid "Clear all cached data"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Izbriši vse predpomnjene podatke"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "reset"
msgid "Reset"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Ponastavi"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "maintenance"
msgid "Maintenance"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Vzdrževanje"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "notify_updates_available"
msgid "Notify when new updates are available"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Opozori na posodobitve"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "update_apps_list"
msgid "Update app list from repositories automatically"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Samodejno posodobi spisek aplikacij iz skladišč"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2013-04-12 14:53:15 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "update_history"
msgid "Update history"
msgstr "Posodobi skladišča"
msgctxt "update_history_desc"
msgid "Days to show new/updated apps"
msgstr ""
2012-10-19 20:36:42 +01:00
#, c-format
msgctxt "last_update_check"
msgid "Last repo scan: %s"
msgstr ""
msgctxt "never"
msgid "never"
msgstr ""
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "automatic_repo_scan"
msgid "Automatic repo scan"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Samodejni pregled skladišč"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2012-09-10 22:53:07 +01:00
#, fuzzy
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "app_name"
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgid "F-Droid"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "FDroid"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2012-09-10 22:53:07 +01:00
#, fuzzy
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_title"
2012-09-10 22:53:07 +01:00
msgid "About F-Droid"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "O programu"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2013-04-12 14:53:15 +01:00
#, fuzzy
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_desc"
msgid ""
"Originally based on Aptoide.\n"
2013-04-12 14:53:15 +01:00
"Released under the GNU GPLv3 license."
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Izvorno osnovan na Aptoide.\n"
"Izdan z licenco GNU GPLv2."
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_site"
msgid "Website:"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Spletna stran:"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_mail"
msgid "Email:"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "E-pošta:"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_version"
msgid "Version:"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Različica:"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "about_website"
msgid "Website"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Spletišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "no_repo"
msgid ""
"You don't have any repositories configured!\n"
"\n"
"A repository is a source of applications. To add one, press the MENU "
"button now and enter the URL.\n"
"\n"
"A repository address looks something like this: http://f-droid.org/repo"
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Nastavili niste nobenega skladišča!\n"
"\n"
"Skladišče je vir aplikacij. Dodate ga lahko s pritiskom na gumb MENI in "
"vnosom naslova URL.\n"
"\n"
"Naslov skladišča je podoben temu: http://f-droid.org/repo"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "not_inst"
msgid "Not Installed"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Ni nameščeno"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "installed_update"
msgid "Update possible - Ver.:"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Možna posodobitev - Raz.:"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "ok"
msgid "OK"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "V redu"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Da"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "no"
msgid "No"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Ne"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_add_title"
msgid "Add new repository"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Dodaj novo skladišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_add_add"
msgid "Add"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Dodaj"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prekliči"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_delete_title"
msgid "Choose repository to remove"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Odstrani skladišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "server_connection_error"
msgid "Could not connect to server!"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_update_title"
msgid "Update repositories"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Posodobi skladišča"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "tab_installed"
msgid "Installed"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nameščeno"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "tab_noninstalled"
msgid "Available"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Na razpolago"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "tab_updates"
msgid "Updates"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Posodobitve"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "update_available"
msgid "Updates available"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Na razpolago so posodobitve"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "process_wait_title"
msgid "Please Wait"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Počakajte prosim"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "process_update_msg"
msgid "Updating application list..."
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Poteka posodobitev spiska aplikacij ..."
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "connection_error"
msgid "Could not connect to the network."
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Povezava z omrežjem ni uspela."
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "connection_timeout"
msgid "Timeout"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Časovna omejitev"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "connection_error_msg"
msgid "Could not connect to server!"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela!"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "download"
msgid "Download"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prejemanje"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "download_server"
msgid "Getting application from"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prejem aplikacije iz"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_add_url"
msgid "Repository address"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Naslov skladišča"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "isinst"
msgid "Installed:"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nameščeno:"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "install"
msgid "Install"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Namesti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "uninstall"
msgid "Uninstall"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Odstrani"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "update"
msgid "Update!"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Posodobi!"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "update_alrt"
msgid ""
"There are updates available for some installed applications.\n"
"Do you want to see them?"
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Na razpolago so posodobitve za nekatere aplikacije.\n"
"Jih želite videti?"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "repo_alrt"
msgid ""
"The list of used repositories has changed.\n"
"Do you want to update them?"
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Spisek uporabljenih skladišč se je spremenil.\n"
"Ga želite posodobiti?"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "error_download_alrt"
msgid "Could not connect to server or apk file is corrupt!"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Povezava s strežnikom ni mogoča ali pa je datoteka apk poškodovana!"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "download_alrt"
msgid "Getting application from:\n"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2013-03-06 18:37:55 +00:00
#, fuzzy
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_update_repo"
2013-03-06 18:37:55 +00:00
msgid "Update Repos"
msgstr "Posodobi skladišča"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_manage"
msgid "Manage Repos"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Upravljanje s skladišči"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_preferences"
msgid "Preferences"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Možnosti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "O programu"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_search"
msgid "Search"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Iskanje"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_add_repo"
msgid "New Repository"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Novo skladišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_rem_repo"
msgid "Remove Repository"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Odstrani skladišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
2013-03-06 18:37:55 +00:00
msgctxt "menu_launch"
msgid "Run"
msgstr ""
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_install"
msgid "Install"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Namesti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Odstrani"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_website"
msgid "Website"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Spletišče"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_issues"
msgid "Issues"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Težave"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_source"
msgid "Source Code"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Izvorna koda"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_market"
msgid "Market"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Trgovina"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_update"
msgid "Update"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Posodobitev"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "menu_donate"
msgid "Donate"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prispevek"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
#, c-format
msgctxt "details_installed"
msgid "Version %s installed"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nameščena različica %s"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "details_notinstalled"
msgid "Not installed"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Ni nameščeno"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "inst"
msgid "Installed"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nameščeno"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "corrupt_download"
msgid "Downloaded file is corrupt"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prejeta datoteka je poškodovana"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "download_cancelled"
msgid "Download cancelled"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Prenos je preklican"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antifeatures"
msgid "Anti-Features"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Negativne lastnosti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antiads"
msgid "Advertising"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Oglaševanje"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antiadslong"
msgid "Show apps that contain advertising"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije z oglasi"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antitrack"
msgid "Tracking"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Sledenje"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antitracklong"
msgid "Show apps that track and report your activity"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije, ki sledijo in poročajo o moji dejavnosti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreead"
msgid "Add-ons"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Dodatki"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreeadlong"
msgid "Show apps that promote non-free add-ons"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo ne prostih dodatkov"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreenet"
msgid "Network Services"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Omrežne storitve"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreenetlong"
msgid "Show apps that promote non-free network services"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije, ki spodbujajo uporabo plačljivih omrežnih storitev"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreedep"
msgid "Dependencies"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Odvisnosti"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "antinonfreedeplong"
msgid "Show apps that depend on other non-free apps"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije, ki so odvisne od drugih ne prostih aplikacij"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "expert"
msgid "Expert"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Napredno"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "expert_mode"
msgid "Enable expert mode"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Vključi napredni način"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "search_hint"
msgid "Search applications"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Iskanje aplikacij"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "db_sync_mode"
msgid "Database sync mode"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Način sinhronizacije baze podatkov"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "db_sync_mode_long"
msgid "Set the value of SQLite's synchronous flag"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nastavitev zastavice za sinhronost v SQLite"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "appcompatibility"
msgid "Application compatibility"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Združljivost aplikacij"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "showincompat"
msgid "Incompatible apps"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Nezdružljive aplikacije"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "showincompat_long"
msgid "Show apps written for newer Android versions or different hardware"
msgstr ""
2012-08-13 15:40:11 +01:00
"Pokaži aplikacije napisane za novejše različice Androida ali za različno "
"strojno opremo"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "rooted"
msgid "Root"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Skrbnik"
2012-07-10 13:39:39 +01:00
msgctxt "rooted_long"
msgid "Show apps that require root privileges"
2012-08-13 15:40:11 +01:00
msgstr "Pokaži aplikacije, ki zahtevajo skrbniške pravice"
2012-09-19 21:53:09 +01:00
msgctxt "ignoreTouch"
msgid "Ignore Touchscreen"
msgstr ""
msgctxt "ignoreTouch_long"
msgid "Always include apps that require touchscreen"
msgstr ""
2012-09-10 22:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgctxt "category_all"
msgid "All"
msgstr "Namesti"
msgctxt "category_whatsnew"
msgid "What's New"
msgstr ""
msgctxt "category_recentlyupdated"
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
2013-05-08 12:09:25 +01:00
#. status_download takes four parameters: - Repository (url) -
#. Downloaded size (human readable) - Total size (human readable) -
#. Percentage complete (int between 0-100)
#, c-format
msgctxt "status_download"
msgid ""
"Downloading\n"
"%2$s / %3$s (%4$d%%) from\n"
"%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "status_processing_xml"
msgid ""
"Processing application\n"
"%2$d of %3$d from\n"
"%1$s"
msgstr "Prejem aplikacije iz:\n"
#, c-format
msgctxt "status_connecting_to_repo"
msgid ""
"Connecting to\n"
"%1$s"
msgstr ""
msgctxt "status_checking_compatibility"
msgid "Checking apps compatibility with your device…"
msgstr ""
msgctxt "no_permissions"
msgid "No permissions are used."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "permissions_for_long"
msgid "Permissions for version %s"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions"
msgid "Show permissions"
msgstr ""
msgctxt "showPermissions_long"
msgid "Display a list of permissions an app needs"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "no_handler_app"
msgid "You don't have any app installed that can handle %s"
msgstr ""